루가 복음 Luke
12:06. Are not five sparrows sold|for two pennies[1] ? Yet|not one of them is forgotten by God.
【Vocabulary】* spar·row [spǽrou] n.① 참새 ② (S-) 〖미국해군〗 스패로《공대공 미사일》.
* sell [sel] vt. (p., pp. sold [sould]) ① 팔다, 매도〔매각〕하다. ② 《비유적》 (명예·정조 따위를) 팔다, (조국·친구 등을) 배반하다 ③ 《구어》 판매를 촉진시키다, …의 팔림새를 돕다, (계획·생각 따위를) …에게 선전하다, 추천하다 ④ 《구어》 …에게 ―을 받아들이게 하다〔납득시키다〕《on》 ━vi. ① 팔리다《ɑt; for》 ② 팔려고 내놓다; 장사를 하다 이디어는 찬성 못 받을걸. •be sold for : ---로 팔리다.
* for : ⦗교환·대상(代償)·등가⦘ …와 상환(相換)으로; …에 대해; …의 금액〔값〕으로 • He gave her his camera ~ her watch. 그는 자기 카메라를 그녀의 시계와 맞바꿨다 • I paid $50 ~ the camera. 그 카메라에 50달러를 지불했다 • The eggs are ₩3,000 ~ 10〔10 ~ ₩3,000〕. 이 달걀은 10개에 3천원입니다 • We sold our car ~ 〔at〕 $1,000. 자동차를 천 달러에 팔았다《for는 ‘…와 상환으로’, at은 ‘…의 값으로’를 나타냄》.
* pen·ny [péni] n. (pl. pen·nies [-z], pence [pens]) ① 페니, 1페니의 청동화(靑銅貨)《영국의 구화 단위로, 종래 1∕12 shilling =1/240 pound로 생략: d; 1971년 2월부터 1∕100 pound로 되어 shilling은 폐지됨; 생략: p [píː]》• A ~ saved is a ~ earned. 《격언》 한푼의 절약은 한푼의 이득 • In for a ~, in for a pound. 《격언》 일단 시작한 일은 끝까지 • Take care of the pence 〔pennies〕, and the pounds will take care of themselves. 《격언》 푼돈을 아끼면 큰돈은 저절로 모이는 법. ② 《미국구어·Can.구어》 1센트 동전《복수는 pennies》 ③ 피천, 푼돈 • It isn’t worth a ~. 그것은 피천 한 닢의 가치도 없다. ━ɑ. 1페니의, 싸구려의
※⟪NOTE⟫ ⑴ 금액을 말하는 복수는 pence; 동전(銅錢)의 개수를 말하는 복수는 pennies: Please give me six pennies for this sixpence. 이 6펜스를 동전 6개로 바꾸어 주시오.
※⑵ twopence [tʌ́pəns], threepence [θrépəns, θríp-]에서 twelvepence까지와 twentypence는 한 단어로 쓰고, -pence는 약하게 [-pəns]로 발음함. 그 외의 것은 두 단어로 떼어 쓰든지 하이픈을 넣어 [-péns]로 발음함.
※⑶ 숫자 뒤에서는 p.로 생략하지만, 구(舊)단위에서는 d.로 생략했음: 5p [píː] (=fivepence), 5펜스.
※⑷ halfpenny는 [héipəni]로 발음함.
* yet : ━conj. ① 그럼에도 (불구하고), 그런데도(…), 하나 (그래도), 하지만 (그래도) • It is good, ~ it could be improved. 그것은 그것대로 좋으나 더 개선할 수 있을 것이다 • His speech was almost unintelligible, ~ for some reason I enjoyed it. 그의 이야기는 이해할 순 없었지만 어쩐지 재미있었다. ② ⦗though 또는 although와 상관적으로 쓰이어⦘ 그래도 • Though 〔Although〕 we are prepared for the worst, ~ we shall do all in our power to prevent it. 우리는 최악의 사태를 각오하고 있긴 하나, 그래도 이를 막기 위해 만반의 대책을 강구하겠다.
