이슬람과 세계평화 정착
날 짜 : 1990년 10월 21일
장 소 : 이집트 카이로
행 사 : 세계종교협의회 이슬람교 지도자회의
존경하는 종교지도자, 학자 그리고 내외 귀빈 여러분! 이토록 중요한 회의에 참석해 주신 여러분께 진심으로 감사드립니다. 평화를 위한 본회의를 촉박하게 알렸음에도 불구하고 이렇게 참석해 주시니, 여러분의 발걸음은 아마도 하나님께 커다란 기쁨이 되리라 생각됩니다.
평화경 - (043) - 이슬람과 세계평화 정착 1. 평화의 근원은 하나님 여러분도 주지하시다시피 우리는 놀라울 정도의 긴장감 속에 둘러싸여 있습니다. 정치 및 경제적 대결과 역사적 원한들이 극으로 치달아 마침내는 누가 보더라도 우리 인간의 생존이 크게 위협받고 있음을 알 수 있습니다. 피조만물처럼 인간도 멸종의 위기에 있어 긴급한 대책을 강구해야 됩니다. 이것이야말로 우리가 모든 분야에서 대단한 활동을 보이고 있는 이유일 것입니다. 참혹한 비극을 방지하려는 노력의 일환으로, 지도자들은 자신들의 양심의 작용에 의해 필사적인 해결책을, 어떤 이는 군사적 해결책을, 또 다른 지도자들은 정치나 경제적 해결책을 내놓습니다. 하지만 그러한 해결책들은 일시적으로 평화에 기여할지는 모르지만 항구적인 평화를 정착시키기 위한 근본적인 대안은 결코 될 수 없습니다. 진정한 종교인과 신앙인만이 투쟁의 본질과 원인을 알 수 있습니다. 그리고 무질서의 진정한 원인을 아는 사람만이 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 이것이 이토록 긴급하여 급속히 여러분의 회의 참석을 요청한 것입니다. 물론 지상의 평화엔 궁극적으로 인간의 정치·경제·언론과 같은 모든 분야에서의 통찰력이 필요합니다. 그러나 평화의 근원은 하나님에 있으며, 그 평화는 자신들의 삶을 하나님의 뜻에 맞게 사는 사람들을 통해 이 땅에 실현됩니다. 세계평화는 궁극적으로 하나님의 뜻에 대한 인간의 순종 여부(책임여하)에 달렸다는 것을 깨달은 저는 이미 오래 전에 국제종교재단(IRF)을 창설했습니다. 통일운동의 초창기부터 본인은 항상 우리 재원의 대부분을 타종교를 위해 바쳐 왔습니다. 대부분의 통일교인들이 충분히 먹지도 못했던 1950년대에는 종교 간 화합을 위해 제가 사용하는 자금에 대해 그들이 불평을 했습니다. 저는 통일교인들이 고생하는 모습을 보는 것이 괴로웠지만 사탄이 인류의 장래를 파멸시키기 위해 궁극적으로 인종 분규나 종교전쟁을 일으키리라는 사실을 잘 알았기 때문에 참고 견디어 가자고 당부했습니다. 종교인들 간에 참사랑과 화합과 협력을 강조하면서 40여 년 동안 저는 국제종교재단에 모든 것을 다 바쳤습니다. 모든 고등종교로부터 국제종교재단의 위대한 종교지도자 및 평화 중재자들은 이제 사탄의 계획을 미연에 방지하고 항구적인 평화를 개척해야 될 거룩한 사명을 가졌습니다. 여러분이 잘 아시다시피 사탄은 항상 인류에게 파괴와 암흑을 몰고 오기 위해 습격해 왔습니다. 금세기에 걸쳐 사탄의 계획은 신을 부정하는 공산주의를 통해 공격해 왔습니다. 국가의 억압과 통제로 전체 국민들에게는 하나님의 진리 말씀 청취가 금지됐습니다. 신이 없는 사회를 건설한다는 명분 밑에 수백만 명을 학살했습니다. 이 반역자 사탄 마귀의 계획은 60여 년 동안 번창하여 세계의 3분의 2를 제패했었는데, 어떻게 해서 이제 이 제국이 하루아침에 몰락하게 됐는지 정치 분석가들조차도 설명을 못하고 있습니다. 그러나 영적인 통찰력을 지닌 분들은 그것이 하나님의 능력이었으며, 천법에 따라 사는 분들의 힘이 그 원인이 되었다는 사실을 확실히 아실 것입니다. 또한 마침내는 사탄을 굴복시켜 사악한 공포정치를 끝내게 된다는 것을 확실히 아실 것입니다. 사탄은 인류를 파멸시키기 위해 마지막 대공세를 펼치고 있습니다. 그의 전략은 공산주의보다도 더 악랄하고 위협적인 두 가지, 즉 종교전쟁과 인종 분규를 일으키는 것입니다. 오늘날 우리가 바로 그러한 인종 분규의 파괴적인 촉발 직전의 위기에 처해 있다는 것을 누구든지 알 것입니다. 만일 그런 문제가 터져 인류를 암흑 속으로 몰아넣는다면 인류는 유린되고 파괴된 지구성에서 간신히 삶을 지탱할 것입니다. 또한 종족, 종교, 민족들이 그들의 사고를 자신들만의 이익에만 국한시킨다면 이익을 볼 유일한 존재는 하나님의 적이며 인류의 적인 사탄뿐일 것입니다. 이러한 이유들 때문에 영원하신 하나님은 이 두 가지에 관심을 갖고 계십니다. 왜 하나님은 선지자들에게 예언을 하고 세계의 종교들을 세웠겠습니까? 물론 그것은 타락한 인간을 하나님에게로 돌아오도록 하여 그 축복의 뜻과 완전히 일체가 된 하나의 평화세계를 이루시기 위해서입니다. 인간은 세계에 대해 하나님이 펴시고자 했던 이상을 알아야 하고, 왜 하나님이 선지자들에게 계시를 주셨는지 그 이유를 알아야 합니다. 어느 누구도 말뿐만이 아니라 행동에 있어서 하나님의 근본이상을 선지자 마호메트보다 더 심오하게 표현한 사람은 없을 것입니다. 끝없는 사랑을 지니신 하나님은 아무리 보잘것없는 사람이라 할지라도 그의 멸망을 원치 않으실 것입니다. 종교 간의 싸움이 하나님의 소망과 정반대된다는 사실을 알고서도 우리가 이를 모른 체하고 넘어간다면 어떻게 되겠습니까? 순진무구한 어린아이를 파멸시키고 인류를 말할 수 없는 암흑세계로 이끌려는 사탄의 계획에 우리의 힘을 보태 주는 결과가 될 것입니다. 인종 분규에 있어서도 마찬가지입니다. 우리는 하나의 조상으로부터 태어난 한 가족입니다. 하나님은 모든 인종들이 한 형제자매로서 조화를 이루며 살기를 원하십니다. 선지자 마호메트는 이 사실을 잘 알았으며, 역사 또한 그가 일생의 삶을 통해 이를 이해했음을 분명히 보여 주고 있습니다. 인종과 종교 사이의 평화와 화합과 협력을 위해 하나님의 전체 계획을 알리는 것이 이 시대 우리의 지상 과제입니다. 하나님이 계시한 진리의 일부분만을 추구하는 사람은 다른 사람에게 거꾸로 전파하며 하나님을 거역하게 됩니다. 우리는 하나님의 계시를 이해하기 위해 우리 자신을 종교나 영적인 지도자들에게 맡긴 것처럼 완전히 대중이나 정치, 경제 그리고 군사지도자들에게 의지할 수는 없습니다. 인류는 하나님의 기원과 평화 및 형제의 폭넓은 비전에 대해 교육을 받아야만 합니다. 금세기 인류역사에 있어 종교전쟁이나 인종 분규보다 하나님께 더 큰 고통과 불쾌감을 주는 일은 없을 것입니다. |
