토 및 譯 : 마루
止り木暮らし[カラオケ]
1 =========================
사카바노니카이노 요죠오한
酒場の二階の 四畳半
술집 이층에 있는 자그마한 방
코네코토잇쇼니 쿠라시테루
仔猫と一緒に 暮らしてる
새끼 고양이와 함께 지내고 있지
즈루이온나니 나레나쿠테
狡(ずる)い女に なれなくて
약삭빠른 여자가 되지못해서
이츠모시아와세 토오마와리
いつも幸せ 遠まわり
언제나 행복은 멀리 맴돌아
사이테사미시이 온나바나
咲いて淋しい おんな花
피어서 쓸쓸한 여인의 꽃
이츠카나진다 토마리기구라시
いつか馴(なじ)んだ 止り木暮らし
어느새 정들었네 술집에 사는 삶
2 =========================
혼키데호레테 츠쿠시테모
本気で惚れて 尽しても
진정으로 반해서 애를 쓰고도
우소츠키키마구레 우스나사케
嘘つき気まぐれ 薄情け
엉터리 변덕쟁이 얄팍한 정에
스네루츠모리와 나이케레도
拗(す)ねるつもりは ないけれど
토라질 작정일랑 없긴 하지만
시미테세츠나이 키즈노아토
しみてせつない 傷の跡
사무쳐 안타까운 상처의 흔적
아메가소보후루 우라도오리
雨がそぼ降る 裏通り
비가 촉촉이 오는 뒷골목 길
무네모누레마스 토마리기노하나
胸も濡れます 止り木の花
가슴도 젖는구나 술집에 피는 꽃
3 =========================
나나츠모토시오 고마카시테
七つも年令(とし)を ごまかして
일곱 살이나 나이를 속여가면서
이츠시카코쿠나루 베니노이로
いつしか濃くなる 口紅(べに)の色
어느 샌가 짙어지는 립스틱 색깔
히토츠구라이와 이이코토가
ひとつぐらいは いい事が
한 가지 정도는 좋은 일이
앗테모이이데쇼 와타시니모
あってもいいでしょ 私にも
있어도 되잖아 나에게도
우키요코오지노 온나바나
浮き世小路の おんな花
덧없는 세속 길 여인의 꽃
아스오유메미루 토마리기구라시
明日を夢みる 止り木暮らし
앞날을 꿈꿔보네 술집에 사는 삶
止り木暮らし-長保有紀 発売日期 : 2012年 08月 08日 <04:28>
注
止り木[とまりぎ 토마리기]
1. (새장이나 닭장 등의) 홰.
2. 술집 등의 카운터 앞에 있는 작고 높은 걸상.
여기 노랫말에서의 止り木暮らし[토마리기 구라시]는 역자(譯者) 임의로 의역하였음.
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/1137A83C50C83CAD28)
止り木[とまりぎ 토마리기]-술집 카운터 앞 의자
四畳半[요죠오한]
(일본식 가옥에서) 다다미 넉 장 반을 깔 수 있는 크기의 방. 또는 그 넓이.
다다미[たたみ]의 크기는 지역에 따라 조금씩 차이가 있으나 대게 길이 여섯 자(6尺)에,
너비 석자(3尺)이므로 다다미 한 장은 반 평(0.5坪)임. 노랫말에 있는 대로 다다미 네 첩(畳)반이면
아홉 자(9尺)에 아홉 자(9尺) 넓이의 방으로 2평 반이 채 안 되는 조그만 방을 일컬음.
가수소개
이름: 長保有紀 [ながほ ゆき 나가호 유키] 日本의 가수
본명: 水野直美
생일: 1959년 8월 17일 혈액형: B형
출신: 大阪府高石市 出身
취미: 작사(作詞).
특기:
데뷔: 1985年 6月21日「女の人生待ったなし」 아폴론 음악공업(音楽工業)
(현 소속은 크라운 레코드)