4050 에디 피플의 자유게시판은 텍스트보다 이미지 위주의 내용 또는 낙서형식의 간단하고 편한 자유글과 타인의 글을 펌 했거나 스크랩글을 등록하는 게시판으로서 연속으로 2개 이상의 게시물을 등록할 수 없으며 1일 2개까지만 게시물 등록이 허용됩니다, 또한 제목은 15자 이내로 짧게 작성하세요(위 설명글 내용은 삭제하지 마시고 등록해주세요)
한중일 타이핑 속도를 봅시다.
한국
자음과 모음을 조합한 방식.
우리가 대부분 사용하고 있는
두벌식 타이핑이다.
중국
실용한자만 4000개인데 이걸 타자기에
전부 때려박기는 불가능하기에 글자를
따로 입력해서 한자 한개를 완성시켜야
한다.
예를 들어 하늘 천(天)을 입력 하려면
하나 일(一) 과 큰 대(大)를 순서대로
찾아서 합쳐야 함.
일본
역시 한자를 많이 쓰며 히라가나를
기본으로 쓰되 중간중간 카타카나를
입력해야 하는 번거로움이 있다.
그래서 일본은 아직도 팩스를 많이
이용하는데 숫제 손으로 써서 보내는게
빠르기 때문이라서..
자, 보다시피 타이핑 속도와 편리함은
한국이 나머지 두 국가를
그야말로 압살하고 있다.
그럼 이렇게 편리한 한글 타자기..
그것도 쉬운 타자기를 만든 분을
알아보자.
한국인 최초의 안과 의사이자
안과를 만든 공병우 박사님이다.
아, 국내 최초로 쌍커풀 수술을
집도했으며 현재도 많이들 쓰는
콘텍트 렌즈도 이분이
들여오셨다고 함.
사실 나고야 제국대학을 나온
엘리트 출신 안과 의사가 뭐 할일이
없어서 이딴걸 만들었을까 싶겠지만
"정말 우연히" 한글 사랑에 빠져서 라고 한다.
만년의 공병우 선생 사진.
그가 만든 세벌식 타자기는
국가유산이 되었다.
그럼 세벌식 키보드를 보자.
평소에 익숙하게 쓰던
두벌식과 많이 다르다.
'될' 자를 입력하자면 ㄷ, ㅗ ,ㅣ, ㄹ 을
순서대로 입력하는게 두벌식이라면
세벌식은 저 4개의 자음과 모음을
거의 동시에 입력하는 방식.
배우기는 조금 까다롭지만
일단 손에 익으면 두벌식 타법은
절대 타이핑에서 세벌식을 이길수 없다.
예를 들자면..
1995년도 군대에선 이것을 썼었다.
아래아 한글 1.5..;;
286컴퓨터에 씹주구리한 녹색글자만
나오는 허큘리스 모니터.
그렇게 군생활을 하던 어느 날
외대 다니다 끌려온 후임이 들어왔는데
타이핑을 전혀 할 줄 모른다는게 문제였음.
나는 그때 당시에도 세벌식이 좀 더
빠르다는 얘기를 들은게 있어서
너는 기왕 배우는거 세벌식으로
연습하라고 시켜봤음.
그로부터 반년이 지나자 그 후임은
두벌식으로 6~700타를
치던 나를 타이핑으로
가뿐히 이겨버렸음.ㅡㅡ;;;
첫댓글 세벌식이 좋다는 얘기는 한글 타자연습기로 타자연습했다면 알고는 있으나 실제로 써본적은 없다는....ㅎㅎ
글고 왕년엔 1,800타 쳤었슴...ㅋ 강호동 애국가 타이핑 유행하던시절...ㅋㅋ
후임한테 타이핑으로 지고서 세벌식 연습해봤는데 도저히 못 고치겠더라고요.ㅡㅡㅋㅋ
음,,,그렇군요 ㅋㅋㅋ
음..그렇지롱 ㅋㅋㅋ
ㅎㅎ 중국어는 영어 발음기호(병음)을 써서 보통 입력하구요 천(天)은 tian이라고 치고 똑같은 발음을 가진 한자에서 한가지를 골라야해요. 즉 5번을 두들겨야하는데 한국말은 ㅎ ㅏ ㄴ ㅡ ㄹ 이니까 5개 똑같군요 ㅎㅎ 하지만 중국말은 표의어라서 한국어보다 글자가 절반 밖에 안되요. 하지만 똑같은 음이 너무 많아서 찾는게 빡칠때가 많아요 ㅎㅎ
한국인으로 태어나서 정말 다행임.ㅡㅡㅎ
배근이는 핵교댕길때 공부 잘했을듯^^*
공부 드럽게 안했는데여.ㅡㅡ;;;
와…그냥 아무생각없이 사용하고 있었는데~
공병우선생님 참 대단하시네요~
글게요.굳이 누가 개발한것 까지 알아야 하나 싶긴 한데 개발 안해주셨으면 좀 불편했겠죠?ㅡㅡㅎ
아....그래서 공안과가 유명하구나!!~
공안과라고 해서 처음엔 중국 공안 생각했었다니까요.ㅡㅡㅋ
대단하신분이네여~~이순재 아저씨 닮은거 같기도~~
어디가 이순재를 닮았다는..ㅡㅡ;;;
먄 다 못 보것닷ㅋ
기대도 안했다.ㅡㅡㅋ
@엘네토배근 ㅎㅎ
중국 키보드가 저게 실제라고?
댓글중에 정식이가 자세히 설명해놨더라고요.중국 키보드는 옥편식이라고 해서 글자 하나하나를 찾아서 맞춰야 한다는건 맞습니다.ㅡㅡㅎ
그렇쥬.. 언어에 관심이 많은 사람은 초큼 아는 얘기죠.
그런데 우리가 알게 모르게 망가트리죠.
우리나라 한글은 모호한 느낌이 없는데 중국어는 모호한 의미가 많아요.
그 망가뜨리는 문법, 단어마저도 전부 표현이 가능하다는게 딜레마인듯 합니다.ㅡㅡㅎㅎ