|
코로나 폭풍의 중심 중국, 우한 실험실 누출, a leak out of a lab in Wuhan, China
------------------------------
장락산인(長樂山人 010-9420-9632) 다송원 천연발효식초, 토종꿀
자료정리, 장락산인(010-9420-9632), 茶松園 기적의 물, 명품 식초(食醋)
------------------------------
1. 코로나 폭풍의 중심에 중국의 '배트 우먼' 발언(China's 'Bat Woman,' at the Center of a Pandemic Storm, Speaks Out)
2. Jon Stewart는 실험실 누출 이론을 회의적인 Stephen Colbert에게 밀어 붙입니다. 이 질병은 실험실과 같은 이름입니다
(Jon Stewart pushes lab leak theory to skeptical Stephen Colbert: 'The disease is the same name as the lab)
------------------------------
※Pompeo, 코로나 19 중국 우한 연구실 유출 발생(Fox News 2021,6,14)
사진 The corona 19 originated with a leak out of a lab in Wuhan, China
사진 The corona 19 originated with a leak out of a lab in Wuhan, China 2
요약 1
1)스정리(Shi Zhengli 石正麗 56)는 전염병 억제에 성공한 중국의 영웅이자 악의적인 음모 이론 희생자
2)과학자들이 우연히 또는 의도적으로 그것을 만들었을 수도 있습니다
3)중국은 바이러스의 기원에 대한 조사에 영향을 미치고 자체적으로 입증되지 않은 주장을 조장했습니다(China has
sought to influence investigations into the virus’ origin, while promoting its own unproven allegations).
4)(전문가의)접근을 제한했습니다(but limited their access)
5)Biden, 투명성은 전반적으로 중요합니다(Transparency matters across the board)
6)박쥐 코로나 바이러스 어떻게 행동하는지 확인 위해 유전자 변형하여 실험 시작
7)이 편지(미생물학자등 18 명의 과학자가 서명)는 실험실과 보건 기관에 기록을 공개 할 것을 촉구했습니다
(The letter urged labs and health agencies to open their records to the public).
8)Shi Zhengli는 박쥐 코로나 바이러스가 어떻게 행동하는지 확인하기 위해 유전자를 변형하여 실험을 시작했습니다
(But some of her most notable findings have since drawn the heaviest scrutiny. In recent years, Shi began
experimentingon bat coronaviruses by genetically modifying them to see how they behave).
9)※2017 년 우한 연구소의 그녀와 그녀의 동료들은 연구를 위해 인간에게 거의 전염 될 수 있는 적어도 하나를 포함하여
기존의 여러 부분을 혼합하고 일치시켜 새로운 하이브리드 박쥐 코로나 바이러스를 만든 실험에 대한 논문을 발표했습니다.
인간 세포를 감염시키고 복제하는 능력(In 2017, she and her colleagues at the Wuhan lab published a paper about an
experiment in which they created new hybrid bat coronaviruses by mixing and matching parts of several existing
ones — including at least one that was nearly transmissible to humans — in order to study their ability to infect and
replicate in human cells).
10)※박쥐 바이러스에 대한 Shi의 실험 중 일부는 연구소의 다른 실험실보다 보안이 낮은 Biosafety Level 2 실험실에서 수행
되었습니다. 그것은 위험한 병원체가 빠져 나갈 수 있는지에 대한 의문을 불러 일으켰습니다.
(Some of Shi’s experiments on bat viruses were done in Biosafety Level 2 labs, where security is lower than in other
labs at the institute. That has raised questions about whether a dangerous pathogen could have slipped out.)
------------------------------
요약 2
1)무한 신종 호흡기 코로나 바이러스 연구소. 이 질병은 실험실과 같은 이름입니다
(The Wuhan novel respiratory coronavirus lab. The disease is the same name as the lab)
2)왜냐하면 우한에는 박쥐 개체수 때문에 많은 새로운 코로나 바이러스 질병이 있기 때문입니다
(because in Wuhan there are a lot of novel coronavirus diseases because of the bat population there).
3)우한에 새로운 코로나 바이러스 질병을 연구 할 수 있는 실험실이 있을 수 있습니다. 왜냐하면 우한에는 박쥐 개체수
때문에 많은 새로운 코로나 바이러스 질병이 있기 때문입니다.
(“It could be possible that they have the lab in Wuhan to study the novel coronavirus diseases,” Colbert said,
“because in Wuhan there are a lot of novel coronavirus diseases because of the bat population there.”)
4)사실, 스튜어트는 과학자들이 인류의 종말을 책임질 것이라고 믿습니다.
(In fact, Stewart believes scientists will be responsible for the end of humanity)
5)“세상이 끝나는 방법은 다음과 같습니다. “진심으로 이 말을 합니다… 세상은 끝났고 인간이하는 마지막 말은
실험실 어딘가에 있습니다. 한 남자가갑니다.
