마3:13
공주야!
이용도는 말한다. “예수를 요구하느냐, 하나님의 아들 예수를 찾으라. 사람의
예수, 너희가 만들어 세운 예수 말고!” 예수를 오래 믿었는데 사실은 내 이해와
기대에 길들여오지 않았나. 세례를 통해 예님의 참 모습이 알려졌다면 광야
시험은 그걸 망가뜨리려는 마귀의 수작이다.
My princess!
Lee Yong-do says. "Do you demand Jesus, find Jesus, the son of God. Jesus
of Man, not the Jesus you made and established!" I believed in Jesus for a
long time, but in fact, I have been tamed by my understanding and expectations.
If the true appearance of Yeh was known through baptism, the wilderness test
is a demon's trick to destroy it.
-
예수님의 공생애 사역이 세례를 받는 것으로 시작한다. 죄인들의 세례와 달리
예수님의 세례는 자신과 이스라엘을 동일시하는 의식으로 순종의 표현이다.
메시아로서 사역을 감당할 수 있도록 성령께서 임하시고, 하늘의 아버지께서
공식적으로 그를 “내 사랑하는 이들이요 내 기뻐하는 자”라고 선언해주신다.
Jesus' symbiosis ministry begins with baptism. Unlike the baptism of sinners,
Jesus' baptism is an expression of obedience as a ritual that identifies
himself and Israel. The Holy Spirit is responsible for his ministry as a messiah,
and the Father of Heaven officially said to him, "My loved ones. He declares,
"He who is pleased me."
-
이는 시편2편에서 예고한 하나님 나라의 왕이요, 이사야 선지자가 예언한
고난 받는 종으로 부름 받았음을 말해준다. 고난 받는 종과 왕, 어울리지 않는
두 정체를 한 몸에 안고 사는 것이 메시아 예수의 삶이 될 것이다. 세례 때 임
한 성령께서 예수를 광야로 이끄신다.
This tells us that he was called the king of the kingdom of God, foretold in
Psalm 2, and the suffering servant predicted by the prophet Isaiah. It will be
the life of Messiah Jesus to live with two personalities in one body, a suffering
servant and a king. The Holy Spirit at baptism leads Jesus to the desert.
-
인간 예수께서 사탄이 지배하는 이 세상에서 하나님의 뜻에 복종하여 메시아의
사역을 감당할 수 있으려면 성령의 인도와 권능을 의지해야 한다. 이것이 왕
이면서 동시에 종으로서 사명을 감당하는 길이다. 성령께 이끌려 광야로 나가서
사탄에게 시험을 받으니 그 시험을 이기는 길도 성령을 의지하는 것뿐이었다.
In this world dominated by Satan, human Jesus must rely on the guidance and
power of the Holy Spirit to be able to obey God's will and handle the ministry
of the Messiah. This is the way to handle the mission as both a king and a
servant. When I was led out into the wilderness by the Holy Spirit and tested
by Satan, the only way to overcome the test was to rely on the Holy Spirit.
-
첫 이스라엘이 광야에서 이 성령을 거역하고 하나님을 시험하다 실패한 전력을
반복하지 않아야 했다. 마귀는 하나님의 아들 예수에게 소유(양식)와 종교적
명예와 정치적 권세, 이 세 가지로 시험한다. 인간이 하나님과 상관없이 이 땅에서
권세를 누리기 위해 필요한 것들이다.
The first Israel had to disobey this Holy Spirit in the wilderness and not repeat
its failed history of testing God. The devil tests Jesus, the son of God, with
possession (style), religious honor, and political power. These are the things
that humans need to enjoy power on this land regardless of God.
-
십자가를 거치지 않은 채 이스라엘의 왕이 되려는 자들이 추구하는 것들이다.
마귀는 십자가 없는 영광을 제안했지만 예수께서는 세 번 모두 성경을 인용
하면서 거절하신다. 마귀의 제안은 모두가 원하는 것이고 가지면 유익한 것
이라서 더 큰 유혹이다.
These are what those who want to become kings of Israel without going
through the cross. The devil offered glory without the cross, but Jesus
refused all three times, citing the Bible. The devil's proposal is a greater
temptation because it is what everyone wants and what is beneficial to have.