平和経 - (043) - イスラームと世界平和の定着 1. 平和の根源は神様 皆様も御存じのように、私たちは驚くべき緊張感の中に囲まれています。政治および経済的対立と歴史的怨恨が極に達し、ついには、誰が見ても私たち人間の生存が大きく脅威にさらされていることが分かります。被造万物のように人間も絶滅の危機を迎えており、緊急な対策を講じなければなりません。これこそが、私たちがあらゆる分野で多大な活動を見せている理由でしょう。 残酷な悲劇を防止しようとする努力の一環として、指導者たちは自分たちの良心作用によって必死に解決策を模索し、ある者は軍事的解決策を、また他の指導者たちは政治や経済的解決策を提示します。しかし、そのような解決策は、一時的に平和に寄与するかもしれませんが、恒久的な平和を定着させるための根本的な代案には、決してなり得ません。真の宗教者と信仰者だけが闘争の本質と原因を理解することができます。そして、無秩序の真の原因を知る人だけが、このような問題を解決することができます。そのため、このように緊急に皆様に会議の参加を要請したのです。 もちろん地上の平和には、究極的に人間の政治、経済、言論のようなあらゆる分野からの洞察力が必要です。しかし、平和の根源は神様にあり、その平和は、自分たちの人生を神様のみ旨に合うように生きる人々を通して、この地に実現されます。 世界平和は、究極的に神様のみ旨に対して、人間が従順に従うかどうかにかかっているということを悟った私は、既にかなり前に「国際宗教財団(IRF)」を創設しました。統一運動の草創期から、私は常に私たちの財源の大部分を、他宗教のために捧げてきました。大部分の統一教会の信者たちが、十分に食べることもできなかった一九五〇年代には、宗教間の和合のために私が使う資金について、彼らが不平を言いました。 私は、統一教会の信者たちが苦労する姿を見るのがつらかったのですが、サタンが人類の未来を破滅させるために、究極的に人種間の紛争や宗教戦争を起こすという事実をよく知っていたので、忍耐して耐えていこうと、お願いしました。宗教者たちの間に真の愛と和合と協力を強調しながら、四十年以上の間、私は「国際宗教財団」に、あらゆるものを捧げました。 あらゆる高等宗教から「国際宗教財団」の偉大な宗教指導者および平和の仲裁者たちは、今やサタンの計画を未然に防止し、恒久平和を切り開くべき偉大な使命をもちました。 皆様がよく御存じのように、サタンは人類を破壊と暗黒に追いやるため、常に攻撃してきました。今世紀にかけてサタンの計画は、神様を否定する共産主義を通して攻撃することでした。国家の抑圧と統制によって、全体の国民には神様の真理のみ言の聴取が禁止されたのです。神様がいない社会を建設するという名分のもとに、数百万人を虐殺しました。この反逆者、悪魔サタンの計画は、六十年以上の間、繁栄し、世界の三分の二を制覇しましたが、いかにして、今この帝国が一日で没落するようになったのか、政治学者たちでさえも説明できずにいます。しかし、霊的な洞察力をもった方々は、それが神様のみ業だったのであり、天法に従って生きる方々の力がその原因になったという事実を、はっきりとお分かりになるでしょう。また、ついにはサタンを屈服させて、邪悪な恐怖政治を終わらせるようになることを、はっきりとお分かりになるはずです。 サタンは人類を破滅させるために、最後の大攻勢を展開しています。その戦略は、共産主義よりも一層悪辣で脅威となる二つのもの、すなわち宗教戦争と人種間の紛争を起こすことです。 今日、私たちが、正にそのような破壊的な人種間紛争が起きる直前の危機に置かれていることが誰にでも分かるでしょう。もし、そのような問題が勃発して人類を暗黒の中に追い詰めるならば、人類は蹂躙され、破壊された地球星で、辛うじて生を維持することになるでしょう。また氏族、宗教、民族が、彼らの思考を自分たちだけの利益にのみ限定させるならば、利益を得る唯一の存在は、神様の敵であり、人類の敵であるサタンだけでしょう。 このような理由ゆえに、永遠であられる神様は、この二つのことに関心をもっていらっしゃいます。なぜ神様は預言者に預言を与え、世界の宗教を立てるのでしょうか。もちろん、それは堕落した人間を神様のもとに帰ってくるようにして、その祝福のみ旨と完全に一体となった一つの平和世界をおつくりになるためです。 人間は世界に対して、神様が展開しようとされた理想を知らなければならず、なぜ神様が預言者たちに啓示を下さったのか、その理由を知らなければなりません。どこの誰も言葉だけでなく行動において、神様の根本理想を預言者ムハンマドよりも深奥に表現した人はいないでしょう。 限りない愛をもたれた神様は、いくら取るに足らない人だとしても、その人の滅亡を願われないでしょう。宗教間の闘いが神様の希望と正反対になるという事実を知っても、私たちが知らないふりをしてやり過ごしたとすれば、どうなるでしょうか。純真無垢な子供たちを破滅させ、人類を言うに言えない暗黒世界に引きずり込もうとするサタンの計画に、私たちの力を貸す結果になるでしょう。 人種間の紛争においても同じです。私たちは一つの先祖から生まれた一家族です。神様は、すべての人種が一つの兄弟姉妹として、調和をつくりだして生きることを願われます。預言者ムハンマドはこの事実をよく知っており、歴史もまた、彼が生涯を通してこれを理解していたことを明確に見せてくれています。人種と宗教の間の平和と和合と協力のために、神様の全体の計画を知らせることが、この時代の私たちの至上課題です。 神様が啓示した真理の一部分だけを追求する人は、他の人々に本来のみ旨とは逆のことを伝播して神様に背くようになります。私たちは、神様の啓示を理解するために、私たち自身を宗教指導者や霊的な指導者たちに任せたように、完全に大衆や政治、経済、そして軍事指導者たちに頼ることはできません。人類は神様の起源と平和および兄弟の幅広いビジョンについて、教育を受けなければなりません。今世紀の人類歴史にあって、宗教戦争や人種間紛争以上に、神様に大きな苦痛と不快感を与えるものはないでしょう。 |