(“Here’s how I believe the world ends,” Stewart said. “I say this to you in sincerity… the world ends,
the last words man utters are somewhere in a lab, a guy goes, )
------------------------------
1. 코로나 폭풍의 중심에 중국의 '배트 우먼' 발언(China's 'Bat Woman,' at the Center of a Pandemic Storm,
Speaks Out)
Amy Qin과 Chris Buckley New York Times 2021,6,15
사진 Shi Zhengli, a top Chinese virologist 1
우한 바이러스 연구소(WIV) 스정리(Shi Zhengli 石正麗 56)
사진 우한 바이러스 연구소(WIV) 스정리(Shi Zhengli 石正麗 56) 1-3
점점 커지는 미국 정치인과 과학자들의 합창에 그녀는 치명적인 COVID-19 유행의 배후에 있는 바이러스가 중국
실험실에서 탈출했는지 세계가 알 수 있을지 여부에 대한 열쇠입니다. 중국 정부와 대중에게 그녀(Shi Zhengli)는
전염병 억제에 성공한 중국의 영웅이자 악의적인 음모 이론의 희생자(Shi Zhengli, she is a hero of the country’s
success in curbing the epidemic and a victim of malicious conspiracy theories)입니다.
중국 최고의 바이러스 학자인 Shi Zhengli는 대유행이 처음 발생한 도시 우한에 있는 주립 연구소에서 코로나 바이러스에
대한 그녀의 연구에 대한 충돌 내러티브의 중심에 다시 한 번 있습니다.
이 바이러스가 실험실에서 탈출했을 수도 있다는 생각은 과학자들에 의해 믿기지 않는다고 널리 무시되어 왔으며
도널드 트럼프 전 대통령과의 관계로 인해 다른 사람들에 의해 기피되었습니다. 그러나 Biden 행정부의 새로운 조사와
저명한 과학자들의 더 큰 솔직함을 요구하는 것은 이론을 다시 전면으로 가져 왔습니다.
과학자들은 일반적으로 실험실 누출 이론을 뒷받침 할 직접적인 증거가 아직 없다는 데 동의합니다. 그러나 그들 중 더 많은
사람들이 철저한 조사없이 가설이 너무 성급하게 기각되었다고 말하고, 그들은 다양한 문제를 지적합니다.
일부 과학자들은 Shi가 충분히 안전하지 않은 실험실에서 박쥐 코로나 바이러스로 위험한 실험을 수행했다고 말합니다. 다른
사람들은 미국 정보를 인용하여 Wuhan Institute of Virology의 여러 직원들 사이에서 COVID-19의 조기 감염이 있었음을
암시하는 보고서에 대한 명확성을 원합니다.
Shi는 이러한 비난을 부인했고 이제는 자신의 연구실과 더 나아가 자신의 국가의 평판을 옹호하고 있습니다. 지난주 휴대 전화
로 손을 뻗은시는 처음에 연구소의 정책을 인용하면서 기자와 직접 대화하는 것을 선호하지 않는다고 말했다. 그러나 그녀는
좌절감을 거의 견딜 수 없었다.
"도대체 증거가 없는 무언가에 대한 증거를 어떻게 제시 할 수 있습니까(How on earth can I offer up evidence for
something where there is no evidence)?" 그녀는 짧고 예정되지 않은 대화 중에 분노에 찬 목소리가 올라갔다고 말했다.
그녀는 문자 메시지에서 "나는 세상이 어떻게 여기에 왔는지 모르겠다. 무고한 과학자에게 끊임없이 오물을 쏟아 붓고있다"
(I don’t know how the world has come to this, constantly pouring filth on an innocent scientist)고 썼다.
드물게 이메일을 통한 인터뷰에서 그녀는 발발이 일어나기 전에 여러 동료가 병에 걸렸을 수 있다는 주장을 포함하여 의심이
근거가 없다고 비난했습니다.
추측은 한 가지 핵심 질문으로 요약됩니다. Shi의 실험실은 대유행이 폭발하기 전에 새로운 코로나 바이러스의 출처를 보유
했습니까? Shi의 대답은 단호하게 아니오 입니다.
그러나 중국이 자신의 실험실에 대한 독립적인 조사를 허용하거나 연구에 대한 데이터를 공유하는 것을 거부하는 것은
Shi의 주장을 검증하기 어렵게 만들고 알려진 연구소를 주최하는 같은 도시에서 유행병이 어떻게 확산 될 수 있었는지에
대한 잔소리를 불러 일으켰습니다. 박쥐 코로나 바이러스에 대한 연구를 위해.
그러나 자연 기원 가설에 찬성하는 사람들은 주요 교통 허브로서의 우한의 역할과 대유행이 닥 치기 직전에 도시의 시장이
위험한 병원체를 품을 수 있는 많은 동물 종을 판매하고 있다는 최근 연구를 지적했습니다. 인간에게 뛰어들 수 있습니다.
중국 정부는 시를 혐의로 붙잡은 모습을 보이지 않았다. 국제적인 조사에도 불구하고 그녀는 연구를 계속하고 중국에서
강의를 할 수 있었던 것 같습니다.
이 논쟁의 이해관계는 과학자들이 전염병을 연구하는 방법으로 확장됩니다. 일부 과학자들은 광범위하게 정의 된 병원체의
행동과 위험을 더 잘 이해하기 위해 병원체를 더 강력하게 만들기 위한 "기능 확보(gain of function)"실험에 대한 더 많은
조사를 추진하는 실험실 누출 시나리오를 인용했습니다.
많은 과학자들은 바이러스의 기원을 찾기 위해 정치, 국경 및 개별 과학적 업적을 초월하기를 원한다고 말합니다.
스탠포드 대학의 미생물학자이자 18 명의 과학자가 서명 한 Science 저널의 최근 편지의 공동 저자 인 David Relman은
모든 가능한 시나리오에 대한 투명한 조사를 요구했습니다. 실험실 누출을 포함합니다.
