存活 / 살리라
何6:2, 創12:12, 出33:20, 申4:4, 書14:10, 王下18:32, 斯4:11, 詩119:77, 箴4:4, 賽38:16, 結18:32, 摩5:14, 啓1:18
過兩天他必使我們甦醒、第三天他必使我們興起、我們就在他面前得以存活。 여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제 삼일에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라 (何6:2)
<서론→ 겉>
何6:2 就在他面前得以存活에서‘存活’은 살아 숨 쉬는 상태를 말한다. 이것은 히브리어 상형문자로 היח /하야이다.
היח /하야 | ה | 숨구멍 → 코 |
י | 여호와 증구(拯救)의 손 |
םייח | the breath of live/ 生氣 |
תמשׁנ |
何6:1 여호와께서 우리를 치셨으나 다시 낫게 해 주실 것이요, 우리에게 상처를 내셨으나 다시 아물게 해 주실 것이다.
何6:2 여호와께서 이틀 뒤에 다시 살려 주시고 사흘 째에 우리를 다시 일으켜 주실 것이다. 그래서 우리가 주 (여호와) 앞에서 살 수 있게 될 것이다.
이 살 수 있게 되는 우리의 행동은 摩5:14 不要求惡(악을 구하지 않음) 이어야 한다. 이 악을 구하지 않음은 結18:32 你們當回頭而存活. 악을 향해 가던 길에서 되돌아오는 것이다. 비로소 자비를 내려받는 것이다.
詩119:77 慈悲臨到我、使我存活.주께서 나에게 자비를 베풀어 주시면 내가 살 수 있습니다.
<본론→속>
1. 撕裂/ 찢다
來罷、我們歸向耶和華.他撕裂我們、也必醫治.他打傷我們、也必纏裹。오라 우리가 여호와께로 돌아가자 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라 (何6:1)
위 何6:1 他撕裂我們、也必醫治에서 撕裂과 醫治를 비교해보자
① 撕裂/ 찢다
撕裂(시렬)에 대한 醫治(의치)는 외과적 치료에 속한다. 과다출혈은 생명 유지에 제일 큰 문제를 가져올 수 있다. 撕裂에 관한 성경적 의미는 아래와 같다.
| 중국 성경 | 우리말 성경 |
伯 16:9 | 主發怒撕裂我、逼迫我、向我切齒.我的敵人怒目看我。 | 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고 |
詩 35:15 | 我在患難中、他們卻歡喜、大家聚集.我所不認識的那些下流人、聚集攻擊我.他們不住地把我撕裂。 | 오직 내가 환난을 당하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 비류가 나의 알지 못하는 중에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다 |
珥 2:13 | 你們要撕裂心腸、不撕裂衣服.歸向耶和華你們的 神.因為他有恩典、有憐憫、不輕易發怒、有豐盛的慈愛、並且後悔不降所說的災。 | 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올찌어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니 |
② 醫治/ 고치다, 치료하다
醫治에 관하여 신약에서 보면 아래와 같다.
| 중국 성경 | 우리말 성경 |
太 4:23 | 耶穌走遍加利利、在各會堂裡教訓人、傳天國的福音、醫治百姓各樣的病症。 | 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니 |
路 6:18 | 還有被污鬼纏磨的、也得了醫治。 | 더러운 귀신에게 고난받는 자들도 고침을 얻은지라 |
啓 22:2 | 在河這邊與那邊有生命樹、結十二樣果子、〔樣或作回〕每月都結果子.樹上的葉子乃為醫治萬民。 | 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명 나무가 있어 열 두 가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라 |
2. 纏裹/ 싸매다 (何6:1)
何6:1 他打傷我們、也必纏裹에서 打傷과 纏裹의 성경적 의미를 찾아보자.
