정성을 바칩니다
평화를 사랑하는 세계인으로
3장 세상에서 가장 배부른 사람
중요한 것은 진실한 마음입니다
나는 남의 이야기를 들어주는 것을 정말로 좋아합니다. 그래서 누구든지 자기 이야기를 늘어놓으면 시간 가는 줄 모르고 듣게 됩니다. 열 시간 스무 시간이라도 마다하지 않고 듣습니다. 이야기를 청하는 사람의 마음은 절박합니다. 자기를 구할 동아줄을 찾는 것입니다. 그러니 정성을 다해 들어야 합니다. 그것이 그 사람의 생명을 사랑하고 내 생명의 빚을 갚는 길입니다. 생명을 귀하게 여기고 받드는 것, 그것이 가장 중요합니다. 진정으로 마음을 다해 남의 이야기를 들어주는 것처럼 나의 진심도 치열하게 들려주고 눈물을 흘리며 기도했습니다.
눈물을 흘리며 밤새 기도를 하니 마룻바닥이 마를 날이 없었습니다. 마룻바닥에 내 피땀이 그대로 젖었습니다.
평생을 기도와 설교로 살아왔지만, 지금도 사람들 앞에 설 때는 두려움을 느낍니다. 남의 앞에서 공적인 이야기를 한다는 것은 수많은 생명을 살리기도 하고 죽이기도 하는 일이기 때문입니다. 내 말을 듣는 사람을 생명의 길로 이끌어야 한다는 것은 정말 중대한 문제입니다. 생사의 갈림길에 확실한 금을 긋는 결판이자 담판입니다.
나는 아직도 설교 내용을 미리 정하지 않습니다. 미리 준비를 하면 설교에 내 사적인 목적이 끼어들지도 모릅니다. 내 머릿속의 지식을 자랑할 수는 있지만 절절한 심정을 토해낼 수 없습니다. 나는 공석에 나서기 전에 반드시 열 시간 이상 기도를 하며 정성을 들입니다. 그렇게 해서 뿌리를 깊게 만드는 것입니다. 잎사귀야 조금 벌레를 먹었더라도 뿌리가 깊으면 괜찮습니다. 말이야 어눌하더라도 진실된 마음만 있으면 되는 것입니다.
교회를 시작하던 무렵 나는 미군들이 입던 점퍼에 검정 물을 들인 노동복을 입고 단상에 서서 땀과 눈물로 범벅이 되어 설교했습니다. 통곡하지 않는 날이 없었습니다. 눈물이 마음 속에서 차고 넘쳐 밖으로 흘러내렸습니다. 정신이 아득해지고 숨이 넘어갈 것같은 날들이었습니다. 옷이 땀에 젖고 머리에서 땀방울이 흘러내렸습니다.
청파동 교회시절 모든 사람이 고생을 했지만 특히 유효원은 고생을 참 많이했습니다. 폐가 아파 힘들면서도 하루에 열여덟 시간씩 3년 8개월 동안 강의를 했습니다. 먹는 것도 시원찮아서 하루 보리밥 두 끼로 견뎠습니다.
반찬이라야 날김치를 담가 하룻밤 재워 먹는 것이 고작이었지요. 유효원은 곤쟁이젓을 참 좋아했습니다. 방 한쪽 구석에 곤쟁이젓 항아리를 놓아두고는 그걸 한 젓가락씩 찍어 먹으며 힘든 나날을 참아냈습니다. 배가 고프고 지쳐 마룻바닥에 맥없이 누워있던 유효원을 보면 참 가슴이 아팠습니다. 마음으로는 소라젓이라도 담가주고싶었습니다. 폭포수처럼 쏟아내는 내 이야기를 아픈 몸으로 잘 정리해 받아쓰던 그를 생각하면 지금도 마음이 저립니다.
많은 식구의 희생에 힘입어 교회는 부쩍부쩍 자랐습니다.
모두들 '우리는 죽더라도 뜻을 이루자'는 절박한 심정으로 버텼습니다.
