無量壽如來觀行供養儀軌
무량수여래관행공양의궤
開府儀 同三司特進 試鴻臚卿 肅國公 食邑三千戶 賜紫贈司 空諡大鑒 正號大廣智
개부의 동삼사특진 시홍려경 숙국공 식읍삼천호 사자증사 공시대감 정호대광지
大興善寺 三藏沙門 不空奉 詔譯
대흥선사 삼장사문 불공봉 조역
무량수여래관행공양의궤 불공 한역
爾時 金剛手菩薩 在毗盧遮那佛 大集會中 從座而起 合掌恭敬
이시 금강수보살 재비로자나불 대집회중 종좌이기 합장공경
白佛言 世尊 我爲當來末法雜染世界惡業衆生
백불언 세존 아위당래말법 잡염세계 아업중생
說無量壽佛陀羅尼 修三密門 證念佛三昧 得生淨土 入菩薩正位
설무량수불다라니 수삼밀문 증염불삼매 득생정토 입보살정위
不以小福 無慧方便 得生彼刹 是故 依此敎法正 念修行 決定生於
불이소복 무혜방편 득생피찰 시고 의차교법 정념수행 결정생어
極樂世界 上品上生 獲得初地
극락세계 상품상생 획득초지
그때 금강수보살이 비로자나부처님의 대집회 가운데 있다가 자리에서 일어나서
합장하고 공손하게 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 제가 미래 말법시대에
혼탁하게 번뇌에 오염된 세계의 악업 중생을 위하여 무량수불의 다라니를
말하겠습니다. 3밀문을 닦아 염불삼매를 증득하여야 정토에 태어나서 보살의
정위에 들어갈 수 있는 것이지, 조그마한 복과 지혜조차 없는 방편으로써
저 세계에 태어날 수 있는 것이 아닙니다. 그러므로 이 교법에 의지하여
바른 생각으로 수행하면 반드시 극락세계에 태어나되, 상품상생하여 보살의
초지를 얻을 것입니다.
若在家出家 願生淨土者 應先入曼茶羅 得灌頂已 然後從師
약재가출가 원생정토자 응선입만다나 득관정이 연후종사
受念誦儀軌 或於勝地 或隨所居 塗拭淸淨 建立方壇 上張天蓋
수념송의궤 혹어승지 혹수소거 도식청정 건립방단 상장천개
周匝懸幡 壇上分布 八曼茶羅 磨白檀香 用塗聖位 於檀西面
주잡현번 단상분포 팔만다나 마백단향 용도성위 어단서면
而安無量壽像 持誦者於壇東坐 面西對像而坐 或敷茅薦 或坐卑脚
이안무량수상 지송자어단동좌 면서대상이좌 혹부모천 혹좌비각
小床
소상
만일 재가자이거나 출가자이거나 정토에 태어나기를 원한다면 먼저 만다라에
들어가서 관정을 받아야 할 것입니다. 그런 뒤에 스승에게 염송의궤를 받고,
수행하기에 적합한 땅이나 거처하고 있는 곳에 향을 바르고 더러운 것을
제거하여 청정하게 하며, 네모난 단을 건립합니다. 위에는 천개를 펼치고
주위에는 빙 둘러 번을 매달며, 단 위에 8만다라를 펼치고는 백단향을 갈아
성자들을 안치할 위에 바릅니다. 단의 서쪽에는 무량수부처님의 상을 안치하고
지송자는 단의 동쪽에 앉아서 서쪽을 향해 상을 대해 앉되 띠풀을 깔거나
다리가 짧은 작은 상 위에 앉습니다.
8만다라 - 문수사리를 중존으로 하여 동방에 아촉(금강리), 남방에 보생(분노금강리), 서방에 무량수(연화리), 북방에 불공성취(보리),
네 귀퉁이에는 반야바라밀의 인을 나타내는 범본을 묘사한 만다라.
每日三時 散種種華 燒種種香 置二闕伽 或用盆盃 及金銀銅
매일삼시 산종종화 소종종향 치이궐가 혹용분배 급금은동
石瓷瓦等器 未經用者 盛滿香水 置於壇上 於壇四角 安四賢甁
석자와등기 미경용자 성만향수 치어단상 어단사각 안사현병
燒香燈明 塗香飮食 隨力所辦 一一加持 慇重供養
소향등명 도향음식 수력소판 일일가지 은중공양
매일 세 때에 갖가지 꽃을 뿌리고 갖가지 향을 사르고 두 그릇의 알가를
올리는데, 동이나 잔과 금⋅은⋅동⋅돌⋅자기⋅질그릇 등의 그릇을 사용하되
아직 사용한 적이 없는 것에 향수를 가득 담아 단 위에 놓아둡니다.