이 편지는 실험실과 보건 기관에 기록을 공개 할 것을 촉구했습니다
(The letter urged labs and health agencies to open their records to the public).
Relman은 "그것은 어떤 과학자나 연구소 또는 어느 한 국가보다 더 큽니다. 이런 종류의 데이터를 가지고 있는 사람이라면
누구나 데이터를 제출해야 합니다."라고 말했습니다.
'투명성이 중요합니다(Transparency matters).'
많은 바이러스 학자들은 코로나 바이러스가 실험실 외부 환경에서 동물에서 인간으로 뛰었을 가능성이 가장 높다고 주장
합니다. 그러나 자연적인 유출에 대한 직접적인 증거 없이 더 많은 과학자와 정치인들이 실험실 유출 이론에 대한 완전한
조사를 요구했습니다.
실험실 조사의 지지자들은 Shi의 연구소 연구원들이 박쥐 동굴과 같은 야생에서 신종 코로나 바이러스를 수집하거나 감염
시켰을 수 있다고 말합니다. 또는 과학자들이 우연히 또는 의도적으로 그것을 만들었을 수도 있습니다. 어느 쪽이든
과학자들이 우연히 또는 의도적으로 그것을 만들었을 수도 있습니다, 아마도 작업자를 감염시킴으로써 바이러스가
실험실에서 누출되었을 수 있습니다.
중국은 바이러스의 기원에 대한 조사에 영향을 미치고 자체적으로 입증되지 않은 주장을 조장했습니다(China has sought
to influence investigations into the virus’ origin, while promoting its own unproven allegations).
중국은 세계 보건기구 (WHO) 전문가 팀이 중국을 방문하는 것을 허용하기로 했지만(Beijing agreed to allow a team of
World Health Organization experts to visit China) 접근을 제한했습니다( but limited their access). WHO 팀이 지난
3 월 보고서에서 실험실 유출 가능성이 극히 적다고 말했을 때 그 결론은 성급한 것으로 보였습니다. WHO의 책임자인
Tedros Adhanom Ghebreyesus 박사도“이 평가가 충분히 광범위하다고 생각하지 않습니다.”라고 말했습니다.
지난달 조 바이든 대통령은 정보기관에 실험실 이론을 포함한 기원 질문을 조사하도록 명령했습니다. 일요일, 세계에서
가장 부유 한 대규모 민주주의 지도자들은 7 인 그룹 정상 회담에서 중국이 코로나 바이러스의 기원에 대한 새로운 조사에
참여할 것을 촉구했습니다. Biden은 기자들에게 자신과 다른 지도자들이 중국의 실험실 접근에 대해 논의했다고 말했습니다.
Biden은“투명성은 전반적으로 중요합니다(Transparency matters across the board,” Biden said).
'과학자들은 조국이 있습니다(Scientists have a motherland).'
덜 양극화 된 시대에 Shi는 신종 바이러스 연구의 최전선에 있는“Bat Woman”인 중국의 과학적 진보의 상징이었습니다.
그녀는 박쥐와 구아노의 샘플을 수집하기 위해 동굴로 탐험을 이끌었고, 바이러스가 동물에서 인간으로 어떻게 이동하는지
알아보았습니다. 2019 년에 그녀는 이 분야에 기여한 공로로 미국 미생물학 아카데미에 선출 된 109 명의 과학자 중 한 명
이었습니다.
메릴랜드 의과 대학의 인간 바이러스학 연구소 소장 인 Robert C. Gallo 박사는“그녀는 뛰어난 과학자입니다. 엄격한
직업윤리를 가지고 매우 조심스럽습니다.
Wuhan Institute of Virology는 거의 300 명의 직원을 고용하고 있으며 가장 높은 보안 등급 인 Biosafety Level 4를 부여
받은 단 두 개의 중국 연구소 중 하나가 있습니다. Shi는 신종 감염 질환에 대한 연구소의 작업을 이끌고 있으며, 그녀의
그룹은 중국 전역에서 10,000 개 이상의 박쥐 샘플을 수집했습니다.
과학 연구에 대한 중국의 중앙 집중식 접근 방식에 따라 연구소는 과학자들이 국가 목표를 달성하기를 원하는 공산당에
답변합니다.
“과학에는 국경이 없지만 과학자에게는 조국이 있습니다(Science has no borders, but scientists have a motherland).
중국의 공식 언론 보도에 따르면 시 자신은 공산당에 속하지 않는다. 그녀는 1990 년에 연구 조교로 시작하여 순위를 올리며
연구소에서 경력을 쌓았습니다.
57 세의 Shi는 그녀의 Ph.D. 2000 년 프랑스 몽펠리에 대학에서 전 세계 700 명 이상이 사망 한 중증 급성 호흡기 증후군
(SARS)이 발생한 후 2004 년에 박쥐 연구를 시작했습니다. 2011 년 그녀는 중국 남서부의 동굴에서 사스를 유발하는
바이러스와 유사한 코로나 바이러스를 옮긴 박쥐를 발견했을 때 돌파구를 마련했습니다(In 2011, she made a breakthrough
when she found bats in a cave in southwestern China that carried coronaviruses that were similar to the virus that
causes SARS).