① 打傷/ 때려서 상처를 냄
| 중국 성경 | 우리말 성경 |
士 8:7 | 基甸說、耶和華將西巴和撒慕拿交在我手之後、我就用野地的荊條和枳棘打傷你們。 | 기드온이 가로되 그러면 여호와께서 세바와 살문나를 내 손에 붙이신 후에 내가 들가시와 찔레로 너희 살을 찢으리라 하고 |
詩 110:5 | 在你右邊的主、當他發怒的日子、必打傷列王。 | 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라 |
可 12:4 | 再打發一個僕人到他們那裡.他們打傷他的頭、並且凌辱他。 | 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘 |
路 20:12 | 又打發第三個僕人去.他們也打傷了他、把他推出去了。 | 다시 세 번째 종을 보내니 이도 상하게 하고 내어 쫓은지라 |
② 纏裹/ 싸매다
| 중국 성경 | 우리말 성경 |
伯 5:18 | 因為他打破、又纏裹.他擊傷、用手醫治。 | 하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니 |
賽 30:26 | 當耶和華纏裹他百姓的損處、醫治他民鞭傷的日子、月光必像日光、日光必加七倍、像七日的光一樣。 | 여호와께서 그 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠배가 되어 일곱날의 빛과 같으리라 |
結 34:16 | 失喪的、我必尋找、被逐的、我必領回、受傷的、我必纏裹、有病的、我必醫治.只是肥的壯的、我必除滅.也要秉公牧養他們。 | 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라 |
3. 存活/ 살리라
過兩天他必使我們甦醒、第三天他必使我們興起、我們就在他面前得以存活。 여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제 삼일에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라 (何6:2)
甦醒(소성) → 興起(흥기) → 存活(존활)
여호와께서 이틀 뒤에 우리를 다시 살려주시고, 사흘째에 우리를 다시 일으켜 주실 것이다. 그래서 우리가 주 앞에서 살 수 있게 될 것이다.
죽는 자가 다시 사는 성경 王下13:21과 賽26:19와 대비된다.
王下13:21 有人正葬死人、忽然看見一群人、就把死人拋在以利沙的墳墓裡.一碰著以利沙的骸骨、死人就復活站起來了。마침 사람을 장사하는 자들이 그 적당을 보고 그 시체를 엘리사의 묘실에 들이던지매 시체가 엘리사의 뼈에 닿자 곧 회생하여 일어섰더라
賽26:19 死人〔原文作你的死人〕要復活.屍首〔原文作我的屍首〕要興起。睡在塵埃的阿、要醒起歌唱.因你的甘露好像菜蔬上的甘露、地也要交出死人來。주의 죽은 자들은 살아나고 우리의 시체들은 일어나리이다 티끌에 거하는 자들아 너희는 깨어 노래하라 주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자를 내어놓으리로다
위 두 성경 구절에서 林前15:4 장사지낸 바 되었다가 성경에 기록된 대로 삼일 만에 다시 살아나셨다는 것은 예수 그리스도의 부활을 暗指(암지)하는 것으로 보인다.
부활하신 예수 그리스도는 啓1:9-20 군왕, 제사장, 우주의 심판자로 오실 것이다.
4. 收場/타작 마당
猶大阿、我使被擄之民歸回的時候、必有為你所命定的收場。유다여 내가 내 백성의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 추수할 일을 정하였느니라 (何6:11)
유다야! 너도 추수 때가 정해졌으니 포로 된 내 백성을 내가 되돌릴 때다.
所命定的收場은 一個收割時期로 볼 수 있다.
이 수확 시기는 하나님의 심판을 뜻한다.
珥3:13 開鐮罷.因為莊稼熟了.踐踏罷。因為酒醡滿了、酒池盈溢.他們的罪惡甚大。 너희는 낫을 쓰라 곡식이 익었도다 와서 밟을찌어다 포도주 틀이 가득히 차고 포도주 독이 넘치니 그들의 악이 큼이로다
<결론→ 씨>
又是那存活的.我曾死過、現在又活了、直活到永永遠遠.並且拿著死亡和陰間的鑰匙。곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼찌어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니 (啓1:18)
蒙聖靈的安慰(성령의 안위) 3절
참 평화의 안위, 성령의 안위, 주 안의 생활 참 기쁨 돼. 주의 말씀 듣고 주의 지혜 따라 내 마음 주 성령 연합해. 걸어가세, 가세, 성령의 능력으로. 살아가세, 가세, 主 말씀 믿고서. 보혜사 성령 보혜사로, 나 主 성령 안위함 얻네. |