단의 네 구석에 네 개의 현병을 놓아두고 향을 사르고 등을 밝히며
향을 바르고 음식을 힘닿는 대로 갖추되 낱낱이 부처님의 가호를 빌며
은근하고 정중하게 공양 올립니다.
*알가 - 수(水), 또는 공덕수(功德水)⋅알가향수(閼伽香水)⋅무탁(無濁)⋅기(器)라 번역한다.
알가정(閼伽井)으로부터 떠온 물에 밀(樒)⋅향말(香末)을 넣은 물을 알가수(閼伽水)라고 부르며,
관정용(灌頂用)⋅수법용(修法用)의 알가수를 알가정으로부터 퍼 올리는 것이 ‘알가작법(閼伽作法)’이다.
밀교수법에 있어서 6종 공양의 하나로서 물을 본존에 바치는데 손님을 영접할 때 발 씻을 물을 내드리는 인도의 풍습으로부터 온 것이다.
전공양(前供養)의 알가는 본지로부터 청래(請來)한 본존의 발 씻는 물을 관하고, 후공양(後供養)의 알가는 치주(馳走) 후의 입을 헹구는 물이라고
관한다. 작법은 밀교의 유파에 따라 다소 다른 점이 있지만 행자가 알가기(閼伽器)를 들고 소향(燒香)한 연기에 쐬고, 가지하고, 알가인(閼伽印)을
결한 그 위에 받들어서, 진언⋅게문을 송하고, 한 방울의 물이라도 바다로 생각하고 제불에 바치고, 본존⋅성중의 두 발을 씻는다.
행자는 이것에 의해서 번뇌를 씻어 없애고 3업의 청정을 얻는다고 관하고 마치며, 세 번 반(盤) 위에 물을 떨어뜨린다.
*현병 - kalaśa. 또는 갈라사(羯羅舍⋅羯攞賖)라고 한다. 의역하면 보병(寶甁)⋅현병(賢甁)⋅병(甁)이다.
이것은 5보(寶)⋅5향(香)⋅5약(藥)⋅오곡(五穀) 및 향수 등을 가득 채워서 만다라의 제존에 공양하는 데에 사용하는 병이다.
行人每日澡浴 著新淨衣 或用眞言加持 以爲澡浴 卽思惟觀察 一切有情
행인매일조욕 착신정의 혹용진언가지 이위조욕 즉사유관찰 일체유정
本性淸淨 爲諸客塵 之所覆蔽 不悟眞理 迷失菩提 淪溺生死 受無量苦
본성청정 위제객진 지소부폐 불오진리 미실보리 륜닉생사 수무량고
是故說此三密加持 令自他皆得淸淨 卽以二手 蓮花合掌
시고 설차삼밀가지 령자타개득청정 즉이이수 연화합장
誦淨三業眞言三遍
송정삼업진언삼편
眞言曰
진언왈
唵(引)娑嚩(二合)婆嚩[禾*(尤-尢+木)](詩聿反) 馱(引一)薩嚩達磨(入引二)
옴 사 바 바 바 슈 다 살바달마
娑嚩(二合) 婆(去) 嚩戍(引准上)度唅
사바 바 바슈 도함
수행하는 사람은 매일 목욕하고 깨끗한 새 옷을 입고, 진언으로 가지하여
목욕하되 모든 유정의 본성이 청정하지만 객진에 덮여 진리를 깨닫지 못하고
미혹하여 보리를 잃고 생사에 빠져서 많은 고통을 받는다 생각하고 관찰해야
합니다. 이러한 까닭으로 이 삼밀의 가지로써 자타로 하여금 청정을 얻도록
말하겠습니다. 양손으로 연화합장하고 정삼업진언을 세 번 송해야 합니다.
진언을 송합니다.
