|
Lynn Margulis, outspoken champion and coauthor of the Gaia Theory, told me her prediction of the Bio2 ecology before it closed. “it’ll all go to urban weed,” she said. urban weeds are those bully cosmopolitan varieties of both plants and animals that flourish in the edges of the patchwork habitats that people make. Bio2, after all, was a patchwork wilderness par excellence. according to Margulis’s hypothesis, one expected to open the doors of Bio2 at the end and find it filled with dandelions, sparrows, cockroaches, and raccoons.
린 마굴리스, 가이아 이론의 솔직한 대가이자 공저자는 바이오2 새애가 닫히기 전에 그녀의 예상을 내게 말했다. "그건 모두 도시 잡초가 될거예요." 그녀는 말했다. 도시 잡초는 사람들이 만드는 누더기 거주지의 경계에서 번성하는 식물과 동물의 위세좋은 국제적 다양성이다. 바이오2는 결국 탁월함이 기본인 누더기 황무지였다. 마굴리스의 가설에 따라, 사람들은 끝에는 바이오2의 문을 열어 민들레, 참새, 바퀴버레, 너구리로 가득찬 것을 발견하길 기대했다.
The human role was to prevent that from happening. Leigh said, “If we didn’t tamper with it—that is, if no humans weeded the ones that were highly successful—I agree that Bio2 could go towards what Lynn Margulis is talking about: a world of Bermuda grass and mallard ducks. But since we are doing selective harvesting, I don’t think that will happen, at least in the short run.”
인간의 역할은 그 일이 발생하지 않게 하는 것이었다. 레이가 말했다. “그것에 간섭하지 않으면, 즉 매우 성공적으로 자란 그것들을 제초하는 사람이 없으면, 동의하건대 바이오2는 린 마굴리스가 말하고 있는 것 즉 우산잔디와 청둥오리의 세계로 갈 것이다. 하지만 선택적 수확을 하고 있기 때문에 그런 일은 일어나지 않을 거라 생각한다. 적어도 단기간동안은.
I harbor personal doubts about the ability of biospherians to steer the emergent ecology of 3,800 species. In the first two years, the fog desert became a fog thicket—it was wetter than expected, and grasses loved it. Weedy morning-glory vines overran the rainforest canopy. The 3,800 species will sidestep, outmaneuver, burrow under, and otherwise wear down the “keystone predator” the biospherians hope to be, in order to go where they want to go. The cosmopolitan types are tenacious. They are in their element, and they want to stay.
나는 생물권거주민이 3,800종의 창발적 생태를 조종할 능력이 있는지 개인적인 의문을 품고 있다. 첫 2년간 안개 사막은 안개 덤불이 되었다. 예상보다 습했고 풀들은 그것을 좋아했다. 잡초가 우거진 나팔꽃 덩굴은 우림 차양보다 웃자랐다. 3,800종은 회피하고, 의표를 찌르고, 밑으로 파고들고, 그렇지 않으면 생물권거주민들이 바랐던 “중심 포식자”를 마멸시켜 자신들이 원하는 곳으로 갈 것이다. 그것들은 자신들의 능력범위 안에 있고, 살아남길 원한다.
Witness the curved-bill thrasher. One day an official from the U.S. Fish and Wildlife Department showed up outside a Bio2 window. The death of the finches had made the TV news and animal-rights activists had been calling his office. They wanted his service to check if the finches inside Bio2 had been collected from wild exotic places and brought in there to die. The biospherians showed the officer receipts and other paperwork that proved the late finches were mere captive-bred store pets, a status that was okay with the Wildlife Department. “By the way, what other birds do you have in there?” he asked them.
굽은부리 앵무새를 보라. 하루는 미국 어류 및 야생동물 관리국의 직원이 바이오2 창 밖에 나타났다. 콩새의 죽음이 TV 뉴스화되고 동물권 활동가들이 그의 사무실에 전화를 했었다. 그들은 그가 바이오2 안의 콩새들이 야생의 이질적 장소에 모아져 길러져서 그곳에서 죽게 되었는지 확인하길 원했다. 생물권거주민들은 그 직원에게 영수증과 그 밖의 서류를 보여주며 죽은 콩새는 단지 갇혀 자란 상점 애완동물이었고, 야생동물 관리국이 허가한 사정임을 밝혔다. “그런데, 그 안에 다른 새들은 어떤 게 있지요?” 그가 물었다.