Pyeong Hwa Gyeong (043) - Islam and the Establishment of World Peace 1. God is the origin of peace Of course you know that we are surrounded by tensions of frightening proportions. Political and economic rivalries and historical resentments have flourished so abundantly that even those who see only with earthly eyes recognize that our very survival is threatened. In the face of annihilation, human beings, like all created species, respond with emergency measures. This is why we now see such frantic activity in all spheres of human enterprise. In the effort to prevent unspeakable tragedy, leaders desperately propose solutions according to their particular orientation. Some seek military solutions, others political or economic. While such actions may somehow contribute to the establishment of peace, they can never generate the primary insights and analysis upon which lasting peace can be founded. Only truly religious and spiritual people understand the nature and origin of conflict. And only those who know the actual origins of disorder can bring about a solution. This is why, in this time of great emergency, I have requested your presence and participation. Of course, peace on earth will ultimately require insights from all spheres of human enterprise—politics, media and so on. However, the root of peace is in God, and it can only come to this world through those who conform their lives to His perfect Will. Realizing that world peace ultimately depends on the human response to the divine Will, I founded the International Religious Foundation. From the earliest days of the Unification movement I always devoted the greatest portion of our resources to serving other religions. In the 1950s many Unificationist families did not have enough to eat, and members complained to me about the funds I devoted to the cause of interreligious harmony. I suffered to see their hardships and begged for their patience because I knew Satan would ultimately resort to racial and religious war in his effort to destroy humankind’s future. For forty years I poured everything into this effort, always insisting upon true love, harmony and cooperation among all religious believers. Now these great saints and peacemakers in the International Religious Foundation, from every major religion, have the divine mission to thwart Satan’s plan and pioneer a future of lasting peace. As you know, Satan always seeks to bring the greatest destruction and darkness upon the human race. Throughout this century his plan was perpetuated through the God-denying totalitarianism of communism. Through state oppression and torture, entire generations were forbidden to hear the truth of God’s Word. Countless millions were slaughtered in the name of building a society without God. This treacherous, Satanic