그녀는 2017 년 중국 국영 방송인 CCTV에 "우리가하는 모든 작업에서 질병의 발병을 예방할 수 있다면 우리가 한 일은 매우
의미가 있을 것입니다."라고 말했습니다.
그러나 그녀의 가장 주목할 만한 발견 중 일부는 그 이후로 가장 엄격한 조사를 이끌어 냈습니다. 최근 몇 년 동안
※Shi는 박쥐 코로나 바이러스가 어떻게 행동하는지 확인하기 위해 유전자를 변형하여 실험을 시작했습니다(But some of
her most notable findings have since drawn the heaviest scrutiny. In recent years, Shi began experimenting on bat
coronaviruses by genetically modifying them to see how they behave).
※2017 년 우한 연구소의 그녀와 그녀의 동료들은 연구를 위해 인간에게 거의 전염 될 수 있는 적어도 하나를 포함하여 기존의
여러 부분을 혼합하고 일치시켜 새로운 하이브리드 박쥐 코로나 바이러스를 만든 실험에 대한 논문을 발표했습니다. 인간
세포를 감염시키고 복제하는 능력(In 2017, she and her colleagues at the Wuhan lab published a paper about an
experiment in which they created new hybrid bat coronaviruses by mixing and matching parts of several existing
ones — including at least one that was nearly transmissible to humans — in order to study their ability to infect
and replicate in human cells).
이러한 유형의 연구 지지자들은 사회가 미래의 발병에 대비하는 데 도움이 된다고 말합니다. 비평가들은 위험한 새로운
병원체를 만들 위험이 잠재적인 이점보다 클 수 있다고 말합니다.
이 그림은 시의 작업에 사용 된 미국 정부 자금이 논란이 되고 있는 기능 향상 연구를 지원하는지 여부에 대한 새로운
질문으로 인해 복잡해졌습니다. 우한 연구소는 EcoHealth Alliance라는 미국 비영리 단체를 통해 미국 정부로부터 약
60 만 달러의 보조금을 받았습니다. 국립 보건원은 비영리 단체가 코로나 바이러스를 더 감염 시키거나 치명적으로 만들
수 있는 기능 향상 연구를 수행하기위한 자금을 승인하지 않았다고 밝혔다.
Shi는 질문에 대한 이메일 응답에서 자신의 실험이 바이러스를 더 위험하게 만드는 것이 아니라 바이러스가 종을 가로 질러
어떻게 튀어 나올 수 있는지 이해하기 때문에 기능 향상 작업과 다르다고 주장했습니다.
“우리 실험실은 바이러스의 독성을 향상시키는 GOF 실험을 수행하거나 협력 한 적이 없습니다.”라고 그녀는 말했습니다.
'완전한 불신에 뿌리를 둔 추측(Speculation rooted in utter distrust).'
우려는 Shi가 수행 한 실험뿐만 아니라 수행 한 조건에도 집중되어 있습니다(Concerns have centered not only on
what experiments Shi conducted but also on the conditions under which she did them).
※박쥐 바이러스에 대한 Shi의 실험 중 일부는 연구소의 다른 실험실보다 보안이 낮은 Biosafety Level 2 실험실에서
수행되었습니다. 그것은 위험한 병원체가 빠져 나갈 수 있는지에 대한 의문을 불러 일으켰습니다.
(Some of Shi’s experiments on bat viruses were done in Biosafety Level 2 labs, where security is lower than
in other labs at the institute. That has raised questions about whether a dangerous pathogen could have
slipped out.)
사이언스에서 공개 서한에 서명한 노스 캐롤라이나 대학의 코로나 바이러스 전문가 인 Ralph Baric은 바이러스의 자연적
기원 일 가능성이 높지만 우한에서 박쥐 코로나 바이러스를 연구 할 때 어떤 수준의 생물 안전 예방 조치를 취했는지에
대한 검토를지지했다고 말했습니다. 학회. Baric은 Shi가 제공 한 바이러스 유전 서열에 대한 정보를 사용하여 그의
실험실에서 NIH 승인 기능 획득 연구를 수행했습니다.
Shi는 중국의 박쥐 바이러스가 인간을 직접 감염 시켰다는 증거가 없기 때문에 BSL-2 실험실에서 연구 될 수 있다고
말했습니다. 이는 다른 과학자들의 지지를 받고 있습니다.
그녀는 또한 최초의 COVID-19 사례가 보고되기 전에 자신의 연구소에서 3 명의 연구원이 2019 년 11 월 독감 유사
증상으로 병원에서 치료를 받았다는 최근보고를 거부했습니다.
“우한 바이러스학 연구소는 그러한 사례를 발견하지 못했습니다.”라고 그녀는 썼습니다. "가능하다면 확인하는 데 도움이
되도록 세 사람의 이름을 알려주시겠습니까?"
실험실에서 보유한 샘플에 대해 Shi는 공개적으로 공유한 그녀의 실험실에서 가장 가까운 박쥐 바이러스가 COVID-19를
유발하는 바이러스인 SARS-CoV-2와 96 %에 불과하다고 주장했습니다. 게놈 기준에 의해. 그녀는 자신의 실험실이 비밀리에
다른 바이러스를 연구했다는 추측을 거부합니다.
