[What we would here and now call our ‘happiness’] is not the end
[The problem /of reconciling human suffering /with the existence of a God //who loves,]
is
only insoluble /so long as we attach [a trivial meaning] /to the word ‘love’,
and look /on things /as if man were the centre of them.
Man is not the centre.
God does not exist /for the sake of man.
Man does not exist /for his own sake.
‘Thou hast created [all things], and for thy pleasure they are and were created’ [Revelation 4:11].
We were made /not primarily /that we may love God (though we were made for that too)
but that God may love us, that we may become objects //in which the Divine love may rest ‘well pleased’.
[To ask that God’s love should be content with us /as we are] is [to ask that God should cease to be God]:
because He is [what He is],
His love must, in the nature of things, be impeded and repelled, by certain stains in our present character,
and because He already loves us He must labour to make us lovable.
We cannot even wish, in our better moments, that He could reconcile Himself /to our present impurities
—no more than the beggar maid could wish that King Cophetua should be content with her rags and dirt,
or a dog, once having learned to love man, could wish that man were such /as to tolerate in his house
[the snapping, verminous, polluting creature of the wild pack].
[What we would here and now call our ‘happiness’] is not the end () God chiefly has in view:
but when we are such /as He can love /without impediment, we shall in fact be happy.
* impediment; a hindrance or obstruction in doing something.
* such; 대명사로 쓰임 ; someone or something stated, implied, or exemplified
직독해석
[What 그것은 we 우리가 would here and now 현 싯점에서 call 부르는 our 우리의 ‘happiness’ 행복이라고]
is not 아니다 the end 끝이 (that) 그건 God 하나님께서 chiefly 대부분 has 가지신 /in view 시야에서
* (that) God chiefly has (the end) in view
* 우리는 행복이 끝이라고 하나 하나님께서는 아니다 하신다
[The problem 문제는 /of reconciling 조화시키기의 human 인간적인 suffering 고통을 /with the existence 존재하심과
of a God 하나님의 //who loves 사랑하시는],
is 이다 only 오로지 insoluble 해결불가한 상태
/so long as we 우리가 attach 붙이는 이상 a trivial 하찬은 meaning 의미를 /to the word 단어에 ‘love’ 사랑이라는,
and 그리고 look 보는 이상 on things 일/사건들에 대하여
/as if 마치 man 사람이 were the centre 중심인 것처럼 of them 일/사건들의.
Man 사람은 is not the centre 중심/촛점이 아니다.
God 하나님께서 does not exist 존재하시지 않으신다 /for the sake 유익을 위해서 of man 사람의.
Man 사람은 does not exist 존재하지 않는다 /for his own 그 자신의 sake 유익을 위해서.
‘Thou 당신께서는 hast created 창조하셨습니다 all things 모든 것들을,
and 그리고 for thy 당신의 pleasure 기쁨을 인하여 they 그들은 are 창조되고 and were created 창조되었습니다’
[Revelation 4:11].
We 우리는 were made 만들어지지 않았다 /not primarily 본래 /that we 우리가 may love 사랑하도록 God 하나님을
(though 물론 we 우리는 were made 만들어졌지만 for that 그것을 위해 too 역시)
but 그러나 that God 하나님께서 may love 사랑하시도록 us 우리를,
that 그래서 we 우리가 may become 되도록 objects 대상이
//in which 그 대상 안에서 the Divine 신적인 love 사랑이 may rest 안식하도록 ‘well 매우 pleased 기뻐진 상태로’.
[To ask 요구하기는 that God’s 하나님의 love 사랑이 should be content 만족되기를 with us 우리에게 /as we 우리 are 자체로]
is 이다 to ask 요구하기 that 그걸 즉 God 하나님께서 should cease 그만두시기를 to be God 하나님이시기를:
because 왜냐면 He 그분께서는 is [what He is 그분 자신이시기에],
* 우리의 있는 그대로를 만족하시라고 요구하는 것은 하나님께서 하나님이시기를 중단하시라고 요구하는 것과 같다
His 그분의 love 사랑은 must, in the nature 본질에 있어서 of things 사건의,
be impeded 방해받고 and repelled 혐오스레울게 분명하다, by certain 특정한 stains 오점에 의해서
in our 우리의 present 현상태의 character 특성에 있는,
and 그리고 because 왜냐면 He 그분께서는 already 이미 loves 사랑하시기 때문에 us 우리를
He 그분께서는 must labour 애쓰실게 분명하다 to make 만들기 위하여 us 우리가 lovable 사랑스럽게.
We 우리는 cannot even wish 소원할 수조차 없다, in our 우리의 better 더 나아진 moments 순간/때에서,
that He 그분께서 could reconcile 체념하시기를 Himself 그분 자신을 /to our 우리의 present 현존하는
impurities 불결함에 대해
—no more 못지 않다 than the beggar 거렁뱅이 maid 하녀가 could wish 소원하는 것
that King Cophetua 코페추아 왕이 should be content 만족하기를 with her 그녀의 rags 걸레옷과 and dirt 오물로,
or 또는 a dog 개가, once 한때 having learned 배웠었던 to love 사랑하기를 man 사람을,
could wish 소원하는 것 that man 사람이 were such 그런 사람이기를 /as to tolerate 용납하기처럼
in his house 그의 집에서 the snapping 물어뜯고, verminous 역겹고, polluting 오염시키는 creature 짐승을
of the wild 야생 pack 떼거지의.
[What 그것은 we 우리가 would here and now 현 싯점에서 call 부르는 our 우리의 ‘happiness’ 행복이라고]
is not 아니다 the end 끝이 (that) 그건 God 하나님께서 chiefly 대부분 has 가지신 /in view 시야에서
but 그러나 when 그때 we 우리가 are such 그런 종류일 때 /as He 그분께서 can love 사랑하실 수 있는
without impediment 방해없이, we 우린 shall in fact 사실 be happy 행복할 것이다.
* impediment; a hindrance or obstruction in doing something.
* such; 대명사로 쓰임
* 하나님께 불결함이 있는 상태 그대로의 우리를 사랑하라고 요구할 수 없으므로
하녀가 왕의 사랑을 방해하는 걸레옷/오물을 제거하듯 우리도 당장의 만족/행복을 최후의 목적으로 삼지 말고
하나님께서 마음에 두신 끝 모습인 오물이 제거된 사람으로 거듭나고 변화됨을 궁극적 행복으로 삼아야 한다