막11:1
'벤허'나 '쿼바디스'를 보면 팡파르가 울리고 기병들이 행진 하는 장면이 나옵니다. 흰 말을 탄 이가 손을 흔들어 늠름하게 행진 하는 장면이 멋지지 않습니까? 세상 왕의 등장은 이처럼 위엄으로 가득 차 있습니다. 반면에 하나님 나라의 왕 예수 그리스도의 예루살렘 입성이 시사하는 것은 무엇인가? If you look at Benher or the Quavadis, you will see fanfare and cavalry marching. Isn't it cool to see a man on a white horse waving his hands and marching dashingly? The appearance of a king of the world is full of dignity like this. On the other hand, what does the entry of Jesus Christ, the king of God, to Jerusalem suggest?
-
아무도 타보지 않은 나귀 새끼를 가져오라는 명령에 제자들은 군말 없이 순종합니다. 주가 쓰시겠다는 말에 사람들은 제자들이 나귀를 가져가도록 허락합니다. 제자는 누구인가? 예수께서 내 삶에 들어오셔서 주가 쓰시겠다고 요구하실 때 무엇이든 주께서 쓰시도록 내어드리는 자입니다. 나 자신이 주님이 쓰시기에 가장 편리한 도구가 되도록 허락하는 자입니다. The disciples obey the orders to bring in a donkey cub that no one has ever ridden. When the Lord says he will use it, the disciples allow him to take it. Who is the disciple? Jesus enters my life and gives up whatever the Lord asks me to use. I am the one who allows the Lord to be the most convenient tool for him to use.
-
예수님은 이스라엘의 왕이 오셔서 공의를 베푸시되 겸손하셔서 나귀를 타고 오실 거라는 스가랴 선지자의 예언을 성취하셨습니다(슥9:9). 스가랴에서 하나님이 기뻐하시는 성전을 세우는 메시아가 바로 자신이며, 그것은 군사적이고 정치적인 사람이나 힘과 능력이 아니라(슥4:6) 성령의 능력으로 이루는 사역이 될 것임을 보이셨습니다. Jesus accomplished the prophecy of the prophet Shagarya that the king of Israel would come and offer righteousness, but he was humble and would come by the donkey (슥 9:9). The messiah who builds the temple that God is pleased with in Shagarya showed that he is himself, and that it will not be a military and political man or power or power (슥4:6), but a ministry made up of the Holy Spirit.
-
성령의 능력으로, 십자가의 섬김으로, 친히 성전이 되시고 제물이 되시고 제사장이 되실 것입니다. 제자들과 무리(갈릴리 사람들)의 기대와는 달리 예수님은 정치적인 왕이 아니라 겸손과 섬김의 왕에 모습으로 입성하십니다. 하나님 나라와 예수의 참 모습은 힘과 과시가 아니라, 겸손과 섬김의 삶을 통해 드러납니다. With the power of the Holy Spirit, with the service of the cross, he will personally become a temple, a sacrifice, and a priest. Contrary to the expectations of his disciples and the group (Galali people), Jesus enters not as a political king, but as a king of humility and service. The true form of God's kingdom and Jesus is revealed through the life of humility and service, not through strength and display.
-
메시아 예수님은 예루살렘 입성하자 맨 먼저 성전을 둘러 보셨어요. 사자를 먼저 보낸 후 주께서 홀연히 성전에 임재하여 하나님 나라를 배척한 자들을 심판하실 것이라는 말라기 선지자의 예언(말3:1-2)을 실행에 옮기기 시작한 것입니다. 오늘 주께서 주의 성전된 나와 우리 가정과 교회 공동체를 돌아보시고는 어떤 생각에 잠기실 것 같은가? When Jesus entered Jerusalem, he was the first to look around the temple. After sending the lion first, he began to put into practice the prophecy of Malaghi that the Lord would appear in the temple alone and judge those who rejected God's kingdom. What do you think the Lord will be immersed in after looking at me, my family, and my church community that became your temple today?
