5장 천사와 사자가 동일한 히브리사전 참고
1번 천사= 아비가일
행12;8-10. 천사(天使)가 가로되 띠를 띠고 신을 들메라 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사(天使)가 또 가로되 겉옷을 입고 따라 오라 한대
눅2;13 홀연히 허다한 천군이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
32 a[ggelo" ajggevlw/ 명여남단 천사와 angel ajggevlw/
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
2번 뱀 사자도 = 아비가일
계12;7.하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자(使者)들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자(使者)들도 싸우나 (미가엘 단10;13.21).(유9 천사장 미가엘.) (살전4;16 천사 장)
계12;9.큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니
32 a[ggelo" a[ggeloi 명주남복 사자들이 angels a[ggeloi
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
3번 하나님사자 = 아비가일
행12;7= 홀연히 주의 사자(使者)가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어 지더라.
32 a[ggelo" a[ggelo" 명주남단 사자가 the angel a[ggelo"
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
4번 용의사자 = 아비가일
계12;9.큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니
32 a[ggelo" a[ggeloi 명주남복 사자들이 angels a[ggeloi
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
6번 마귀의 사자 = 아비가일
마25;41 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자(使者)들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라
32 a[ggelo" a[ggelo" 명주남단 사자가 the angel a[ggelo"
또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);
세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일’(삼상25;23)
7번 사울왕의 사자= 말아크
삼상19;21.혹이 그것을 사울에게 고하매 사울이 다른 사자(使者)들을 보내었더니 그들도 예언을 한고로 사울이 세번째 다시 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한지라
4397 &a;l]m' ykea Vl]m' 명남복연 사자들 the messengers of
4397 &a;l]m' &a'l]m' 명남단연 사자 messenger
말아크=대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
참고 =사울왕은 사람이요 사울왕의 사자는 천사가 아니요 사람이다
사자(使者)는 직명(職名) 이요 양편(兩便)이 공동(共同)으로 사용하는 부속적 직명(職名)이다
왕과 사자도 분리 된다 왕이 특사와 사자를 보내는 것이므로 왕과 사자라는 직명(職名)명칭(名稱)도 분리(分離) 되는 것이다 왕(王)은 주권자(主權者)요 사자(使者)는 지배(支配)를 받는 자(者)이기 때문이다
8번 하나님의 사자 = 말아크
학1;13.때에 여호와의 사자(使者) 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라
4397 &a;l]m' &a'l]m' 명남단연 사자 messenger
말아크=대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
참고 = 여호와의 사자(使者) 학개는 사람이다 천사가 아니다
9번 주의 사자 = 말아크 와 아비가일
1) 아비하일 .아비가일
행12;7=홀연히 주의 사자(使者)가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라
32 a[ggelo" a[ggelo" 명주남단 사자가 the angel a[ggelo"
또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일’ , 또는 ‘아비가일’
참고 = 주의 사자는 천사를 말 하고 있다
2) 말아크
시78;49.그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며“ (사37;36)
대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자,
4397 &a;l]m' ykea �l]m' 명남복연 사자들을 angels
말아크 = 대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
참고 = 벌하는 천사 는 하나님께서 보내신 것이다 (사37;36)
10번 하나님사자와 사울의사자 =말아크
1) 사울왕의 사자= 말아크
삼상19;21. 혹이 그것을 사울에게 고하매 사울이 다른 사자(使者)들을 보내었더니 그들도 예언을 한고로 사울이 세번째 다시 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한지라
4397 &a;l]m' ykea Vl]m' 명남복연 사자들 the messengers of
4397 &a;l]m' &a'l]m' 명남단연 사자 messenger
말아크=대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
정답=히브리 사전적으로 보면 사울이 보낸 사자 도 천사로 해석이 되는 것이다
사울왕의 사자는 사람이며 천사가 아니다 이로보아도 히브리어 사전적 설명은
잘못된 설명입니다
2) 하나님 사자 = 말아크
학1;13.때에 여호와의 사자(使者) 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라
4397 &a;l]m' &a'l]m' 명남단연 사자 messenger
말아크=대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
참고 = 사울왕의 사자는 사람이요 하나님 사자는 천사다 사자는 양편모두 사용되는 공동용어라 한다. 사자는 부속사로 사용하신 것이다
11번 천사와 용과 주의 사자 = 아비가일, 말아크.