2012 년에 심한 호흡기 질환을 앓은 윈난성 광부 집단에 대한 Shi의 연구도 의문을 불러 일으켰다. 광부들은 Shi의 팀이
나중에 SARS-CoV-2에 가까운 박쥐 바이러스를 발견 한 동굴에서 일했습니다. Shi는 자신의 실험실이 광부의 샘플에서
박쥐 사스와 같은 코로나 바이러스를 발견하지 못했고 곧 과학 저널에 더 자세한 내용을 게재 할 것이라고 말했습니다.
그녀의 비평가들은 그녀가 정보를 공개하지 않았다고 말합니다.
"이 문제는 당신이 가진 모든 것을 적시에 투명하게 제시하지 않기에는 너무 중요합니다."라고 과학 서한에 서명 한
Broad Institute of MIT와 Harvard의 박사후 연구원 인 Alina Chan은 말했습니다.
많은 과학자와 관계자들은 중국이 Shi의 주장을 평가하기 위해 직원의 의료 기록과 실험실의 실험 기록 및 바이러스
염기 서열 데이터베이스를 공유해야한다고 말합니다.
Shi는 자신과 연구소가 WHO 및 글로벌 과학계와 함께 열려 있다고 말했다.
"이것은 더 이상 과학의 문제가 아닙니다."그녀가 전화로 말했다. "그것은 완전한 불신에 뿌리를 둔 추측입니다."
'나는 두려워 할 것이 없다(I have nothing to fear).'
전염병은 Shi와 그녀의 팀이 오랫동안 견뎌온 순간이었습니다. 수년 동안 그녀는 코로나 바이러스 발생의 위험에 대해
경고하면서 이러한 병원체에 대한 지식을 쌓았습니다.
2020 년 1 월 Shi와 그녀의 팀은 미친 듯이 일하면서 지쳤지만 또한 흥분했다. 당시 Shi와 함께 우한에 있었던
싱가포르 듀크 국립 대학교 의과 대학의 바이러스 학자 인 Wang Linfa는 말했다.
17 년 동안 Shi의 협력자이자 친구 인 Wang은“냉동실의 모든 경험, 시약 및 박쥐 샘플이 마침내 전 세계적으로 중요한
방식으로 사용되고 있습니다.
Shi는 전 세계 과학자들이 의존하고 있는 SARS-CoV-2 및 COVID-19에 대한 가장 중요한 초기 논문 중 일부를 발표했습니다.
그러나 곧 Shi와 그녀의 연구실에 대한 추측이 소용돌이치기 시작했습니다. 친구들 사이에서 무뚝뚝한 것으로 알려진 Shi는
당황하고 화를 냈고 때로는 그것을 보여주게 했습니다(But soon, the speculation about Shi and her lab began to swirl.
Shi, who is known among friends for being blunt, was baffled and angry — and sometimes let it show).
지난 7 월 사이언스 매거진과의 인터뷰에서 그녀는 트럼프가 자신의 실험실에서 바이러스가 발생했다고 주장한 것에 대해
사과해야한다고 말했다. 그녀는 소셜 미디어에서 비슷한 질문을 제기 한 사람들이“냄새 나는 입을 막아야”한다고 말했다.
시는 이 질문의 정치화가 바이러스의 기원을 조사하는 데 대한 열정을 잃어 버렸다고 보았다. 대신 그녀는 COVID 백신과
신종 바이러스의 특징에 초점을 맞추고 있으며 시간이 지남에 따라 진정되고 있다고 말했습니다.
"나는 내가 잘못한 것이 없다고 확신한다"고 그녀는 썼다. “그래서 나는 두려워 할 것이 없습니다(I’m sure that I did
nothing wrong,” she wrote. “So I have nothing to fear).”
이 기사는 원래 The New York Times에 실렸습니다 .
------------------------------
2. Jon Stewart는 실험실 누출 이론을 회의적인 Stephen Colbert에게 밀어 붙입니다. 이 질병은 실험실과 같은 이름입니다
(Jon Stewart pushes lab leak theory to skeptical Stephen Colbert: 'The disease is the same name as the lab)
스티븐 프록터 2021,6,15
늦은 쇼와 스티븐 콜버트(Stephen Colbert)는 전 호스트 환영, 전체 용량, 완벽하게 예방 접종을 청중 앞에서, 에드 설리반
극장 월요일의 승리의 수익을 만들어 데일리 쇼 , 존 스튜어트(Jon Stewart) 15개월의 상징적 극장에서 1 명 등을. 극장을
항상 비워 두었던 전염병에 대해 논의하는 것이 이치에 맞았지만 , 콜버트는 스튜어트가 보수 언론에서 인기있는 논점인
중국 우한에 있는 연구실에서 코로나 19 가 발생했다고 믿는다(he believes COVID-19 came from a lab in Wuhan, China)
고 밝혔을 때 당황한 듯했습니다.
"나는 우리가 과학에 대한 감사의 큰 빚을 지고 있다고 생각합니다(I think we owe a great debt of gratitude to
science)."라고 Stewart는 말했습니다. "과학은 여러면에서 과학에 의해 야기 된 것 이상으로 이 전염병의 고통을 완화하는
데 도움이 되었습니다(Science has, in many ways, helped ease the suffering of this pandemic, which was more than
likely caused by science)."
