평화경 - (018) - 우주공도를 배우는 모임이 되길 2. 철저히 남을 위해 투입해 온 생애 본인의 과거 칠십 성상은 결코 쉬운 길이 아니었습니다. 세상 속에 친구도 없고 스승도 없었던 참으로 혼자만의 외로운 길이었습니다. 본인이 수많은 역경과 사경을 헤쳐 나오면서도 용기를 잃지 않을 수 있었던 것은 하나님과의 깊은 심정적 교통이 있었기 때문이었습니다. 누구도 그 깊은 경지를 알 수 없는 은은한 권고를 항상 주시던 하나님은 내 삶의 동기 그 자체요, 생명력의 원천이셨습니다. 본인은 남의 말에 귀 기울일 여유가 없었습니다. 곁눈을 팔 수 없고 세론에 신경을 쓸 수도 없이 일구월심으로 하나님의 소원을 생각하며 세포가 저며 오던 일체감으로 그분의 창조이상을 이루어 드리려던 그 목적을 향해서 미친 듯이 치달아 왔습니다. 만장하신 여러분! 본인에게 걸고 계시는 하나님의 소원이 무엇이겠습니까? 본래 타락이 없었으면 하나님은 무형의 참부모요, 인간은 자녀가 되었을 것입니다. 인간은 종적 참사랑의 부모인 하나님과 횡적 참사랑의 부모인 아담 해와로부터 사랑과 생명과 선한 혈통을 이어받은 참생명체로서 사랑의 과정을 통하여 생명의 씨를 자손으로 연결하게 되었을 것입니다. 그리고 타락이란 인간조상이 하나님의 종적인 참사랑 아래서 횡적으로 참사랑을 완결짓지 못하고 천사장의 침범을 받아 거짓된 횡적 사랑을 이룬 것입니다. 이 타락의 결과로 인해 하나님은 사랑하는 자녀를 잃게 되었고, 인간은 마음과 몸이 모순되어 갈등을 겪는 고장 난 생명으로 태어날 수밖에 없었으며, 악마는 횡적 사랑의 조건을 빌미로 삼아 개인에서부터 세계에 이르기까지 인간을 부당하게 관장하여 오고 있습니다. 하나님은 이 모든 것을 원상으로 복귀시키는 구원섭리를 하고 계십니다. 그래서 원리를 따라 악마를 자연굴복시키면서 메시아, 구세주이신 참부모에게 인류를 접붙여 복귀시키는 것입니다. 본래 하나님은 참사랑의 완전 투입으로 창조를 하셨듯이 재창조과정인 복귀섭리에서도 위하시고 완전 투입해 나오신다는 것을 알았기 때문에 본인도 천명에 따라 생애를 바쳐 이 원칙을 실천해 나왔습니다. 하나님의 뜻 앞에서 철저하게 남을 위하면서 투입, 완전 투입하다 보니 오늘의 기반이 이루어졌습니다. 현대과학기술의 발달은 지구성에 큰 변화를 가져왔고, 앞으로 더 큰 변화를 예고하고 있으며, 이에 인류는 예지를 모아 대처해야 할 긴박한 처지에 놓여 있습니다. 한마디로 현대문명은 중대한 위기의 갈림길에 처해 있습니다. 이에 대해서 인류는 먼저 초국가와 초인종 그리고 초종파적으로, 즉 범세계적인 접근으로 협동 노력해야 됩니다. 공해문제, 인구문제, 자연보호문제 등 당면한 문제들이 모두 범지구성의 문제이기 때문입니다. 그다음으로 현대사회의 병폐, 특히 윤리도덕과 인간성 퇴폐의 문제와 인종·종교전쟁의 위험성 등은 모두 인간 본질 속에 내재한 병폐인고로 그 주체가 되는 인간의 의식혁명, 인간 개조의 차원으로 접근, 해결해야 됩니다. 결코 체제나 제도상의 문제만은 아닌 것입니다. |
平和経 - (018) - 宇宙の公道を学ぶ会合となることを 2. 他のために投入してきた生涯 私の過去七十年の星霜は、決してたやすこではありませんでした。世の中に友もなく、師もいない、本当に一人だけの孤独な道でした。私が数多くの逆境と生死の境をかき分けてきながらも、勇気を失わずにいられたのは、神様との深い心情的交流があったからでした。誰もその深い境地を知ることができないなかで、密かに助言を常に与えてくださった神様は、私の生きる動機そのものであり、生命力の源泉でした。 私は他人の言葉に耳を傾ける余裕がありませんでした。わき目も振ることができず、世論に気を遣うこともできず、日々神様の願いを思いつつ、細胞がしびれる一体感で、その方の創造理想を成し遂げてさしあげようと、その目的に向かって、一心不乱に駆けてきました。 満場の皆様。私にかけられた神様の願いとは何でしょうか。本来堕落がなければ、神様は無形の真の父母であり、人間は子女になっていたはずです。人間は、真の愛の縦的な父母である神様と真の愛の横的な父母であるアダムとエバから、真の愛と生命と血統を受け継いだ真の生命体として、愛の過程を通じて生命の種を子孫に連結するようになっていたはずです。 そして、堕落とは、人間始祖が神様の縦的な真の愛のもとで、横的に真の愛を完結することができず、天使長に侵犯され、偽りの横的な愛を生み出したことです。この堕落の結果として、神様は愛する子女を失ってしまったのであり、人間は心と体が矛盾し、葛藤する故障した命として生まれざるを得なくなったのであり、悪魔は偽りの横的な愛を条件に、個人から世界に至るまで人間を不当に管掌してきています。 神様は、このすべてのものを原状に復帰する救援摂理をしていらっしゃいます。それで、原理に従って悪魔を自然屈伏させながら、メシヤ、救世主である真の父母に人類を接ぎ木して復帰するのです。 本来神様は真の愛の完全投入で創造をされたように、再創造過程である復帰摂理でも、ために生きて完全投入してこられることを知ったので、私も天命に従って生涯を捧げてこの原則を実践してきました。神様のみ旨の前で、徹底的に他のために生きながら投入し、完全投入してみたところ、今日の基盤が成し遂げられました。 現代科学技術の発達は地球星に大きな変化をもたらし、今後さらに大きな変化を予告しており、これに対して人類は英知を集めて対処すべき緊迫した状況に置かれています。一言で言えば、現代文明は重大な危機を迎えるかどうかの分かれ道に置かれているのです。この問題に対して人類は、まず超国家と超人種、そして超宗派的に、すなわち汎世界的なアプローチで共同の努力をしなければなりません。公害問題、人口問題、自然保護問題など、直面している問題がすべて汎地球星の問題だからです。 その次に、現代社会の病弊、特に倫理、道徳と人間性の退廃の問題、人種戦争や宗教戦争の危険性などは、すべて人間の本質の中に内在した病弊なので、その主体である人間の意識革命、人間改造の次元からアプローチして解決しなければなりません。決して、体制や制度上の問題だけではないのです。 |
Pyeong Hwa Gyeong (018) - The Foundation of the Future World 2. A life dedicated to others My seventy years have certainly not been an easy course. I had no friends in the world and no mentors. I traveled this course alone and survived many treacherous moments. Time and again I persevered even when death seemed certain. The only reason I did not lose courage under such circumstances was that I maintained a deep communication of heart with God. The content of the conversations that took place in that profound realm are beyond anyone’s knowledge. I can only say that God always softly whispered His advice to me, and that He was the motivation for my life. He was even more than that. He was life itself. He was the source of my life energy. I