신4:1
과거를 회고하며 모세는 다시금 순종의 중요성을 강조 합니다. 가나안 땅에 들어
가거든 율법을 준수, 준행할 것을 간곡히 부탁합니다. 율법은 우리를 구속하고
옥죄려는 족쇄가 아닙니다. 약속의 땅에서 풍성한 삶을 살도록 주신 공의롭고
뛰어난 법입니다. 말씀을 지켜 살아야 할 이유는 무엇인가?
Looking back on the past, Moses again emphasizes the importance of obedience.
If you enter Canaan, I earnestly ask you to obey the law and obey the law. The
law is not a shackle to restrain and restrain us. It is a righteous and outstanding
law that allows us to live a rich life in the land of promise. Why should we keep
our words?
-
제가 아는 신데렐라는 어려서 엄마를 잃고 계모와 두 언니들에게 구박을 받은
정도였는데 14년 전에 딸내미 동화책 읽어주면서 좀 더 구체적인 내용을 알게
되었습니다. 천덕꾸러기며, 자격 미달자인 신데렐라가 요정의 도움으로 무도
회에 나갔다가 왕자에게 픽업 돼 춤을 추게 되고 하필 그때 벗겨진 유리 구두
한 짝 때문에 결국 왕자 비가 된 뭐 그런 이야기인 거 맞죠?
The Cinderella I know was a child who lost her mother and was scolded by
her stepmother and two sisters, but 14 years ago, I learned more about it while
reading a children's book about her daughter. Cinderella, a mischievous and
unqualified person, went to the ball with the help of a fairy and was picked up
by the prince to dance, and she ended up with a prince's rain because of a
pair of glass shoes that came off, right?
-
선택은 행운입니다. 더 중요한 것은 그 다음부터입니다. 신데렐라가 되었다면
무엇보다 왕과 연합하는 것이 중요하겠지요. 그래서 왕궁에 걸 맞는 새로운
생활을 당부 하십니다. 신랑의 마음과 뜻을 율법에 명시해 놨으니 시간 날 때
마다 잘 읽고 배워서 좋은 신부가 되라는 말씀 같습니다.
Choosing is good luck. What's more important is after that. If you become
Cinderella, it is more important to unite with the king than anything else.
This is why she is asking you to live a new life that suits the palace. Since
the bridegroom's heart and will are stipulated in the law, it seems that she
is telling her to read and learn carefully to become a good bride whenever
she has time.
-
계모와 언니들의 눈치 보길 끝내고 왕궁으로 간 신데렐라가, 지금도 옛날
습관과 질서 가운데 머물러 있어도 안 되지만 더 심각한 건 남편과 가까이
붙어서 사는 것 자체가 즐겁지 않으면 왜, 뭣 때문에 결혼 했냐고? 모세는
가나안 진입을 앞둔 이스라엘 백성에게 과거에 베푸신 하나님의 은혜로운
역사(1-3장)를 상기시킨 후, ‘이제’ 가나안 땅에서의 율법 준수와 준행을
권고합니다.
Cinderella, who ended her stepmother and sisters' awareness and went to
the palace, should not remain in the old habits and order, but what is more
serious is that if she is not happy to live close to her husband, why and why
did she marry him? Moses reminds the people of God's gracious history
(Chapter 1-3) before entering Canaan, and then recommends 'now'
observance and adherence to the law in Canaan's land.
-
순종은 축복을 얻어내기 위한 조건이 아니라 이미 받은 사랑과 은혜에 대한
합당한 반응입니다. 약속의 땅을 얻고, 그 안에서 하나님의 백성답게 사는
것 입니다. 내 신앙과 삶도 아는 만큼이 아니라 순종하는 만큼 자라고 온전
해질 것입니다.
Obedience is not a condition for getting blessings, but a reasonable response
to the love and grace already received. It is to get the land of promise and live
like God's people in it. My faith and life will grow and be intact not as much as
I know, but as much as I obey.