-
하지만 십자가의 길이
아니고는 진정한 생명을 누릴 수 있는 하나님 나라를 이룰 수 없다.
내 아들이라는 하나님 음성을, 유혹을 이기는 말씀의 능력을 붙들며 사는가?
However, it is impossible to achieve a kingdom of God that can enjoy
true life without the path of the cross. Do you hold on to the voice of God,
my son, and the power of the word to overcome temptation?
-
예수의 세례(13-17)
a.요한과 예수 그리고 세례:13-15
b.세례 때 일어난 현상:16-17
예수의 광야 시험(4:1-11)
a.광야로 이끌리심;1-2
b.마귀의 첫 번째 시험;3-4
c.마귀의 두 번째 시험;15-17
d.마귀의 세 번째 시험;8-11
-
이때에(13a)
예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러(13b)
요한에게 세례를 받으려 하신대(13c)
요한이 말려 가로되(14a)
-
내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데(14b)
당신이 내게로 오나이까?(14c)
예수께서 대답하여 가라사대(15a)
이제 허락하라(15b)
-
우리가 이와 같이 하여(15c)
모든 의를 이루는 것이 합당하니라(15d)
이에 요한이 허락하는지라(15e)
예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실(16a)
-
새 하늘이 열리고(16b)
하나님의 성령이 비둘기 같이 내려(16c)
자기 위에 임하심을 보시더니(16d)
하늘로서 소리가 있어 말씀하시되(17a)
-
이는 내 사랑하는 아들이요(17b)
내 기뻐하는 자라 하시니라(17b)
그 때에(1a)
예수께서 성령에게 이끌리어(1b)
마귀에게 시험을 받으러(1c)
-
광야로 가사(1d)
사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에(2a)
주리신지라(2b)
시험하는 자가 예수께 나아와서(3a)
-
가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든(3b)
명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라(3c)
예수께서 대답하여 가라사대(4a)
기록되었으되(4b)
-
사람이 떡으로만 살 것이 아니요(4c)
하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라(4d)
이에 마귀가(5a)
예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고(5b)
-
네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라(6a)
기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니(6b)
저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다(6c)
예수께서 이르시되(7a)
-
주 너의 하나님을 시험치 말라 하니라? 하신대(7b)
마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서(8a)
천하만국과 그 영광을 보여(8b)
가로되 만일 내게 엎드려 경배하면(9a)
-
이 모든 것을 네게 주리라 (9b)
이에 예수께서 말씀하시되 사단아 물러가라(10a)
기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고(10b)
-
다만 그를 섬기라 하였느니라(10c)
이에 마귀는 예수를 떠나고(11a)
천사들이 나아와서 수종드니라(11b)
-
예수님의 세례와 메시아 임명_
the baptism of Jesus and the appointment of the Messiah
성령님이 이끄신 광야의 시험_
Test of the wilderness led by the Holy Spirit
마귀가 행한 세 가지 시험_
Three Tests by the Devil
-
주님, 마귀는 우리의 약점을 잘 압니다.
우리가 배고프면, 금단의 열매로 우리를 유혹하고, 우리가 약함을
느끼고 있을 때, 우리에게 힘을 약속합니다. 그리고 우리가 무시되고
있을 때는 우리에게 인기 끄는 비결을 약속합니다. 주님, 내가 고난
없이 온전케 되려고 했었던 것을 회개합니다. 주께서 나를 낮추시며,
주리게도, 외롭게 도 하시는, 의도를 알 수 있기 원합니다.
굶주릴 때, 불의 하지 않으며, 외로울 때나 약함을 느낄 때, 광야의
고난을 주신 하나님의 뜻을 생각하게 하시옵소서.
Lord, the devil knows our weakness well.
When we are hungry, we tempt us with forbidden fruit, and when
we are feeling weak, we promise strength. And when we're being
ignored, they promise us the secret of popularity. I repent, O LORD,
that I have tried to be whole without suffering. I want to know what
the LORD is doing to me, to my heart's content and to my heart's
content. Let us think of the will of God, who has given us trouble in
the wilderness, when we are hungry, when we are unquestioned,
when we are lonely or weak.
2023.1.24.tue. Clay