주일예배순서 September 17th 2023 11:00AM
예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라.
His worshipers must worship in spirit and in truth.
경 배 와 찬 양 Worship and Praise
■ 묵 도 Silent Prayer …………… 다 같 이 All
■ 기 원 Invocation ………………… 다 같 이 All
■ 찬 송 Hymn …………………… 찬 송 497
■ 교 독 문 Responsive Reading … 46
■ 찬 송 Hymn ………………… 이 믿음 더욱 굳세라. Gathered Here
■ 기 도 Prayer …………………… 다 같 이 All
■ 성경봉독 Scripture Lesson from 히브리서 Hebrews 1:13-14
■ 성가대 Choir
■ 말 씀 Sermon …………………… 인도자 Leader
■ 기 도 Prayer …………………… 인도자 Leader
■ 찬 송 Hymn ……………………… 찬 송 499
□ 축복의 말씀 Sharing Blessing ……………… 함께 Altogether
기도 Prayer
이번 주 this Sunday by 홍승균 집사 deaconess Seunggyun, Hong
다음 주 next Sunday by 권소희 자매 sister Sohee, Kwon
교독문 Responsive Reading 요한복음 John 14
너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
"Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라
"In My Father's house are many dwelling places; if it were
not so, I would have told you.
내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니 가서 너희를 위하여 처소를 예비하면
for I go to prepare a place for you. "If I go and prepare a place for you,
내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
I will come again and receive you to Myself,
that where I am, there you may be also.
내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라
"And you know the way where I am going."
도마가 가로되 주여 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌
알겠삽나이까
Thomas said to Him, "Lord, we do not know where
You are going, how do we know the way?"
예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니
Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life;
나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라.
no one comes to the Father but through Me.
천사와 마귀 Angels and Devils
어느 때에 천사 중 누구에게 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉았으라 하셨느뇨 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원 얻을 후사들을 위하여 섬기라고 보내심이 아니뇨 히브리서 1:13-14
But to which of the angels has He ever said, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET"? Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation? Hebrews 1:13-14
하나님께서는 인간들을 창조하시고 또 천사들도 창조하셨습니다. 하지만 마귀를 창조하지는 않으셨습니다. 그럼 마귀들은 어디에서 온 것일까요? 이를 알기 위해서는 먼저 천사에 대해서 알 필요가 있습니다. 천사들에 대해서는 “하나님의 자녀들을 돕는 영”으로 창조하셨다고 기록하고 있습니다. 하나님의 자녀들의 구속을 위하여 일을 하는 존재들이 천사입니다.
천사는 성령의 역사하심을 좇아 사역을 합니다. 즉 성령께서 역사하신다는 표현은 곧 천사들이 성령의 역사를 한다는 말이 됩니다. 우리에게 느껴지는 바대로는 성령께서 역사하시는 것과 천사들이 역사하는 것을 구분하도록 되어있지는 않습니다. 그런데 천사들에게는 한 가지 특성이 있습니다. 그것은 사람 안에, 즉 그 인격과 감정, 생각과 의지와 함께 역사하게 하셨다는 것입니다.
성령의 역사하심을 따라 천사가 어떤 사람에게 역사한다고 하면 그것은 마치 그 사람 자신의 감정이나 생각, 의지처럼 인식됩니다. 성경에 기록된 대로 개인마다의 수호천사가 지정되어 있는지 그것은 명확하지 않습니다. 천사론에 대한 유대인들의 기록들은 성경에 기록된 것 외에도 상당히 구체적이지만 우리는 성경에 나타난 것을 위주로 이 사항들을 인식하려고 합니다.
천사들은 영이기 때문에 육체를 지닌 인생들처럼 그 수명이라는 것이 있을 리 없습니다. 따라서 한 사람의 인격 안에서 함께 역사하다가 그 사람이 수명을 다하고 죽는다면 그 천사는 남아 여전히 세상에서 그 사명을 하고 있을 것입니다. 그렇다면 그동안 한 사람과 일생을 함께 하면서 겪은 여러 가지 기억과 경험들은 어떻게 될까요? 신령한 부분이던 어떤 것이던 그 일부가 남는다고 볼 수 있지 않겠습니까?
그렇게 해서 남은 일정한 기억 혹은 흔적들이 다음 사람에게도 영향을 미친다면 이를 두고 혹자들은 전생이라 이야기할 수도 있을 것입니다. 이러한 상황은 마귀에 대해서도 마찬가지입니다. 어떤 이들이 말하는 것같이 사단 마귀가 하나님처럼 스스로 자존하는 존재라던가 아니면 하나님이 천사들을 먼저 창조하셨는데 그 욕심으로 인해 타락한 것이 사단이 되었다는 것 등은 복음적이지 않습니다.