-
내가 너희에게 가르치는 규례와 법도를 듣고 준행하라(1a)
그리하면 너희가 살 것이요(1b)
열조의 하나님께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 그것을 얻게 되리라(1c)
명하는 말을 너희는 가감하지 말고(2a)
-
내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라(2b)
바알브올의 일을 인하여 행하신 바를 너희가 목도하시고(3a)
바알브올을 좇은 모든 사람을 진멸하심(3b)
-
화염 중에서 음성으로 말씀하심(12)
언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하심(13a)
친히 두 돌 판에 십계명을 쓰심(13b)
-
바알브올의 일(25:1-9)은 여호와의 율법을 더난 자들의 비참한 최후를 통해 순종이
생명의 길임을 역설적으로 보여준 사건이었습니다. 말씀을 멸시하여 우상과 정욕의
노예로 살던 자들은 광야에서 멸망을 당했지만, 하나님을 붙좇아 살았던 이들은
모두 생존하여 약속의 땅에 들어갈 것입니다. 하지만 한때의 충성심이 오늘의 불
순종을 무마할 수 없고, 어제의 고백으로 내일의 열매를 장담할 수 없기에 ‘오늘’의
신앙과‘오늘’의 순종에 힘써야 했습니다. 하나님은 땅(1)과 함께‘율법’을 선물로 주셨습니다.
Baalbohl's work (25:1-9) was an event that paradoxically showed that obedience
is the path of life through the miserable end of those who left the law of Jehovah.
Those who despised the word and lived as idols and slaves of lust were destroyed
in the wilderness, but all those who lived after God will survive and enter the land
of promise. However, we had to work hard on the faith of today and the obedience
of today because the loyalty of once could not control today's disobedience and the
confession of yesterday could not guarantee the fruit of tomorrow. God gave the
law of the law as a gift along with the land (1).
-
율법은 단순한 법조문이 아니라 하나님의 통치방식이자 하나님 나라 백성의 삶의
원리입니다. 율법 준행은 하나님을 왕으로 인정하는 것이요 언약에 충실하게 산다는
뜻입니다. 땅에 집착하지 않고 땅을 주신 하나님께 순종할 때, 이스라엘은 열방
중에서 지혜롭고 거룩한 백성으로 칭송받게 되고, 약속된 ‘큰 나라(창12;2)를 이루게
될 것입니다.
The law is not just a text of law, but a method of governance of God and a principle
of life of the people of the kingdom of God. The observance of the law means
recognizing God as king and living faithfully to the covenant. When he obeys God,
who gave him the land without being obsessed with the land, Israel will be praised
as a wise and holy people among the nations and will achieve the promised "Big
Country" (창12;2).
-
말씀을 청종할 때 인생의 참 의미를 알고 창조주 앞에서 책임 있게, 세상 속에서 성도
답게 살아갈 수 있습니다. 말씀 순종은 복을 누리고 사명을 이루는 길입니다. 사랑에
화답하는 율법 순종, 내일을 위한 오늘의 순종, 참 백성이 되게 하는 율법 순종,
나는 주위로부터 과연 지혜와 지식이 있는 백성이라는 평을 받고 사는가?
나는 말씀을 힘써 배우고 자녀들에게도 가르치는가?
우리가 하나님 말씀을 지켜 살아야 할 이유는 무엇인가?
When you ask for words, you can know the true meaning of life, live responsibly in
front of the creator, and live like a saint in the world. Obedience of the Word is the
way to enjoy blessings and achieve your mission. Obedience to the law responding
to love, obedience to today's for tomorrow, obedience to the law to become true
people, do I really live under the criticism that I am a people with wisdom and knowledge?
Do I learn to speak hard and teach my children?
Why should we live by the word of God?