"아마 이것이 실험실에서 만들어 졌을 가능성이 있다는 뜻입니까(Do you mean perhaps there’s a chance that this was
created in a lab)?" 콜버트가 물었다. "기회(A chance)?" 스튜어트가 대답했습니다. “중국 우한을 추월하는 새로운 호흡기
코로나 바이러스가 있습니다. 어떻게 해야 합니까? 오, 우리가 누구에게 물어볼 수 있니? 우한 신종 호흡기 코로나 바이러스
연구소. 이 병은 실험실과 같은 이름입니다! 너무 이상하네요(The Wuhan novel respiratory coronavirus lab. The disease
is the same name as the lab! That’s just a little too weird)!”
스튜어트는 인터뷰 내내 이 생각을 여러 번 반복했습니다.
중국 당국은 긴 한 거부 코로나 바이러스가 박쥐에서 비롯된 것이라는 주장을 바탕으로 실험실 누출 이론을 했습니다
(There’s a coronavirus loose in Wuhan, how did that happen). 그러나 Stewart는 그것을 사지 않습니다.
“우한에 코로나 바이러스가 풀렸습니다. 어떻게 된 거죠(There’s a coronavirus loose in Wuhan, how did that happen)?”
스튜어트가 물었다. “박쥐가 칠면조의 배설강 속으로 날아간 다음 내 고추에 재채기되어 이제 우리 모두 코로나 바이러스에
감염되었을 수 있습니다. 어서.”
그러나 Colbert는 다른 관점을 제시하면서 뒤로 물러났습니다.
Colbert는“우한에 새로운 코로나 바이러스 질병을 연구 할 수 있는 실험실이 있을 수 있습니다. 왜냐하면 우한에는
박쥐 개체수가 많기 때문에 많은 새로운 코로나 바이러스 질병이 있기 때문입니다(It could be possible that they
have the lab in Wuhan to study the novel coronavirus diseases,” Colbert said, “because in Wuhan there are
a lot of novel coronavirus diseases because of the bat population there).”라고 Colbert는 말했습니다.
스튜어트는 나중에 과학자들에 대해 말하면서 언제 그만둬야 할지 모른다고 말했습니다. 사실, 스튜어트는 과학자들이
인류의 종말을 책임질 것이라고 믿습니다.
“세상이 끝나는 방법은 다음과 같습니다(Here’s how I believe the world ends).”라고 Stewart는 말했습니다. "진심으로
이 말을 합니다… 세상은 끝납니다. 인간이 마지막으로 하는 말은 실험실 어딘가에 있습니다. 한 남자가 '허허, 잘 됐어요!
(I say this to you in sincerity… the world ends, the last words man utters are somewhere in a lab, a guy goes,
‘Huh huh, it worked)'
==============================
1. China's 'Bat Woman,' at the Center of a Pandemic Storm, Speaks Out(유행성 폭풍의 중심에서 중국의 '배트 우먼'
이 발언)
A propaganda poster advising against the consumption of wild animals in Wuhan, China, on Jan. 22, 2021.
(Gilles Sabrié/The New York Times)
To a growing chorus of U.S. politicians and scientists, she is the key to whether the world will ever learn if
the virus behind the devastating COVID-19 pandemic escaped from a Chinese lab. To the Chinese government
and public, she is a hero of the country’s success in curbing the epidemic and a victim of malicious conspiracy
theories.
Shi Zhengli, a top Chinese virologist, is once again at the center of clashing narratives about her research on
coronaviruses at a state lab in Wuhan, the city where the pandemic first emerged.
The idea that the virus may have escaped from a lab had long been widely dismissed by scientists as implausible
and shunned by others for its connection with former President Donald Trump. But fresh scrutiny from the Biden
administration and calls for greater candor from prominent scientists have brought the theory back to the fore.
Sign up for The Morning newsletter from the New York Times
Scientists generally agree that there is still no direct evidence to support the lab leak theory. But more of them
now say that the hypothesis was dismissed too hastily, without a thorough investigation, and they point to
a range of unsettling questions.
Some scientists say Shi conducted risky experiments with bat coronaviruses in labs that were not safe enough.
Others want clarity on reports, citing U.S. intelligence, suggesting that there were early infections of COVID-19
among several employees of the Wuhan Institute of Virology.
Shi has denied these accusations and now finds herself defending the reputation of her lab and, by extension,
that of her country. Reached on her cellphone last week, Shi said at first that she preferred not to speak directl
with reporters, citing her institute’s policies. Yet she could barely contain her frustration.
“How on earth can I offer up evidence for something where there is no evidence?” she said, her voice rising
in anger during the brief, unscheduled conversation. “I don’t know how the world has come to this, constantly
pouring filth on an innocent scientist,” she wrote in a text message.
In a rare interview over email, she denounced the suspicions as baseless, including the allegations that several
of hercolleagues may have been ill before the outbreak emerged.
The speculation boils down to one central question: Did Shi’s lab hold any source of the new coronavirus before
thepandemic erupted? Shi’s answer is an emphatic no.
But China’s refusal to allow an independent investigation into her lab, or to share data on its research, make it
difficult to validate Shi’s claims and has only fueled nagging suspicions about how the pandemic could have
taken hold in the same city that hosts an institute known for its work on bat coronaviruses.
Those in favor of the natural origins hypothesis, though, have pointed to Wuhan’s role as a major transportation
hub as well as a recent study that showed that just before the pandemic hit, the city’s markets were selling many
animal species capable of harboring dangerous pathogens that could jump to humans.
The Chinese government has given no appearance of holding Shi under suspicion. Despite the international scrutiny,
she seems to have been able to continue her research and give lectures in China.