* for·get [fǝrgét] vt. (-got [-gάt/-gɔ́t]; -got·ten [-gάtn/-gɔ́tn], -got; -get·ting) ① 잊다, 망각하다, 생각이 안 나다 • I shall never ~ your kindness. 친절은 결코 잊지 않을 겁니다• I’ve forgotten how to do it. 어떻게 하는지 잊어버렸다 • Did you ~ thɑt I was coming? 내가 온다는 걸 잊었습니까 • I ~ whether she said August or September. 그녀가 8월이라고 했는지 9월이라고 했는지 기억이 안 난다. ★ I forget는 종종 ‘잊어버리고 말았다’(I have forgotten; I am unable to recall)를 뜻한다. ② 《+to do/+-ing》 (…하는 것을) 잊다, 깜박 잊다 • Don’t ~ to attend the meeting. 꼭 모임에 참석해 주시오《미래의 일》 • I will never ~ seeing her at the party. 파티에서 그녀를 만난 것을 잊지 못할 것이다《과거의 일》. ③ (소지품 따위를) 놓아두고 잊다, 잊고 오다〔가다〕. ④ 말하는〔쓰는〕 것을 빠뜨리다, 빠뜨리고 보다 • Don’t ~ me to your family. 가족에게 안부 전해주시오. ⑤ 게을리 하다, 소홀히 하다, 무시하다. ━vi. 잊다 • I forgot ɑbout the holiday tomorrow. 내일이 휴일이라는 것을 잊고 있었다. • before I ~ 잊어버리기 전에; 잊기 전에 말해 두겠는데 ∘ Before I ~, they expect you this evening. 잊기 전에 말해두지만 그들은 네가 오늘 저녁 오는 것으로 알고 있다. **********
【Grammars】① 행위자를 나타내고 싶지 않을 때 생략 : Are not five sparrows sold|for two pennies [by OOO]? --행위자가 일반적인 사람이거나 행위자를 모르거나 나타내고 싶지 않을 때 생략 people, you, they 등등
② 수사의문문 (rhetorical question) : 부정은 강한 긍정을 나타낸다. Are not five sparrows sold|for two pennies ? = OOO sells five sparrows |for two pennies. 두 푼에 참새 다섯 마리가 팔린다.
➂ 강조하기 위해 부정어를 앞으로 도치 : not one of them is forgotten by God. not을 강조하기 위해 문두[文頭]로 도치 정상어순 ➔ one of them is not forgotten by God. 그들중 어느 하나도 하느님에 의해서 잊혀지지 않는다. 일반적으로 어느 말을 강조하기 위해 문두로 오게 한다. 대 표적인 것이 의문사이다.
➃ 강조를 위한 수동태 구문 : God does not forget one of them. 하느님께서는 그들중 하나도 잊지않으신다.
㉮ 강조하기 위해 문장 앞[문두]으로 : one of them is not forgotten by God.
㉯ it is --that 구문 사용 : it is one of them that God does not forget.
➄ https://biblehub.com/luke/12-6.htm https://biblehub.com/luke/12-6.htm
Are not five sparrows sold|for two pennies[1] ? Yet not one of them is forgotten by God.
【Translation 1】참새 다섯 마리가 팔리지 않느냐? / [단돈] 두 푼에 / 그러나[하지만] / 그들 중 한 마리도 잊혀지지 않는다. / 하느님에 의해서 [우리말은 수동이 발달하지 않아 능동으로 번역하는 것이 자연스러울 때가 많다.]
【Translation 2】참새 다섯 마리가 [단돈] 두 푼에 팔리지 않느냐? 그러나[하지만] 그들 중 한 마리 조차도 하느님에 의해서 잊혀지지 않는다. [하느님께서는 그들 중 한 마리조차도 잊지않고 기억하신다.]
눅12:06 참새 다섯 마리가 단돈 두 푼에 팔리지 않느냐? 그런데 그런 참새 한 마리까지도 하느님께서는 잊지 않고 계신다.
••✍•☞•☞
深化-참고 |
수사의문문 Luke 4:22 11:11 11:40 12:06
① 수사의문문 : ㉮ where are they? = they are nowhere. 그들은 어디에도 없다는 뜻
㉯ Has no one condemned you? 아무도 너를 나무라지 않았느냐? = Someone[They] has[have] condemned you. 사람들은 너를 비난[정죄]했다.
수사의문문 (rhetorical question) : 수사의문문: 답을 알면서도 강조의 목적으로 사용하는 의문문 다시 말하면 반어 의문문의 일종으로 겉으로 표현되는 문장의 형식은 의문문 형태를 나타내지만, 실질적으로는 답변을 요구하는 것이 아니라 반대의 강한 긍정이나 부정의 진술을 내포하고 있는 의문문의 일종이다.
긍정의 수사의문문 → 강한 부정 부정의 수사 의문문 → 강한 긍정의 뜻을 내포하고 있다.
Has not my hand made all these things? → ㅡMy hand has made all these things.