-
율법에 순종하라는 명령(1-2)
바알브올 사건의 교훈(3-4)
순종하는 큰 나라의 백성이 되라(5-9)
호렙 산에서 들은 십계명과 받은 말씀(10-14)
-
이스라엘아 이제 내가 너희에게(1a)
가르치는 규례와 법도를(1b)
듣고 준행하라(1c)
그리하면 너희가 살 것이요(1d)
너희의 열조의 하나님 여호와께서(1e)
너희에게 주시는 땅에 들어가서(1f)
그것을 얻게 되리라(1g)
-
내가 너희에게 명하는 말을(2a)
너희는 가감하지 말고(2b)
내가 너희에게 명하는(2c)
너희 하나님 여호와의 명령을 지키라(2d)
-
여호와께서(3a)
바알브올의 일을 인하여 행하신 바를(3b)
너희가 목도하였거니와(3c)
바알브올을 좇은 모든 사람을(3d)
너의 하나님 여호와께서(3e)
너의 중에서 진멸하셨으되(3f)
-
오직 너희의 하나님 여호와께(4a)
붙어 떠나지 않은 너희는(4b)
오늘까지 다 생존하였느니라(4c)
-
내가 나의 하나님 여호와의(5a)
명하신대로(5b)
규례와 법도를 너희에게 가르쳤나니(5c)
이는 너희로(5d)
들어가서 기업으로 얻을 땅에서(5e)
그대로 행하게 하려 함인즉(5f)
-
너희는 지켜 행하라(6a)
그리함은 열국 앞에 너희의 지혜요(6b)
너희의 지식이라(6c)
그들이 이 모든 규례를 듣고 이르기를(6d)
이 큰 나라 사람은(6e)
과연 지혜와 지식이 있는 백성이로다. 하리라(6f)
-
우리 하나님 여호와께서(7a)
우리가 그에게 기도할 때마다(7b)
우리에게 가까이 하심과 같이(7c)
그 신의 가까이 함을 얻은 나라가 어디 있느냐(7d)
-
오늘 내가 너희에게(8a)
선포하는 이 율법과 같이(8b)
그 규례와 법도가 공의로운(8c)
큰 나라가 어디 있느냐(8d)
-
오직 너는 스스로 삼가며(9a)
네 마음을 힘써 지키라(9b)
두렵건대 네가 그 목도한 일을(9c)
잊어버릴까 하노라(9d)
두렵건대 네 생존하는 날 동안에(9e)
그 일들이 네 마음에서 떠날까 하노라(9f)
너는 그 일들을(9g)
네 아들들과 네 손자들에게 알게 하라(9h)
-
네가 호렙 산에서(10a)
네 하나님 여호와 앞에 섰던 날에(10b)
여호와께서 내게 이르시기를(10c)
나를 위하여 백성을 모으라(10d)
내가 그들에게 내 말을 들려서(10e)
그들로 세상에 사는 날 동안(10f)
나 경외함을 배우게 하며(10g)
그 자녀에게 가르치게 하려 하노라 하시매(10h)
-
너희가 가까이 나아와서(11a)
산 아래 서니(11b)
그 산에 불이 붙어 화염이 충천하고(11c)
유암과 구름과 흑암이 덮였는데(11d)
-
여호와께서 화염 중에서(12a)
너희에게 말씀하시되(12b)
음성뿐이므로(12c)
너희가 그 말소리만 듣고(12d)
형상은 보지 못하였느니라(12e)
-
여호와께서 그 언약을(13a)
너희에게 반포하시고(13b)
너희로 지키라 명하셨으니(13c)
곧 십계명이며(13d)
두 돌 판에 친히 쓰신 것이라(13e)
-
그 때에 여호와께서 내게 명하사(14a)
너희에게 규례와 법도를 교훈하게 하셨나니(14b)
이는 너희로(14c)
건너가서 얻을 땅에서(14d)
행하게 하려 하심이니라(14e)
-
멸망하지 않고 생명을 얻기 위해_
To gain life without being destroyed
축복을 보존하고 유지하기 위해_
To preserve and maintain the blessing
미래 세대가 은혜 안에 거하도록_
So that future generations will live in grace
-
새신랑을 맞는 신부를 위해 이것, 저것 새로운 질서를 배우도록 하시는
당신께 감사를 드립니다. 내가 말씀을 지킬 때 살고 하나님께 연합되어
있을 때 구원 받을 수 있음도 다시 배웁니다. 주위로 부터 지혜와 지식이
있는 백성의 삶을 씩씩하게 사는 이웃이 되게 하시고, 내 옛 습관을
하나씩 벗어 버리고 하나님을 경외하는 것을 열심히 배워서 진짜
신부가 되게 하옵소서.
I would like to thank you for letting me learn this and that new order for
the bride to receive the new bride. I also learn again that I can be saved
when I live by my word and when I am united by God. Be a neighbor
who lives a brave life of the people with wisdom and knowledge from
your surroundings, and learn hard to take off my old habits one by one
and to be in awe of God and become a real priest.
2024.1.8.mon.Clay