The stakes in this debate extend into how scientists study infectious diseases. Some scientists have cited the lab
leak scenario in pushing for greater scrutiny of “gain of function” experiments that, broadly defined, are intended
to make pathogens more powerful to better understand their behavior and risks.
Many scientists say they want the hunt for the virus’ origins to transcend politics, borders and individual
scientific achievements.
“This has nothing to do with fault or guilt,” said David Relman, a microbiologist at Stanford University and
co-author of a recent letter in the journal Science, signed by 18 scientists, that called for a transparent investigation
into all viable scenarios, including a lab leak.
The letter urged labs and health agencies to open their records to the public.
“It’s just bigger than any one scientist or institute or any one country — anybody anywhere who has data of
this sort needs to put it out there,” Relman said.
‘Transparency matters.’
Many virologists maintain that the coronavirus most likely jumped from an animal to a human in a setting outside
a lab. But without direct proof of a natural spillover, more scientists and politicians have called for a full
investigation into the lab leak theory.
Proponents of a lab investigation say that researchers at Shi’s institute could have collected — or contracted —
the new coronavirus from the wild, such as in a bat cave. Or the scientists may have created it, by accident or
by design. Either way, the virus could then have leaked from the laboratory, perhaps by infecting a worker.
China has sought to influence investigations into the virus’ origin, while promoting its own unproven allegations.
Beijing agreed to allow a team of World Health Organization experts to visit China but limited their access.
When the WHO team said in a report in March that a lab leak was extremely unlikely, its conclusion was seen
as hasty. Even the head of the WHO, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, said: “I do not believe that this
assessment was extensive enough.”
Last month, President Joe Biden ordered intelligence agencies to investigate the origin question, including
the lab theory. On Sunday, the leaders of the world’s wealthiest large democracies, at the Group of 7 summit,
urged China to be part of a new investigation into the origins of the coronavirus. Biden told reporters that
he and other leaders had discussed access to labs in China.
“Transparency matters across the board,” Biden said.
‘Scientists have a motherland.’
In less polarized times, Shi was a symbol of China’s scientific progress, the “Bat Woman” at the forefront of
research into emerging viruses.
She led expeditions into caves to collect samples from bats and guano, to learn how viruses jump from animals
to humans. In 2019, she was among 109 scientists elected to the American Academy of Microbiology for her
contributions to the field.
“She’s a stellar scientist — extremely careful, with a rigorous work ethic,” said Dr. Robert C. Gallo, director of
the Institute of Human Virology at the University of Maryland School of Medicine.
The Wuhan Institute of Virology employs nearly 300 people and is home to one of only two Chinese labs that
have been given the highest security designation, Biosafety Level 4. Shi leads the institute’s work on emerging
infectious diseases, and over the years, her group has collected over 10,000 bat samples from around China.
Under China’s centralized approach to scientific research, the institute answers to the Communist Party, which
wants scientists to serve national goals.
“Science has no borders, but scientists have a motherland,” Xi Jinping, the country’s leader, said in a speech
to scientists last year.
Shi herself, though, does not belong to the Communist Party, according to official Chinese media reports, which
is unusual for state employees of her status. She built her career at the institute, starting as a research assistant
in 1990 and working her way up the ranks.
Shi, 57, obtained her Ph.D. from the University of Montpellier in France in 2000 and started studying bats in 2004
after the outbreak of severe acute respiratory syndrome, or SARS, which killed more than 700 people around the
world. In 2011, she made a breakthrough when she found bats in a cave in southwestern China that carried
“In all the work we do, if just once you can prevent the outbreak of an illness, then what we’ve done will be
very meaningful,” she told CCTV, China’s state broadcaster, in 2017.
But some of her most notable findings have since drawn the heaviest scrutiny. In recent years,
Shi began experimenting on bat coronaviruses by genetically modifying them to see how they behave.
In 2017, she and her colleagues at the Wuhan lab published a paper about an experiment in which they
created new hybrid bat coronaviruses by mixing and matching parts of several existing ones — including
at least one that was nearly transmissible to humans — in order to study their ability to infect and replicate
in human cells.
Proponents of this type of research say it helps society prepare for future outbreaks. Critics say the risks of
creating dangerous new pathogens may outweigh potential benefits.
The picture has been complicated by new questions about whether U.S. government funding that went to Shi’s
work supported controversial gain-of-function research. The Wuhan institute received around $600,000 in grant
money from the U.S. government, through an American nonprofit called EcoHealth Alliance. The National Institutes
of Health said it had not approved funding for the nonprofit to conduct gain-of-function research on coronaviruses
that would have made them more infectious or lethal.
Shi, in an emailed response to questions, argued that her experiments differed from gain-of-function work because
she did not set out to make a virus more dangerous but to understand how it might jump across species.
“My lab has never conducted or cooperated in conducting GOF experiments that enhance the virulence of viruses,”
she said.
‘Speculation rooted in utter distrust.’
Concerns have centered not only on what experiments Shi conducted but also on the conditions under which
she did them.
Some of Shi’s experiments on bat viruses were done in Biosafety Level 2 labs, where security is lower than in
other labs at the institute. That has raised questions about whether a dangerous pathogen could have slipped
out.