1) 천사도 = 아비가일
행12;8-10. 천사(天使)가 가로되 띠를 띠고 신을 들메라 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사(天使)가 또 가로되 겉옷을 입고 따라 오라 한대
눅2;13 홀연히 허다한 천군이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
32 a[ggelo" ajggevlw/ 명여남단 천사와 angel ajggevlw/
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
참고 = 천사는 하나님 사자라 표현 한다 천사는 하나님이 쓰시는 영이다 (히1;14)
2) 용 의 사자도 = 아비가일
계12;7.하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자(使者)들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자(使者)들도 싸우나 (미가엘 단10;13.21).(유9 천사장 미가엘.) (살전4;16 천사 장)
계12;9.큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니
32 a[ggelo" a[ggeloi 명주남복 사자들이 angels a[ggeloi
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
참고= 용의사자도 사자라 표현하지만 천사도 아니며 사람도 아니며 짐승이다 .
12번 하나님사자와 주의사자 =말아크 와 아비가일
1)하나님의 사자 = 말아크
학1;13.때에 여호와의 사자(使者) 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라
4397 &a;l]m' &a'l]m' 명남단연 사자 messenger
말아크=대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
2)주의사자 = 아비가일
행12;7=홀연히 주의 사자(使者)가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라
32 a[ggelo" a[ggelo" 명주남단 사자가 the angel a[ggelo"
또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일’
(성경 참고) 아비가일은 나발의 아내 (삼상25;37-38)
아비하일은 수리엘의 아버지(민3;35) 에스더의 아버지 (에2;15)
(삼상25;23. 아비가일 민3;35 아비하일)은 사람이요 천사가 아니다
참고= 이상과 같이 히브리어 사전을 찾아 본 결과 문장의 조직성이 없으며
분별력도 없어 히브리어의 내용과 표현이 똑바르지 못함을 지적하는 것이다.
주의사자나 하나님사자는 동일한 천사를 지칭한다.
13번 사자를 각각 다르게 함과 천사와 사자를 함께 표현함이다)
1) 천사도 = 아비가일
2) 용의사자도 = 아비가일
3) 주의사자도 = 아비가일
4) 하나님사자도 = 말아크
5) 사울의 사자와 주의사자도 =말 아크로
(성경 참고)
아비가일은 나발의 아내 (삼상25;37-38)
아비하일은 수리엘의 아버지(민3;35) 에스더의 아버지 (에2;15)
(삼상25;23. 아비가일 민3;35 아비하일)은 사람이요 천사가 아니다
천사 사람 짐승 하나님 사자라는 용어는 공통어로 사용 하지만 히브리 사전은 아비가일 또는 말아크로 사용하여 천사 사람 짐승 하나님을 분별 못하는 사전적 의미가 결핍된 것이다 같은 하나님 사자도 아비가일 말아 크라 사용함은 조직성이 없는 히브리어 사전이라는 것을 발견한 것이다
14번 사자를 말아크 아비가일 로 기록함
동역자 사자 를 아비가일로(삼상25;23) 말아크로 천사와 사자를 분별 못하고 말아크라 아비가일이라 동일한 표현이다
1. 동역자(同役者) 사자(使者)를
아비가일로 32 a[ggelo" a[ggelo" (삼상25;23)
또는 말아크 4397 &a;l]m' &a'l]m' 착오를 했다
사자(使者)를 동일(同一)한 표현(表現)으로 하지 못한 것이다
2.천사를 (행12;8-10) 아비가일로 표현함도 착오다 천사와 동역자 사자라는 분류를 하지 못 하고 있다 사자와 천사를 동일하게 표현함이 착오(錯誤)다
3.하나님사자 학개는 (학1;13) = 말아크로 .
주의사자를 (행12;7)=아비가일로
동일(同一)한 하나님 사자(使者)를 아비가일로 ,말아크로 .
기록(記錄)한 착오(錯誤)다
4.천사와 사자 혼용된 용어 확인
히브리 성경 삼상 19:20 사자들
4397 &a;l]m' !ykia;l]m' 명남복 사자들을 messengers
히브리어 사전 코드번호 = 사자들 4397 말아크
대리로 ‘파견하다’는 의미의 사용하지 않는 어근에서 유래;‘사자’(messenger);특히 하나님의사자, 즉 ‘천사’(또한 선지자, 제사장이나 교사):-특사, 천사, 사자, 왕
헬라어 사전코드번호 =사자 32 앙겔로스 aggello a[ggeloi
aggello <앙겔로>(‘소식을 가져오다’)에서 유래 【아마도 71의 파생어인듯;34와 비교】;‘사자’, 특히 ‘천사’, (함축적으로)‘목사’ <롬 8:38;갈 1:8>남명. messenger; 사자, 천사
히브리어. (말아크) =특사(特使), 천사(天使), 사자(使者),
헬라어.(앙겔로스) = 특사.사자, 천사. 왕
원어 사전 천사와 사자 비교 하면 혼용됨을 확인
히브리 삼상 19:20사자들= 4397 말아크
히브리 행 12:8 천사 =32 아비하일
헬라어 사자= 32 앙겔로스 i
히브리어. (말아크) =특사(特使), 천사(天使), 사자(使者),
헬라어.(앙겔로스) = 특사.사자, 천사. 왕
5.성경 설명과 사전적 설명은 다르게 표현한 것이다
계12;7 미가엘 은 천사장이다 (유9 천사 장 미가엘)
천사를 사람으로 “한 이스라엘인” 으로 설명한 것이다.