28B 真心をささげます
自叙伝 P.152
私は人の話を聞くのが好きです。誰であろうと自分の話をし始めると、時の経つのも忘れて聞くようになります。10時間、20時間と拒(こば)まずに聞きます。話そうとする人の心は緊迫していて、自分を救ってくれる太い綱(つな)を探し求めるのです。そうであるならば、私たちは真心を込めて聞かなければなりません。それがその人の生命を愛する道であるし、私が負った生命の負債を返す道でもあります。生命を尊く思って、敬(うやま)い仰ぐことが一番大切です。嘘(うそ)偽(いつわ)りなく心を尽くして人の話を聞いてあげるように、私の真実の心の内も真摯(しんし)に話してあげました。そして、涙を流して祈りしました。涙を流して夜通し祈ったので、板の間が乾く日がありませんでした。板の間は私の血と汗と涙でいつも濡(ぬ)れていました。
私は生涯を祈りと説教で生きてきました。しかし、今でも人々の前に立つ時は恐ろしさを感じます。人の前で公的な話をするということは、数多くの生命を生かしもすれば殺しもすることだからです。私の言葉を聞く人を生命の道に導かなければならないということは、本当に重大な問題です。生死の分岐点に立って、いずれが生の道であり死の道であるかをはっきりと判定し、心の底から訴えなければならないのです。
今も私は説教の内容を前もって定めません。前もって準備すれば、説教に私的な目的が入り込むかもしれません。頭の中の知識を誇ることはできますが、切実な心情を吐(は)き出すことができなくなってしまいます。私は公の席に出る前には、必ず10時間以上お祈りをして真心を捧げます。そうやって根を深くするのです。葉っぱは少々虫に食われても、根が深ければ影響はありません。それと同じで、言葉が舌足らずでも真実の心さえあればよいのです。
教会を始めた頃、私は作業着に使っていた黒い染みの付いた米軍兵士のジャンパーを着て、壇上に立って汗と涙にまみれて説教しました。痛突しない日がありませんでした。涙が心の中に充満して外に流れ出しました。気が遠くなり、息が絶えてしまうような日々でした。衣服は汗にまみれ、頭からは汗の粒が流れ落ちてきました。
青披洞教会の頃は誰もが苦労しましたが、特に私が初代協会長として立てた劉(ユ)孝元(ヒョウォン)は実に多くの苦労をしました。片足が不自由で、しかも肺が痛くて体がきついのに、1日18時間の原理講義を3年8ヶ月も続けました。食べる物も芳(かんば)しくなく、1日に麦ご飯2杯で耐え忍び、おかずは生キムチを漬けて一晩寝かして食べるのがやっとでした。彼の好物といえばアミの塩辛です。部屋の一方の隅にアミの塩辛を置いておき、それを一つかみずつ取って食べて、困難な日々を辛抱しました。おなかが空いて、疲れ果てて、板の間に元気なく横たわっていた劉孝元を見ると、本当に胸が痛かったのです。サザエの塩辛でも漬けてあげたい気持ちでした。滝のようにあふれ出す私の話を、痛む体でよく整理して書き留めた彼を思えば、今も心が痛みます。
多くの信徒の犠牲を肥やしにして教会はどんどん育ちました。誰もが「死んでも御旨をなそう」という切迫した心情で頑張りました。
I Always Offer My Dedication
As a Peace-Loving Global Citizen
Pages 140 - 143
I enjoy listening to other people talk about themselves. When people open up to me and talk about themselves, I don’t even realize the passing of time. I listen to them for ten, even twenty, hours. People who want to talk have a sense of urgency. They are looking for solutions to their problems. So I feel that I need to listen to them with my full dedication. That is the way to love their life and repay the debt that I owe for my life. The most important thing is to think of life as precious. In the same way that I listened with sincerity to what others had to say, I also shared with them my sincere heart with fervor, and I would pray for them in tears.
How often I prayed with tears through the night? Blood and sweat saturated the floor boards where I prayed, with no chance to dry.
I have lived my entire life praying and preaching, but even now I tremble when I stand before a group of people. This is because to stand in such a position and speak about public matters can mean that many lives will be saved or that many will be lost. It is a matter of utmost importance to me that I can lead the people who hear my words onto the path of life. These are the moments when I draw a clear line on the crossroads between life and death.
Even now, I do not organize my sermons in advance. I am concerned that doing so might allow my own private objectives to enter into the content. With such preparation I may be able to show off how much knowledge I have stored in my head but not pour out my earnest and passionate heart. Before I appear in public, I always offer my dedication by spending at least ten hours in prayer. This is the way I set my roots down deeply. On a mighty tree, even if the leaves are a little bug-eaten, the tree remains healthy if its roots are deep roots. My words may be a little awkward at times, but everything will be all right so long as a sincere heart is there.
In the early time of our church I wore an old U.S. military jacket and fatigues dyed black and preached with such fervor that I dripped with sweat and tears. Not a day went by without my weeping out loud. My heart would fill with emotion, and tears would pour from my eyes and stream down my face. Those were times my spirit seemed on the verge of leaving my body. I felt as though I were on the verge of death. My clothes were soaked with sweat, and beads of sweat rolled down from my head.
In the days of the Cheongpa Dong church, everyone went through difficult times, but Hyo Won Eu endured particular difficulty. He suffered an illness in his lungs and it was difficult for him, but still he lectured our church’s teachings eighteen hours a day for three years and eight months. We could not afford to eat well. We ate barley instead of rice and sustained ourselves with two meals a day. Our only side dish was raw kimchi that was left to ferment for only one night. Hyo Won Eu liked to eat small salted shrimp. He placed a container of these small shrimp in one corner of the room, and once in a while he would go over with a pair of chopsticks and eat a few. That was how he endured through those difficult days. It pained my heart to see Hyo Won Eu lying exhausted on the floor, hungry and tired. I wanted to give him salted conch, but this was much too expensive for us in those days. It still pains me to think of how hard he worked, trying to record my words that flowed like a waterfall, even as he was ill.
Aided by the hard work and sacrifice of members, the church grew steadily. And we all redoubled our determination to accomplish the will of God, even if we had to sacrifice our lives.
첫댓글 고맙습니다*^^*