“Right now, only some English sparrows and a curved-bill thrasher.”
“Do you have a permit for that curved-bill thrasher?”
“Uhhh, no.”
“You know that under the Migratory Bird Treaty it’s against federal law to contain a curved-bill thrasher. I’ll have to give you a citation if you are holding him deliberately.”
“Deliberately? You don’t understand. He’s a stowaway. We tried very hard to get him out of here. We tried trapping him every way we could think of. We didn’t want him here before and we don’t want him here now. He eats our bees, and butterflies, and as many insects as he can find, which isn’t many by now.”
“현재, 단지 영국 참새 몇 마리와 굽은부리 앵무새 한 마리가 있습니다.”
“굽은부리 앵무새는 허가를 받았나요?”
“아.. 아니요.”
“아시다시피 철새보호 조약에 따라 굽은부리 앵무새를 보유하는 건 연방법 위반입니다. 고의로 갖고 있다면 소환장을 드리겠습니다..”
“고의라구요? 이해를 못하시는 군요. 그놈은 밀항자입니다. 우리도 쫓아내려고 갖은 애를 썼습니다. 온 사방에 덫을 놓아보았구요. 전에도 그놈이 여기 있길 원한 적이 없고 지금도 그렇습니다. 그놈은 우리 벌, 나비, 발견할 ㅅ후 있는 많은 곤충들을 먹어치웁니다. 지금까지는 많지 않지만.
The game warden and the biospherians were facing each other on either side of a thick airtight window. Although their noses were inches apart they talked on walkie-talkies. The surreal conversation continued. “Look,” the biospherians said, “we couldn’t get him out now even if we could catch him. We are completely sealed up in here for another year and a half.”
수렵구 관리인과 생활권거주민은 두꺼운 밀폐 창문 반대쪽에서 서로 마주보고 있었다. 그들의 코가 몇 인치밖에 떨어져있지 않았지만 무전기로 이야기했다. 초현실적인 대화가 이어졌다. “보시오” 생활권거주민이 말했다. “우리가 그놈을 잡아도 이제 내보낼 수가 없어요. 우리는 여기 안에서 완벽히 1년 반 더 밀봉되어 있어요.”
“Oh. Umm. I see.” The warden pauses. “Well, since you aren’t keeping him intentionally, I’ll issue you a permit for a curved-bill thrasher, and you can release him when you open up.”
Anyone want to bet he won’t ever leave?
“아. 음. 알겠소.” 감시인은 잠시 멈춘다. “그럼, 그놈을 고의로 잡고 있지는 않기 때문에, 굽은부리 앵무새에 대한 허가증을 발행하겠소. 그리고 당신들이 열 때 그를 풀어주시오.”
그놈이 떠나지 않는데 내기 걸 사람이 있겠는가?
Go with success. Unlike the fragile finches, both the hearty sparrows and the stubborn thrasher liked Bio2. The thrasher had his charms. His beautiful song wove through the wilderness in the morning and cheered the “key predators” during their sunrise routines.
성공하시오. 연약한 콩새와 달리, 건강한 참새와 고집 센 앵무새 둘 다 바이오2를 좋아했다. 그 앵무새는 매력이 있었다. 아름다운 노래는 아침에 황무지에 울려퍼졌고, 자신들의 일출 일과동안 “주 포식자들”을 응원했다.
The messy living thing knitting itself together inside Bio2 was pushing back. It was a coevolutionary world. The biospherians would have to coevolve along with it. Bio2 was specifically built to test how a closed system coevolves. In a coevolutionary world, the atmosphere and material environment in which beasties dwell become as adaptable and as lifelike as the beasties themselves. Bio2 was a test bench to find out how an environment governs the organisms immersed in it, and how the organisms in turn govern the environment. The atmosphere is the paramount environmental factor; it produces life, while life produces it. The transparent bottle of Bio2 turned out to be the ideal seat from which to observe an atmosphere in the act of conversing with life.
