• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
크메르의 세계 (캄보디아 태국 라오스 베트남 미얀마 아세안)
카페 가입하기
 
 
 
 

최근 댓글 보기

 
최신 댓글이 없습니다.
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
정치/외교/국방 (번역) 훈센 총리 : 전임 국왕 관련 논란 일으킨 프놈펜 시장 옹호
울트라-노마드 추천 0 조회 119 12.11.04 17:24 댓글 13
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.11.05 13:53

    첫댓글 '썽꿈 리어스 니욤'에 대한 짧은 생각입니다.
    일반적인 캄보디아 사람들의 발음은 '썽꼼 리어ㅎ 니욤'에 가까운 듯 합니다. 한국어로 생각했을 때 's'가 받침으로 오면 'h'와 마찬가지로 'ㅎ'으로 내밷는 것 같네요.
    그리고 일반적인 통역들은 해당 시대의 정치적 의미에 대해 고찰하지 않아서 그런지 '사회인민주의'라고 직역하고 '노로돔 시하누 전 국왕이 왕위에서 내려와서 정치가로서 캄보디아를 다스리던 시기'라고 부연설명을 하더군요.

    좋은 기사 감사합니다.

  • 12.11.05 14:03

    제가 학교에서 배운 바로는 '니욤(~주의)'과 같은 산스크리트단어가 포함된 단어는 일반적인 크메르어처럼 단어 뒤쪽에서 수식하는 것이 아니라
    우리말과 같이 단어 앞쪽에서 수식하기 때문에 '대중사회주의 공동체'는 직역을 잘못한 것이 아닌가하는 생각도 해봅니다.
    예를 들면, 물러톤니욤 - 자본주의, 뚜뜯테니욤 - 비관주의, 쁘라껃니욤 - 사실주의

    '니욤(~주의)' 외에 '부동산 - 아쩔러나 왇토' 또한 마찬가지 입니다. 산스크리트 접두어인 '아' - '~이 아닌', '쩔러나' - '움직이다', '왇토' - '물건, 물질'가 합쳐진 단어인데 앞에서 수식하는 형태를 띱니다.

    다른 고견 또한 듣고 싶습니다.

  • 작성자 12.11.05 15:42

    좋은 말씀 감사합니다.
    사실 우리 카페에서 여러 용어들을 번역하면서
    제 개인적으로도 가장 불만족스러웠던 용어 중 하나가
    "성꿈 리어스 니욤"을 "대중 사회주의 공동체"라고 한 것인데요..

    이 부분은 기존의 한국어 용례를 살펴보면서
    특히, 제가 일본어권의 번역들을 참조한 것이기도 합니다.

    저도 늘 마음에 안 들던 부분입니다.

  • 작성자 12.11.05 15:53

    그리고 산스끄리뜨어나 빨리어의 복합어는
    말씀하신대로 수식어의 순서를 여러 가지로 변형이 가능할 것입니다.

    그것은 "~~주의"처럼 크메르어의 현대적 용법에서 기인한 점도 있을 것이고..
    전통적인 범어(산스끄리뜨어) 문법에 따른 것일 수도 있습니다.

    참고로 산스끄리뜨어의 경우
    복합어(여러 단어를 직렬로 연결한 복합단어)를 해석할 때..
    표준적으로는 6가지 방식이 있습니다.

    가령 수식어+수식받는어, 수식받는어+수식어,
    두 단어가 붙어서 전혀다른 의미를 갖는 것 등등..
    빠니니의 <팔장론>(아슈타-디야이) 문법에 따라 6가지로 분석이 가능합니다.

    그 점은 참조해주십시요.

  • 작성자 12.11.05 15:54

    가령 말씀하신 "부동산", 즉 "아쩔러나 왓토"는
    "아-쩔러나"는 전통적인 산스끄리뜨의 부정접두어 사용방식이고..
    "왓토"가 병렬로 붙은 부분은 아마도 크메르어 방식의 용법이 아닌가 싶습니다.

    아울러 개미 님의 경우,
    "왇토"와 같이 "ㄷ" 받침을 사용하시는데요..

    그것은 아마도 크메르어 자모를 그대로 표현하고 싶어서일 것입니다.
    그런 방식을 "자역"(字譯, transliteration)이라고 합니다.
    하지만 자역의 경우 모든 자모를 일대 일로 표기해야 원칙에 맞죠..

    가령 억지로 만들어보자면 "사맏땃ㄸㄹ따뜨라"와 같은 방식입니다

  • 작성자 12.11.05 15:49

    하지만 그렇게 부분적인 자역을 사용할 경우
    발음 위주도 아니고, 자모 표기 위주도 아닌 어정쩡한 방식이 됩니다.

    결국은 한국인들에게 보여준다는 점에서 발음 위주가 될 터인데..
    그 경우 한국인은 "ㄷ" 받침을 발음하지 못합니다.
    실제로는 "ㅅ" 받침으로 발음합니다.