-
주님께서는 오늘 나의 소유 중 무엇을 사용하기를 원하실까?
왜 한번도 사람이 타 보지 않은 나귀 세끼를 가져오라고 하셨을까?
우리가 기다리는 하나님의 나라는 어떤 나라인가?
Which of my possessions would the Lord want to use today?
Why did you ask me to bring three meals of a donkey that has never been ridden by a person?
What kind of country is the kingdom of God we are waiting for?
예루살렘 입성을 위한 준비(1-6)
a.베다니에서 나귀 새끼를 위해 제자 둘을 보내심:1-3
b.나귀 새끼를 구해 옴:4-6
예루살렘 성전 입성(7-11)
a.나귀타신 에수와 무리의 호나호:7-10
b.성전을 둘러보심:11
-
저희가 예루살렘에 가까이 와서(1a)
감람산 벳바게와(1b)
베다니에 이르렀을 때에(1c)
예수께서 제자 중 둘을 보내시며(1d)
-
이르시되 너희 맞은편 마을로 가라(2a)
그리로 들어가면(2b)
곧 아직 아무 사람도 타 보지 않은(2c)
나귀 새끼의 매여 있는 것을 보리니(2d)
풀어 끌고 오너라(2e)
-
만일 누가 너희에게 왜 이리 하느냐(3a)
묻거든 주가 쓰시겠다. 하라(3b)
그리하면(3c)
즉시 이리로 보내리라 하시니(3d)
-
제자들이 가서 본즉(4a)
나귀 새끼가 문앞 거리에 매여 있는지라(4b)
그것을 푸니(4c)
-
거기 서있는 사람 중(5a)
어떤 이들이 가로되(5b)
나귀 새끼를 풀어 무엇 하려느냐 하매(5c)
-
제자들이(6a)
예수의 이르신 대로 말한대(6b)
이에 허락하는지라(6c)
-
나귀 새끼를 예수께로 끌고 와서(7a)
자기들의 겉옷을 그 위에 걸쳐두매(7b)
예수께서 타시니(7c)
-
많은 사람은 자기 겉옷과(8a)
다른 이들은(8b)
밭에서 벤 나무 가지를 길에 펴며(8c)
-
앞에서 가고 뒤에서 따르는 자들이(9a)
소리 지르되(9b)
호산나 찬송하리로다(9c)
주의 이름으로 오시는 이여(9d)
-
찬송하리로다(10a)
오는 우리 조상 다윗의 나라여(10b)
가장 높은 곳에서 호산나 하더라(10c)
-
예수께서 예루살렘에 이르러(11a)
성전에 들어 가사(11b)
모든 것을 둘러보시고(11c)
때가 이미 저물매(11d)
열 두 제자를 데리시고(11e)
베다니에 나가시다(11f)
-
주가 쓰시겠다 하라_ Say you're going to use a week
호산나 주의 이름으로 오시는 이여_ Come in the name of Hosanna State_
성전을 둘러보시다_ take a tour of the temple
-
하나님 나라의 왕으로 오셔서 나를 구원하신 주님을 찬양합니다. 당신은 결코 칼의 권세로 오시지 않았고 사랑의 힘과 평화로 오셨나이다. 교회가 섬김과 희생으로 사랑과 평화를 추구해야 하는 이유입니다. 교회과 부와 영광을 추구할 대 힘을 잃고 변질 되오니 보이는 영광으로 나라를 통치하고자 하는 유혹을 버리고 나귀 타신 주님을 기억하게 하소서. I praise the Lord who came as the king of the kingdom of God and saved me. You never came to the power of the sword, but with the power and peace of love. This is why the church must pursue love and peace with service and sacrifice. Let the LORD, who has fallen into the glory of the church, wealth, and glory, abandon the temptation to rule the country with the glory that seems to be lost and degenerated.
2024.3.13.wed.Clay