바이오2안에서 서로에게 얽혀있는 복잡한 생명체는 밀려나고 있었다. 그것은 공진화적인 세계였다. 생활권거주민들은 그 세계와 함께 공진화해야할 것이다. 바이오2는 닫힌계를 어떻게 공진화할지를 시험하기 위해 특별히 구축되었다. 공진화적 세계에서 그 안에서 동물친구들이 사는 기후와 물질적 환경은 동물친구들 자신들 만큼 적절하고 실물과 똑같이 되어가고 있다. 바이오2는 환경이 어떻게 그 안에 담긴 유기체들을 지배하고, 유기체들이 어떻게 반대로 환경을 지배하는지를 찾아내기 위한 시험대였다. 기후는 가장 중요한 환경적 요인이다. 기후는 생명을 낳고, 반면 생명은 기후를 낳는다. 바이오2의 투명한 병은 생명과 대화를 나누고 있는 기후를 관찰하기 위한 이상적인 자리로 판명되었다.
The deployment of intentional seasons
Life keeps rising Inside this ultraairtight world—hundreds of times more airtight than any NASANASA space capsule—the atmosphere was full of surprises. It was unexpectedly clean for one thing. The trace gas buildup that was such a horrendous problem for earlier closed habitats and hi-tech closed systems such as NASANASA ’s space shuttle was eliminated by the collective respiration of a wilderness area. Scrubbed by some unknown balancing mechanism—most probably microbial—the air inside Bio2 was far cleaner than any space journey so far. Mark Nelson says, “Someone figured out it costs about $100 million a year to keep an astronaut in space, yet those guys are living in the worst environmental conditions you can imagine, worse than a ghetto.” Mark told of an acquaintance who was honored to greet the returning space shuttle astronauts. She was nervously waiting in front of cameras as they readied the door. They opened the hatch. She got a whiff. She puked. Mark says, “These guys really are heroes, because they are living a lousy life.”
의도적 계절의 배치
생명은 어떤 나사나사 우주 캡슐보다 100배 이상 밀폐된, 이 초밀봉 세계 안에서 계속 자라고 있다. 그 기후/분위기는 경이로 가득 차있다. 어떤 하나에 대해 예상치 못하게 깨끗했다. 초창기 닫힌계 거주민과 나사나사의 우주선 같은 첨단기술의 닫힌계에 끔찍한 문제였던 잔여 가스 증가는 황무지구역의 총체적 호흡에 의해 제거되었다. 일부 알지못하는 균형 기제, 즉 대부분은 아마도 미생물에 의해 닦여진 바이오2안의 공기는 지금까지의 어떤 우주여행보다 훨씬 깨끗했다. 마크 넬슨은 말한다. “누군가 계산했다/ 연간 100만 달러가 든다고/ 우주에서 우주인 한 명에게, 그러나 그 사람들은 게토보다도 나쁜, 상상할 수 있는 최악의 환경조건에서 살고 있다.”
For two years in Bio2, carbon dioxide levels meandered up and down. At one point during a six-day sunless period, CO2 reached a high of 3,800 parts per million (ppm). To give a sense of where that fits in, ambient carbon dioxide levels outside normally hover steadily at 350 ppm. The interior of a modern office building on a busy street may reach 2,000 ppm, and submarines let their CO2 concentration rise to 8,000 ppm before they turn on CO2 “scrubbers.” Crew members of the NASANASA space shuttle work in a “normal” atmosphere of 5,000 ppm. Compare that to a very respectable 1,000 ppm average during a spring day in Bio2. The fluctuations, then, are well within the range of ordinary urban life and hardly noticeable to humans.
But the dance of atmospheric CO2 does have consequences on plants and the ocean. During the tense days of higher CO2, the biospherians worried that increased CO2 in their air would dissolve in the mild ocean water, increasing the formation of carbonic acid (CO2 + water), and lowering the water’s pH, harming the newly transplanted corals. Discerning further biological effects of increased CO2 is part of the Biosphere 2 mission.
People
|