마산 바닷가에서 보내는 하루
音波 吳銀鎬
난 그 사람이 지금 뭘 할까 궁금해 합니다
I wonder what he's gonna do now
그와 소주 한 잔 하고 싶은데
I want to drink soju with him
그는 지금 어디서 무엇을 하고 있을까요?
wonder where he is and what he is doing now.
늘 만나면 시끌벅적 하던 동무들
Friends who always make a lot of noise when we meet
나의 소중했전 친구들
My precious friends
난 좋아하는 사람들을 남겨 두고
I leave people I like
무작정 어느 한적한 섬으로 떠났습니다
I went to a quiet island
태양이 뜨겁게 익어가는 4월 그 어느 날에
On a day in April when the sun is getting hot
아무런 말도 남겨 좋지 않고
It's not good to leave any words
도망치듯 도착한 곳 금오도
I arrived at Geumodo Island as if I were running away
나는 어릴 적부터
Since I was young
혼자 있기를 참 좋아 했었습니다
I really liked being alone
낚시도 하고 누워서 햇볕을 쬐면서 시간을 보냈어요
I spent my time fishing and lying in the sun.
그러다 혼자 걷기도 하고
And then I walk alone
수평선을 바라 보며 멍 때리기도 하고
I stare at the horizon and space out
그렇게 시간을 보내고 있습니다
and I spend it like that.
때때로 저는 다른 사람들의 의견에 너무 쉽게 동의해 주는 것을 보면
Sometimes when I see people agreeing with other people so easily
어쩌면 조금 내성적인지도 모르겠습니다
Maybe I'm a little introverted.
믿기 어려우시겠지만
It's hard to believe
난 그래서 혼자 있는 것을 참 좋아 한답니다
That's why I love being alone
사람에게는 누구나 아픈 사연이 있고
Everyone has a painful story
그래서 슬픔도 있지만
So, there's sadness, too
자세한 내용을 공개 할 수 없어도
Even if I can't reveal the details
나는 내 자신에 더 이상 신경 쓰지 않습니다
I don't care about myself any more
나의 부모
my parents
나의 특별한 형제들
my special brother
나의 친구들
My friends.
나를 막다른 골목으로 몰아 넣은 적도 있었지먼
You've put me in a dead end
그 들은 나를 위로하여 주었고
They consoled me
용기를 주었기에 감사한 마음을 전 합니다
Thank you for encouraging me
밀려왔다 부서지는 파도를 바라 보며
Looking at the waves that come and break
나의 가장 좋았던 기억들이 생각나
It reminds me of my best memories
보고 싶음은 그리움으로 변하여
Missing you turns into longing
나의 생각은 詩가 되어
My thoughts become poems
그 들의 곁으로 다시 돌아 갈 수 있도록 기도 합니다
I pray that I can go back to them
옛동산에 올라 - 홍난파 음악을 들으며...