Ralph Baric, a University of North Carolina expert in coronaviruses who signed the open letter in Science, said
that although a natural origin of the virus was likely, he supported a review of what level of biosafety precautions
were taken in studying bat coronaviruses at the Wuhan institute. Baric conducted NIH-approved gain-of-function
research at his lab using information on viral genetic sequences provided by Shi.
Shi said that bat viruses in China could be studied in BSL-2 labs because there was no evidence that they directly
infected humans, a view supported by some other scientists.
She also rejected recent reports that three researchers from her institute had sought treatment at a hospital in
November 2019 for flulike symptoms, before the first COVID-19 cases were reported.
“The Wuhan Institute of Virology has not come across such cases,” she wrote. “If possible, can you provide
the names of the three to help us check?”
As for samples that the lab held, Shi has maintained that the closest bat virus she had in her lab, which she
shared publicly, was only 96% identical to SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19 — a vast difference
by genomic standards. She rejects speculation that her lab had worked on other viruses in secret.
Shi’s research on a group of miners in Yunnan province who suffered severe respiratory disease in 2012 has also
drawn questions. The miners had worked in the same cave where Shi’s team later discovered the bat virus that is
close to SARS-CoV-2. Shi said that her lab did not detect bat SARS-like coronaviruses in the miners’ samples and
that she would publish more details in a scientific journal soon; her critics say she has withheld information.
“This issue is too important not to come forward with everything you have and in a timely and transparent manner,”
said Alina Chan, a postdoctoral research fellow at the Broad Institute of MIT and Harvard who also signed the
Science letter.
Many scientists and officials say China should share employees’ medical records and the lab’s logs of its experiments
and its viral sequence database to evaluate Shi’s claims.
Shi said she and the institute had been open with the WHO and with the global scientific community.
“This is no longer a question of science,” she said on the phone. “It is speculation rooted in utter distrust.”
‘I have nothing to fear.’
The pandemic was a moment that Shi and her team had long braced for. For years, she had warned of the risks of
a coronavirus outbreak, building up a stock of knowledge about these pathogens.
In January 2020, as Shi and her team worked frantically, they were exhausted but also excited, said Wang Linfa,
a virologist at the Duke-National University of Singapore Medical School who was in Wuhan with Shi at the time.
“All the experiences, reagents and the bat samples in the freezer were finally being used in a significant way
globally,” said Wang, Shi’s collaborator and friend for 17 years.
Shi published some of the most important early papers on SARS-CoV-2 and COVID-19, which scientists around
the world have relied on.
But soon, the speculation about Shi and her lab began to swirl. Shi, who is known among friends for being blunt,
was baffled and angry — and sometimes let it show.
In an interview with Science magazine in July, she said that Trump owed her an apology for claiming the virus
came from her lab. On social media, she said people who raised similar questions should “shut your stinky mouths.”
Shi said what she saw as the politicization of the question had sapped her of any enthusiasm for investigating
the origins of the virus. She has instead focused on COVID vaccines and the features of the new virus, and over
time, she said, has calmed down.
“I’m sure that I did nothing wrong,” she wrote. “So I have nothing to fear.”
This article originally appeared in The New York Times.
------------------------------
2. Jon Stewart pushes lab leak theory to skeptical Stephen Colbert: The disease is the same name as the lab
(Jon Stewart는 실험실 누출 이론을 회의적인 Stephen Colbert에게 밀어 붙입니다. 이 질병은 실험실과 같은 이름입니다)
Stephen Proctor Tue, June 15, 2021
The Late Show With Stephen Colbert made its triumphant return to the Ed Sullivan Theater Monday, in front of
a full-capacity, fully vaccinated audience, welcoming former host of The Daily Show, Jon Stewart as the first guest
in the iconic theater in 15 months. While it made sense to discuss the pandemic that kept the theater empty all
that time, Colbert seemed taken aback when Stewart revealed that he believes COVID-19 came from a lab in Wuhan,
China, a popular talking point in conservative media.
“I think we owe a great debt of gratitude to science,” Stewart said. “Science has, in many ways, helped ease the
suffering of this pandemic, which was more than likely caused by science.”
“Do you mean perhaps there’s a chance that this was created in a lab?” Colbert asked. “A chance?” Stewart replied.
“There’s a novel respiratory coronavirus overtaking Wuhan, China, what do we do? Oh, you know, who we could
ask? The Wuhan novel respiratory coronavirus lab. The disease is the same name as the lab! That’s just a little too
weird!”
Stewart went on to repeat this line of thinking multiple times throughout the interview.
Chinese authorities have long rejected the lab leak theory, standing by the claim that the coronavirus came from
bats. But Stewart isn’t buying it.
“There’s a coronavirus loose in Wuhan, how did that happen?” Stewart asked. “Maybe a bat flew into the cloaca of
a Turkey and then it sneezed into my chili and now we all have coronavirus. Like, come on.”
But Colbert pushed back, offering a different point of view.
“It could be possible that they have the lab in Wuhan to study the novel coronavirus diseases,” Colbert said,
“because in Wuhan there are a lot of novel coronavirus diseases because of the bat population there.”
Stewart later spoke about scientists, saying that they just don’t know when to quit. In fact, Stewart believes
scientists will be responsible for the end of humanity.
“Here’s how I believe the world ends,” Stewart said. “I say this to you in sincerity… the world ends,
the last words man utters are somewhere in a lab, a guy goes, ‘Huh huh, it worked!’”
------------------------------
|