孟子 集註 (맹자 집주)
卷之六 滕文公 章句 下 (권지육 등문공 장구 하)
15 曰 否 (왈 부) 라, 士 無事而 食 (사 무사이 식) 이, 不可也 (불가야) 니이다.
1 2 1 3 2 4 2 1
16 曰 子 不 通功 易事 (왈 자 불 통공 역사) 하야, 以羡 補 不足
1 2 11 4 3 6 5 8 7 10 9
(이선 보 부족) 이면, 則 農有 餘粟 (즉 농유 여속) 하며, 女有 餘布
1 2 5 3 4 1 4 2 3
(여유 여포) 어니와, 子如 通之 (자여 통지) 면. 則 梓匠 輪輿 皆 得食於 子
1 2 3 4 1 2 3 4 7 8 6 5
(즉 재장 륜여 개 득식어 자) 하리니, 於此 有人焉 (어차 우인언) 하니,
2 1 4 3
入則 孝 (입즉 효) 하고, 出則 悌 (출즉 제) 하야, 守 先王之 道
1 2 3 1 2 3 4 1 2 3
(수 선왕지 도) 하야, 以待 後之 學者 (이대 후지 학자) 하되,
1 5 2 3 4
而不 得食 於子 (이 부득 식어 자) 하노니,
5 3 4 2 1
子 何尊 梓匠 輪輿而 經爲 仁義 者哉
1 2 5 3 4 10 8 6 7 9
(자 하존 재장 륜여이 경위 인의 자재) 오.
解釋 15 (팽갱이) 말하기를 아닙니다. 선비가 하는일 없이 먹는 것이, 옳지 아니합니다.
16 (맹자가) 말하기를 그대(제자)가 전공을 통달하여 일을 바꾸어서, 남은 것으로 써
부족함을 보충하지 아니하면, 곧 농부에게 남은 곡식이 있으며, 여자에게 남은
베가 있으려니와, 그대(제자)가 만일 그것을 융통한다면, 곧 목수와 수레공도 모두
그대(제자)에게서 얻어 먹게 하리니, 여기에 사람이 있나니, 들어오면 곧 효도하고,
나아가면 곧 공경하며, 선왕의 도를 지켜서, 써 뒤에 배우는 사람을 기다리되,
그대(제자)에게 얻어 먹지 못하나니, 그대(제자)는 어찌 목수와 수레공을 존중하면서
어짐과 의리를하는 사람을 가벼이 하는 고,?"
字解 15 曰: 말할 왈. 否: 아닐 부. 士: 선비 사. 無: 없을 무. 事: 일 사.
而: 어조사 이, 말이을 이. 食: 먹을 식. 不; 아닐 불. 可: 옳을 가. 也: 어조사 야.
16 曰: 말할 왈. 子: 임자 자 (그대나, 제자란 뜻). 不: 아닐 불. 通: 통달할 통.
功: 전문 공 (전공이란 뜻) 易: 바꿀 역. 事; 일 사. 以: 써 이.
羡: 남을 선 (넉넉하다란 뜻 임) 補: 도울 보 (보충하다란 뜻임) 不: 아닐 불.
足: 족할 족. 則; 곧 즉. 農: 농사 농 (농부란 뜻) 有; 있을 유.
餘: 남을 여. 粟: 조 속 (곡식이란 뜻) 女: 여자 여. 有; 있을 유.
餘; 남을 여. 布: 베 포. 子: 임자 자 (그대나, 제자란 뜻)
如: 만약 약 (만일이란 뜻) 通: 통할 통 (융통하다란 뜻) 之; 어조사 지.
則; 곧 즉. 梓; 목수 재. 匠: 쟁(장)이장. 輪; 바퀴 윤 (수레란 듯)
輿; 수레 여. 皆: 모두 개. 得; 얻을 득 食; 먹을 식. 於; 어조사 어 (~ 에게란 뜻)
子: 임자 자 (그대, 제자란 뜻) 於; 어조사 어. 此: 이 차 (여기란 뜻) 有; 있을 유.
人: 사람 인. 焉: 어조사 언. 入; 들 입 (들어오다란 뜻) 則: 곧 즉.
孝: 효도 효. 出; 나아갈 출. 則: 곧 즉. 悌: 공경할 제. 守: 지킬 수.
先; 먼저 선. 王: 임금 왕. 之: 어조사 지. 道: 도 도. 以: 써 이.
待; 기다릴 대. 後: 뒤 후. 之: 어조사 지. 學: 배울 학. 者; 사람 자.
而: 어조사 이, 말이을 이. 不: 아닐 불 (못하다란 뜻) 得; 얻을 득. 食: 먹을 식.
於: 어조사 어 ( ~ 에게란 뜻) 子; 임자 자 (그대나, 제자란 뜻)
子; 임자 자.(그대나, 제자란 뜻). 何: 어찌 하. 尊: 존중할 존. 梓匠 (재장)은: 목공 임.
輪輿(윤여)는: 수레공 임. 而: 어조사 이, 말이을 이. 經; 가벼울 경 (경멸하다란 뜻)
爲: 할 위. 仁: 어질 인. 義: 의로울 의 (정의란 뜻) 者: 사람 자. 哉; 어조사 재.
梓匠(재장)과 匠人(장인)은: 모두 목수을 뜻함..
輪輿(륜여)는: 輪人(륜인)과 輿人(여인)은 모두 수레공을 뜻함.
첫댓글 항상 감사드립니다.