하나님께서 최고천사의 반란을 억제하시지 못할 만큼 전능하지 못한 분이 아닙니다. 인생의 타락과 관계된 부분은 세상을 창조하신 목적과 이유에 해당한데 천사의 타락도 이 영역과 연관되어 있습니다. 즉 인생의 충만함을 위하여 자유를 주셔야 하는데 그 자유에는 하나님을 떠나는 것까지도 포함될 수밖에 없었고 이 부분은 하나님의 섭리 안에 부득이하게 허용해야만 하셨습니다.
그러므로 모든 인생이 다 구원받는 것도 아니고 인생 스스로가 자신을 구속할 수 있는 것도 아니게 됩니다. 그리고 구속받지 못하는 인생의 영역에 연관된 천사들은 그 인생들과 마찬가지로 변질된 존재로 바뀌게 된 것이고 이들이 마귀 혹은 귀신이 된 것입니다. 그러므로 본래 사람 안에서 역사하던 천사의 기능 역시 귀신들에게도 부여된 것입니다. 이러한 이유로 귀신 들린 자라는 표현이 있는 것입니다. 그리고 그 귀신이 사람 죽을 때 그 안에서 나와 다른 사람 안에 들어가고 그 전 사람의 기억과 경험의 일부가 다음 사람에게도 남아 전생을 이루게 됩니다.
이러한 사실은 내게 주어진 하루 혹은 일생을 사는 것이 결코 자신만의 것이 아니라는 것을 알려줍니다. 우리가 하나님의 생각으로 살 때는 천사들이 돕는 영으로 역사하고 그것은 곧 그 사람 자신의 인격으로 드러나게 됩니다. 그 말은 그 사람이 곧 천사로서 역사한다는 의미입니다. 이러한 것이 성경에 혹은 천사를 때로 사람이라고 표현하기도 한 이유입니다.
우리는 구속의 삶을 살고 있습니다. 보이는 세상에서 보이는 사람들과만 더불어 사는 것이 아니라 보이지 않는 세계의 많은 존재들과 함께 더불어 살고 있음을 알아야 합니다. 하나님께서는 이 모든 삶의 끝에 그 풍성한 구속을 이루실 것입니다.
God created humans and angels, but He did not create the devil. So where did the demons come from? To understand this, you must first have knowledge about angels. Angels are described as "spirits that assist the children of God." They are the beings tasked with guiding and guarding God's children.
Angels play a pivotal role in the history of the Holy Spirit. In essence, they shape the narrative of the Holy Spirit's journey. The Holy Spirit's history and that of angels are intertwined, making it challenging to distinguish between them. However, angels possess a unique characteristic—they mold history through their personalities, emotions, thoughts, and willpower.
In accordance with the history of the Holy Spirit, when an angel imparts their history to a person, it becomes the individual's own feelings, thoughts, or will. It's uncertain whether specific guardian angels are designated, as written in the Bible. While Jewish Angelism provides detailed insights beyond the Bible, we primarily rely on the Bible for our understanding.
Angels are spiritual beings, devoid of physical bodies. Therefore, when a person passes away after sharing their life with an angel in their personality, the angel continues to fulfill its mission in the world. What about the memories and experiences you've accumulated with someone throughout your life? Whether spiritual or otherwise, can we not argue that a part of it endures?
If certain lingering memories or traces influence the next person, some might interpret it as a past life. The same concept applies to demons. Contrary to the notion of a self-respecting devil akin to God, or that angels were initially created by God, but their greed led to corruption and division, some contend otherwise.
God possesses the power to quell the rebellion of the Supreme Angel. The aspect related to the degradation of life aligns with the purpose and rationale behind creating the world, and the degradation of angels is connected to this domain. In other words, freedom is necessary for the enrichment of life, including the freedom to distance oneself from God—a facet divinely permitted.
Hence, not all life is preserved, and not all life can confine itself. Angels involved in the unconfined realm of life transform into beings that degenerate into demons or spirits, mirroring their existence. Consequently, the functions originally inherent in humans are also bestowed upon spirits, giving rise to the concept of ghosts. When a ghost perishes, it emerges from the host and enters another person, carrying some memories and experiences from its previous existence to fulfill its prior life.
This realization underscores that the life bestowed upon us, whether brief or long, is not unique to us alone. When we live in accordance with God's intentions, our journey as a spirit aided by angels gradually reveals our distinct personality. This process aligns us with the nature of an angel, which is why the Bible and angels are occasionally likened to people.
We live under divine restraint, intertwined not only with the visible world but also with numerous entities in the invisible realm. God will ultimately achieve His comprehensive restraint at the culmination of all life.
축복의 말
Blessing
여호와는 네게 복을 주시고
너를 지키시기를 원하며
여호와는 그 얼굴로 네게 비취사
은혜 베푸시기를 원하며
여호와는 그 얼굴을 네게로
향하여 드사 평강 주시기를 원하노라
민수기 6:24-26
The LORD bless you,
and keep you;
The LORD make His face
shine on you,
And be gracious to you;
The LORD lift up
His countenance on you,
And give you peace.'
Numbers 6:24-26