(1) | あの時の失敗が今だに(ク)やまれる。 | 悔 | |
(2) | (ジセキ)の念に駆られる。 | 自責 | |
(3) | ついに家宝の(フウイン)を解いた。 | 封印 | |
(4) | 金持ちの友人から(シャクザイ)する。 | 借財 | |
(5) | その話を聞いて(ムゴン)で涙を流した。 | 無言 | |
(6) | この荷物は(ヨクジツ)にお届けする予定です。 | 翌日 | |
(7) | 私は父の(セナカ)を見て育った。 | 背中 | |
(8) | いわれのない(ザイアクカン)に襲われた。 | 罪悪感 | |
(9) | (ナカマ)と苦労を分かち合った。 | 仲間 | |
(10) | 世間の偏見と(タタカ)う。 | 闘 |
(11) | 使者に信書を(タク)す。 | 託 | |
(12) | 通貨の(シンニン)が高まる。 | 信認 | |
(13) | 橋の改修事業に(チャッコウ)した。 | 着工 | |
(14) | 無責任な(カラテガタ)を出す。 | 空手形 | |
(15) | (キショウ)生物を絶滅から守る。 | 希少 | |
(16) | 古い条約を(テッパイ)する。 | 撤廃 | |
(17) | 酒を飲みすぎて(デイスイ)した。 | 泥酔 | |
(18) | 彼女は店の(カンバン)娘だ。 | 看板 | |
(19) | (インショク)費を計上する。 | 飲食 | |
(20) | 彼との不仲は(シュウチ)の事実だ。 | 周知 |
(1)あの時の失敗が今だに(ク)やまれる。 悔
그때의 실수가 지금까지도 후회된다
(2) (ジセキ)の念に駆られる。 自責
자책의 상념에 사로잡힌다
(3) ついに家宝の(フウイン)を解いた。 封印
결국은 가보의 봉인을 풀었다
(4) 金持ちの友人から(シャクザイ)する。 借財
부자 친구로 부터 부채를 진다
(5) その話を聞いて(ムゴン)で涙を流した。 無言
그 이야기를 듣고 말없이 눈물을 흘렸다
(6) この荷物は(ヨクジツ)にお届けする予定です。 翌日
이 화물은 다음날 배달할 예정입니다
(7) 私は父の(セナカ)を見て育った。 背中
나는 부친의 등을 보고 자랐다
(8) いわれのない(ザイアクカン)に襲われた。 罪悪感
말할 수 없는 죄악감에 시달렸다
(9) (ナカマ)と苦労を分かち合った。 仲間
동료와 고생을 함께 했다(나누었다)
(10) 世間の偏見と(タタカ)う。 闘
세상의 편견과 싸운다
(11) 使者に信書を(タク)す。 託
사자에게 서신을 맡기다
(12) 通貨の(シンニン)が高まる。 信認
통화의 신인이 높아진다
(13) 橋(はし)の改修事業に(チャッコウ)した。 着工
다리의 개수사업에 착공했다
(14) 無責任な(カラテガタ)を出す。 空手形
무책임한 공약(공수표)을 내놓다
(15) (キショウ)生物を絶滅から守る。 希少
희소생물을 절멸(멸종)로 부터 지킨다
(16) 古い条約を(テッパイ)する。 撤廃
낡은 조약을 철폐한다
(17) 酒を飲みすぎて(デイスイ)した。 泥酔
술을 너무 마셔 대취했다
(18) 彼女は店の(カンバン)娘だ。 看板
그녀는 가게의 간판 아가씨다
(19) (インショク)費を計上する。 飲食
음식비를 계산에 올리다 (계상하다)
(20) 彼との不仲は(シュウチ)の事実だ。 周知
그와 사이가 나쁘다는 것은 주지의 사실이다