91. 슬픈 마음있는 사람
1. Take the name of Jesus with you,
당신과 함께있는 예수님의 이름을 가지세요
Child of sorrow and of Woe
슬프고 두려운 아이(와같은 당신)
It will joy and comfort give you,
그것은 기쁨과 평안을 당신에게 줄것입니다.
Take it then Where'er you go,
당신이 어디에 있던지 그것을 가지세요
Precious name, O how sweet Hope of earth and joy of heaven
귀한 이름 오 천국의 기쁨과 땅의 소망이 어찌나 좋은지
Precious name, O how sweet Hope of earth and joy of heaven
귀한 이름 오 천국의 기쁨과 땅의 소망이 어찌나 좋은지
(영어찬송에 있는 찬송가에서 2절은 나오지 않습니다)
2. Take the name of jesus ever,
언제든 예수님의 이름을 가지세요
As a shield from every snare
모든 덫에 대한 방패인 그 이름과 함께하세요
If temptation round you gather
만약 시험이 당신을 조금씩 둘러싼다면
Breathe that holy name in prayer,
기도자의 거룩한 그 이름으로 안심하세요
Precious name, O how sweet Hope of earth and joy of heaven
귀한이름 오 천국의 기쁨과 땅의 소망이 어찌나 좋은지
3. O the precious name of Jesus!
오 귀한 이름 예수
How it thrills our souls with joy
기쁨과 함께하는 우리의 영혼이 얼마나 설레는가
when His loving arms receive us,
그의 사랑의 팔이 우리를 맞아들일때
Breathe that holy name in prayer, (영어찬송에서 들려지는 찬송가에서는
이부분이 다른것 같습니다.)
기도자의 거룩한 그 이름으로 안심하세요
Precious name, O how sweet Hope of earth and joy of heaven
귀한 이름 오 천국의 기쁨과 땅의 소망이 어찌나 좋은지
4. At the name of jesus Bowing,
예수님의 이름에 고개숙이고
Falling prostrate at His feet,
그의 발앞에 엎드려 절하면서
King of kings in heaven we'll crown Him,
천국에서 왕들의 왕이신(그의 발앞에 엎드려 절하면서)
우리는 그에게 왕관을 드릴것입니다.
When our journey is complete,
우리의 여행이 완성될 때
Precious name, O how sweet! Hope of earth and joy of heaven,
귀한 이름 천국의 기쁨과 땅의 소망이 얼마나 좋은지
여기서 영어 찬송 번역 연습하면 도와 주시나요?
영어와 성경과 찬송 좋아해서 잘하고 싶고 잘해서 더 좋아하고 싶습니다.
첫댓글 '찬송가'에서 사용되는 표현은 '운율'을 맞춰야 하기 때문에 다소 복잡합니다. 그리고 실생활에서
잘 사용하지 않는 표현들도 다수 나오기도 하기 때문에 영어공부를 목적으로 했을때 그다지 효율적이지
않다는 생각을 합니다. 굳이 영어찬양으로 영어공부에 도움을 받으시려면, '영어찬양 C.C.M' 코너를
추천해 드리고 싶습니다. 하지만 영어공부를 잘 하고 싶으시다면, 먼저는 복음서 등 신약의 영어성경 말씀을
중심으로 번역 연습을 하시는 것을 추천해 드립니다.
조언 감사합니다. 완전 동감입니다. 살롬!
정말로 수고 많이 하셨습니다.