    물론 한국어 단어 중에 일부 'ㄷ' 받침이 붙은 단어도 존재합니다만..
    그 비율이 낮은 것은 실제로는 "ㅅ' 받침 발음으로 변하기 때문일 겁니다.

    이 점은 외국인에게 한국어를 가르칠 때도
    알려주면 도움이 됩니다.

    그런 점에서 'ㄷ' 받침을 많이 사용할 경우
    읽는 독자들이 매우 생경한 느낌을 갖게 되는데요,.,

  • 작성자 12.11.05 15:45

    물론 크메르어를 공부하시는 분들 중에
    가능한한 원어의 자모를 표기하고 싶은 마음은 이해됩니다만..
    보편적으로 사용할 때는 불편을 초래할 수도 있습니다.

    아마 그와 동일한 문제는
    이미 인도학이나 불교학 등에서
    산스끄리뜨어와 빨리어 표기방식을 두고
    학자들이 지난 수십년간 고민해온 사례가 있기 때문에..
    그것을 참조할 수가 있을 겁니다.

    산스끄리뜨어를 다루는 한국 학자들 중에서도
    간혹 "ㄷ" 받침을 살려서 표기하는 학자도 있습니다만
    대부분은 이미 "ㅅ" 받침으로 통일하고 있죠
    한국 학자만 해도 10여종의 표기법을 나름대로 제시하죠

    아마 크메르어 표기에서도
    그러한 선례를 참조할 필요가 있을 겁니다

  • 작성자 12.11.05 15:56

    참고로 우리 카페에서 채택한
    산스끄리뜨어나 빨리어 한글표기법은
    제가 나름대로 제정해놓은 원칙에 따라
    해당 분야의 전문서적 출판시 사용했던 방식을 사용하는 것입니다.

    아마 원어 위주와 한글표기 위주의 절충형쯤 될 겁니다.

    시간 나실 때
    우리 카페의 글 중에
    < 다문화의 관점에서 바라보는 한국어와 한글, 그리고 우리들>
    http://cafe.daum.net/khmer-nomad/87jJ/23
    시리즈물을
    한번 읽어보시면, 추후의 논의에 도움이 될 듯하니 참조해주십시요.

  • 12.11.05 17:32

    감사합니다. 역시 연구를 많이 하셔서 제가 전혀 생각지 못한 부분까지 알려주시네요.

    저는 기본적으로 소리나는대로 쓰려는 편입니다.
    음...제가 'ㄷ'받침을 쓰는 이유는 다른 건 아니고 그냥 제가 알기 쉽게 하려고 하는 겁니다.
    크메르어 's'받침은 말씀 드렸듯이 'h'발음이 나서, 'ㅅ'받침을 쓰면 혼란이 올 것 같기도 하고
    크메르어 글자도 'th, t, d'는 'ㄷ'받침과 가까울 것 같아서 입니다.
    그리고 'ch'받침 발음을 구분하기 위해서 저 혼자서는 'ㅈ' 받침도 사용합니다.
    's', 't, th, d', 'ch'받침의 발음이 모두 달라서 별 의미는 없고 제가 알아볼 수 있는 표기입니다.

  • 12.11.05 17:28

    언어 쪽으로 공부한 적이 없기 때문에 한글 표기에 대해서 크게 고민해본 적은 없습니다.

    어차피 한글로는 크메르어의 모든 소리를 표기할 수 없기 때문에 크메르글자를 쓰면 되는데....한국 웹사이트에서는 물음표(?)로 표시가 되어서 쓸 수가 없어요.

    산스끄리뜨어나 빨리어에 대해서는 공부해보지 않아서 모르겠는데, 크메르어의 한글 표기는 실제 발음과 꽤 동떨어져 있다는 생각이 들기도 합니다.

    아무튼 많은 새로운 부분을 알려주셔서 감사합니다!!!

  • 작성자 12.11.06 03:53

    발음만 놓고 보면
    크메르어야말로 세계에서 가장 어려운 말 아닐까 싶습니다.. ^ ^
    (제가 공부해본 언어들 중에서는 분명하게 특히 어렵게 느껴집니다)

    한글로 다 표기가 안되는 것도 사실이지만..
    그나마 과학적이라고 불리는 한글이니까 그만큼이라도 표기되는건데,,

    기존의 한글 자모로도 발음표기에는 부족하니
    그밖의 다른 나라 문자들로는 더욱 황당하겠죠.. ^ ^

    어쨌든 크메르어에 관해서는
    개미 님이 현지에서 회화를 비롯하여 많은 공부를 하셨기 때문에..
    개미 님 같은 젊은 분들이 더욱 해야 할 일이 많을듯 합니다.

    나중에 시간 나면 함 이야기를 나눠보죠~ ^ ^

  • 12.11.06 19:47

    아,,,대단들,,하십니다,
    좋은 토론에 감사드립니다,,,
    대단,,대단~

  • 작성자 12.11.06 20:14

    선생님 안녕하셨습니까
    자주 문안을 못 드려서 죄송합니다.. 꾸벅..

최신목록