히브리 성경 미가엘 3413 Micahvl Micah;l 명주남단 미가엘 Michael
히브리사전 코드 미가엘 3413 여레마이
7311에서 유래;‘높아진’; 한 이스라엘인‘여러레’:- 여러레
행 12:8 천사 =32 아비하일 =“세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ”
천사를 사람이름으로 번역함은 잘못된 설명이다
15번 원어(原語)착오(錯誤)로 오는 성경(聖經)해석(解釋) 오류(忤流)다
계12;7.“하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자(使者)들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자(使者)들도 싸우나“
계12;9.“큰 용이 내어 쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라“
천사와 사자를 동일시하는 원어 사전적 착오에 따라서 성경본문을 해석하는 것이다 미가엘 사자와 용의사자를 동등한 천사로 해석하는 것으로 용의군대와 미가엘군대가 전쟁함은 동일한 천사들의 전쟁으로 해석하는 결과를 가져온 것이다
행12;8-10. 천사(天使)가 가로되 띠를 띠고 신을 들메라 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사(天使)가 또 가로되 겉옷을 입고 따라 오라 한대
눅2;13 홀연히 허다한 천군이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
32 a[ggelo" ajggevlw/ 명여남단 천사와 angel ajggevlw/
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일(민3;35)’ , 또는 ‘아비가일(삼상25;23)
계12;7.하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자(使者)들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자(使者)들도 싸우나 (미가엘 단10;13.21).(유9 천사장 미가엘.) (살전4;16 천사 장)
계12;9.큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어 쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니
32 a[ggelo" a[ggeloi 명주남복 사자들이 angels a[ggeloi
아비가일= 또는(더 정확히는) ’Abiychayil, 아비하일; 1과 2428에서 유래 ; ‘ 힘의 아버지’(즉, ‘소유자’);세 이스라엘 남자와 두 이스라엘 여인의 이름 ‘아비하일’ , 또는 ‘아비가일
참고 =천사와 사자 코드가 동일하다
원어사전 히브리어 코드 천사 32
원어사전 히브리어 코드 사자 32
원어사전 헬라어 코드 사자 32
원어사전 착오로 사울의사자와 하나님사자를 말아 크로 표현하여 기록함은 사람의 사자도 천사요 하나님사자도 천사요 용의사자도 천사로 보게 되는 결과를 초래한 것이다 사자라는 용어를 혼용(混用)하여 천사와 사자를 분별을 못하게 하는 결과를 초래한 것이다 .
16번 한자와 우리말 성경은 내용 분별력과 표현이 분명하다
1) 미가엘은 유9 천사장 으로 본다
계12;7.하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자(使者)들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자(使者)들도 싸우나 (미가엘 단10;13.21).(유9 천사장 미가엘.) (살전4;16 천사 장) 천사는 하나님께서 부리시는 영이다 (히1;14)
2)용은 짐승으로 본다 창3;1 옛뱀 이다.
계12;9.큰 용이 내어 쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니라“ 용은 짐승이다(계13;11) 뱀은 들짐승이다 (창3;1) 사단도 들짐승이다 막1;12)
3) 미가엘 천사장과 옛 뱀 짐승이 전쟁함을 설명으로 이해한다.
계12;7-9 미가엘 사자와 용의사자 가 미가엘 천사장을 꾀이려고 전쟁을 하는 사건으로 이해를 한다
“옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어 쫓기니” 뱀은 천하를 꾀는 자라 말하고 있음은 땅에서 살고 있는 뱀으로 이해한다.
창3;13 “-뱀이 나를 꾀므로 먹었나이다.” 함을 비교하면 뱀은 천하를 꾀는 자로 이해한다. 따라서 뱀은 하나님이 지으신 들짐승이라 (창3;1) 말해주고 있으므로 뱀은 땅에서 살고 있는 짐승이라 이해한다.
대구밀알감리교회♡ ☜클릭
첫댓글 귀한 자료 올려 주셔서 감사합니다.