∙ Who knows what will happen tomorrow? = Nobody knows what will happen tomorrow.
= No one knows what will happen tomorrow. = God (only) knows what will happen tomorrow.
내일 무슨 일이 생길 줄 누가 알겠어?
• Who is there but commits errors? = There’s no one but commits errors.
세상에 실수하지 않는 사람이 있을까?
• Who doesn't think that life is wonderful? = Everybody thinks that life is wonderful.
= There’s nobody but thinks (that) life is wonderful. 인생이 경이롭다고 생각하지 않는 사람이 있을까?
② 부정 의문문의 특징 : ㉮ 일반 의문문 : 보통 물어보는 질문 : Are you busy now ? 지금 바쁘냐?
Do you like soccer? 너는 축구를 좋아하느냐?
㉯ 약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문: Has no one condemned you? 어느 누가 방문했는냐?
Aren't you busy now? - 너 지금 안 바빠?
Don't you like soccer? 너 축구 안 좋아해? ⋆➔약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문 : ⋆➔Tag Question[부가의문문]으로 볼 수도 있다. = No one has condemned you, (has he)?
수사[반어]의문문[설의법][hetorical question] : 문장의 형식은 의문문이나, 대답을 요구하지 않고 강한 긍정 또는 강한 부정의 수사적 효과를 가지는 의문문 a question that is asked in order to produce an effect rather than to gain information, the answer usually being implied in the question.
Who knows? = God only knows. = Nobody knows.
Who doesn't know about it? = Everybody knows about it.
Who cares? = Nobody cares about it. How should I know? = I don’t know. 내가 어떻게 알아?
What does it matter? = It doesn't matter at all. = It doesn't make any difference.
What difference does it make? = It makes no difference.
••✍•☞•☞
深化-참고 |
수사의문문 Luke 4:22 11:11 11:40 12:06
① 수사의문문 : ㉮ where are they? = they are nowhere. 그들은 어디에도 없다는 뜻
㉯ Has no one condemned you? 아무도 너를 나무라지 않았느냐? = Someone[They] has[have] condemned you. 사람들은 너를 비난[정죄]했다.
수사의문문 (rhetorical question) : 수사의문문: 답을 알면서도 강조의 목적으로 사용하는 의문문 다시 말하면 반어 의문문의 일종으로 겉으로 표현되는 문장의 형식은 의문문 형태를 나타내지만, 실질적으로는 답변을 요구하는 것이 아니라 반대의 강한 긍정이나 부정의 진술을 내포하고 있는 의문문의 일종이다.
긍정의 수사의문문 → 강한 부정 부정의 수사 의문문 → 강한 긍정의 뜻을 내포하고 있다.
Has not my hand made all these things? → ㅡMy hand has made all these things.
∙ Who knows what will happen tomorrow? = Nobody knows what will happen tomorrow.
= No one knows what will happen tomorrow. = God (only) knows what will happen tomorrow.
내일 무슨 일이 생길 줄 누가 알겠어?
• Who is there but commits errors? = There’s no one but commits errors.
세상에 실수하지 않는 사람이 있을까?
• Who doesn't think that life is wonderful? = Everybody thinks that life is wonderful.
= There’s nobody but thinks (that) life is wonderful. 인생이 경이롭다고 생각하지 않는 사람이 있을까?
② 부정 의문문의 특징 : ㉮ 일반 의문문 : 보통 물어보는 질문 : Are you busy now ? 지금 바쁘냐?
Do you like soccer? 너는 축구를 좋아하느냐?
㉯ 약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문: Has no one condemned you? 어느 누가 방문했는냐?
Aren't you busy now? - 너 지금 안 바빠?
Don't you like soccer? 너 축구 안 좋아해? ⋆➔약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문 : ⋆➔Tag Question[부가의문문]으로 볼 수도 있다. = No one has condemned you, (has he)?
수사[반어]의문문[설의법][hetorical question] : 문장의 형식은 의문문이나, 대답을 요구하지 않고 강한 긍정 또는 강한 부정의 수사적 효과를 가지는 의문문 a question that is asked in order to produce an effect rather than to gain information, the answer usually being implied in the question.
Who knows? = God only knows. = Nobody knows.
Who doesn't know about it? = Everybody knows about it.
Who cares? = Nobody cares about it. How should I know? = I don’t know. 내가 어떻게 알아?
What does it matter? = It doesn't matter at all. = It doesn't make any difference.
What difference does it make? = It makes no difference.