never had the time to lend my ear to what others were saying about me. I never had the time to take my gaze off of God for so much as a second. I was never concerned about public opinion of me. I had no thoughts other than those of the earnest desires of God. With every cell in my being in unity with God, I lived with an almost fanatic determination for the purpose of bringing His ideal of creation into reality. Ladies and gentlemen, what do you suppose is God’s earnest desire that I have dedicated my life to fulfill? Had it not been for the Fall, God would have been the invisible Heavenly True Parent and all people would have been His children. Each person would have become a true life form, receiving love and a lineage of goodness from God, the Parent of vertical true love, and Adam and Eve, the parents of horizontal true love. Also, by practicing true love, people would have been able to transmit the seed of life to their descendants. The Fall occurred when the first human ancestors were unable to fulfill horizontal true love under the auspices of God’s vertical true love, allowing instead an invasion by the archangel, which led them to false horizontal love. Consequently, God lost the children He loved, and people were placed in a position where they had no alternative except to be born into the world as dysfunctional life forms, embodying a contradiction between their minds and bodies. Satan has used the condition of horizontal love as a curse to unjustly control people on all levels, from the individual to the world. God, on the other hand, in an effort to return all people to their original state, has been carrying out His salvation providence. In accordance with the Principle, He has been working toward the natural subjugation of Satan, and He has been working through the Messiah to engraft humankind into His lineage. I know that God has been investing Himself fully into the providence of restoration, which is actually a course of re-creation. In doing so, He has been totally investing His true love, just as much as when He sacrificially engaged in the original act of creation. I have therefore followed His Will and have offered my entire life to putting into practice these basic principles of true love and living for the sake of others. I have led my life thoroughly in service to others within the Will of God, investing myself fully and continuously. The foundation I have now achieved is a result of these efforts. Advances in modern technology have already led to tremendous changes on the planet Earth and are likely to bring about even greater changes in the future. As a result of these advances, we are faced with an acute emergency that requires us to pool our wisdom to find solutions. Contemporary civilization now stands at a major turning point. To deal with this situation, we first need to transcend national, racial and religious boundaries, so that we can make cooperative efforts on a global scale. This is necessary because today’s problems, such as environmental pollution and overpopulation, are global in scale. Second, today’s social ills, particularly the deterioration of ethical and moral standards and the deterioration of our humanity, including threats of racial and religious wars, all have their roots in human nature. Thus, solutions to these problems need to be approached from the perspective of bringing about a revolution of human consciousness and of renewing human nature. It is not a matter of simply making changes in social institutions and structures. |