instrument flourished for seventy years, coming to occupy two-thirds of the world. Political analysts have yet to explain how this empire collapsed overnight. The spiritually astute, however, know with assurance that it was God’s power and the power of living in perfect accordance with divine law that caused Satan to surrender and give up his evil reign of terror. Now Satan has launched another offensive for the destruction of the human race. His strategy employs two destructive forces even more fundamental and threatening than communism. This is through religious war and racial war. Anyone can see we are standing on the threshold of conflicts of such devastating proportions that they would cast our human race, if it survives at all, into the deepest darkness, barely able to maintain life on a devastated and ravaged planet. If races, religions and nations limit their thinking to self-benefit, the only one who will gain is Satan, the enemy of God and of the human race. For this reason, the unending concern of God’s heart is related to these two issues. Why did God reveal Himself to the prophets and create the great religions of the world? Of course it was to enable the human race to return to Him, and then, in perfect oneness with His blessed Will, establish a peaceful world. Humankind must know God’s original vision for the world and know the reason God revealed himself to the prophets. Surely no one expressed this original ideal of God more deeply than the Prophet Muhammad (PBUH), both in word and in deed. God who has infinite compassion would not like to see even the littlest one perish. What would we be then if we tolerated or even perpetuated interreligious strife knowing that this is the exact opposite of God’s desire? We can never lend our hand so willingly to Satan’s plan to destroy innocent children and cast humankind into unspeakable darkness. The same is true of racial war. We are one family descended from common parents. God intended all races to live in harmony as brothers and sisters. Again the blessed Prophet knew this and history clearly records that he exemplified this understanding through the substantial deeds of his life. It is our unavoidable mission now to reveal God’s whole plan for peace and harmony and cooperation between races and religions. Anyone who isolates only disparate portions of God’s revealed truth and preaches against others goes against God. We cannot depend on the masses or even political, economic and military leaders to understand the revealed Will of God as fully as we who have devoted ourselves to religious and spiritual leadership. Let us educate humankind about Gods original, broad vision for peace and brotherhood. At this time in human history nothing could be more painful and offensive to God than religious and racial war. |