옴 사바바바 슈다살바 달마 사바바바 슈도함
由此眞言加持故 卽成淸淨 內心澡浴 每入道場時 對本尊前 端身正立
유차진언가지고 즉성청정 내심조욕 매입도량시 대본존전 단신정립
蓮花合掌 閉目運心 想在極樂世界 對無量壽如來 幷諸菩薩眷屬
련연화합장 폐목운심 상재극락세계 대무량수여내 병제보살권속
則以身五體投地 想於一一佛菩薩前 恭敬作禮 卽誦普禮眞言曰
즉이신오체투지 상어일일불보살전 공경작례 즉송보례진언왈
唵(引) 薩嚩怛他(引)[薛/木]跢(一)播(引)那滿娜曩(上)迦嚕弭(二)
옴 살바다타 아 다 바 나만나나 가로미
이 진언으로 가지하면 내심을 청정하게 정화할 수 있을 것입니다.
매일 도량에 들어갈 때마다 본존의 앞을 대하여 몸을 단정히 하고 바로 서서
연화합장하고 눈을 감고 마음을 움직여 극락세계에서 무량수여래와 모든 보살과
권속이 계시다고 관상하며 몸소 오체투지해야 합니다.
한분 한분의 부처님과 보살 앞에서 공경스럽게 예를 드린다고 관상하고는
보례진언을 염송합니다.
진언을 송하겠습니다.
옴 살바다타 아다 바나만나나 가로미
卽右膝著地 合掌當心 虔誠發露懺悔 無始已來 一切罪障 則隨喜諸佛
즉우슬착지 합장당심 건성발로참회 무시이래 일체죄장 즉수희제불
菩薩聲聞緣覺 一切有情 所修福業 又觀十方世界 所有如來
보살성문연각 일체유정 소수복업 우관시방세계 소유여내
成等正覺者 請轉法輪 所有如來 現涅槃者 請久住世 不般涅槃
성등정각자 청전법륜 소유여내 현열반자 청구주세 불반열반
又發願言 我所積集 禮佛懺悔 隨喜勸請 無量善根 以此福聚迴施
우발원언 아소적집 례불참회 수희권청 무량선근 이차복취회시
一切有情 願皆得生 極樂世界 見佛聞法 速證無上正等菩提
일체유정 원개득생 극락세계 견불문법 속증무상정등보리
오른쪽 무릎을 땅에 대고 합장하여 가슴에 대고 정성스럽게 먼 과거부터 지었던
모든 죄장을 드러내어 참회하고 모든 부처님ㆍ보살ㆍ성문ㆍ연각ㆍ모든 유정들이
닦은 복업을 같이 기뻐합니다.
또 시방세계의 평등하며 바른 깨달음 이루신 모든 여래께 법륜 굴리실 것을
청하고, 현재 열반하려 하시는 모든 여래께 세간에 오래 머무시고 열반에
드시지 않기를 청한다고 관합니다.
또 발원하여 말하기를 ‘제가 예불하고, 참회하고, 수희하고, 권청하여
무량한 선근을 쌓은 이 복덕을 모든 유정에게 회향하니 모두 극락세계에
태어나서 부처님을 뵙고 법문을 들어 위없는 바르고 평등한 보리를 속히
증득하게 하시길 원합니다’라고 합니다.
然後 結跏趺坐 或半加坐 右押於左 以香塗手 先結佛部三昧耶印
연후 결가부좌 혹반가좌 우압어좌 이향도수 선결불부삼매야인
以二手虛心合掌 開二頭指微屈 各附中指上節 又開二大指
이이수허심합장 개이두지미굴 각부중지상절 우개이대지
各捻二頭指下第一文 結印成已 想無量壽如來 三十二相 八十種好
각념이두지하제일문 결인성이 상무량수여내 삼십이상 팔십종호
了了分明 卽誦佛部三昧耶眞言曰
료료분명 즉송불부삼매야진언왈
唵(引) 怛他(引)[言*我]睹(引一)納婆(二合)嚩(引)耶 裟嚩(二合)賀(引)
옴 다타 가 도 나바 바 야 사 바 하
그런 뒤에 결가부좌하거나 반가부좌하되 오른쪽으로 왼쪽을 누르고 향을 손에
바르고 먼저 불부삼매야인을 결합니다.
두 손은 중심을 비워 합장하고 양 집게손가락을 벌려 조금 구부려서 가운뎃
손가락의 윗마디에 붙이고, 또 양 엄지손가락을 벌려 각각 양 집게손가락의
제일문에 대어인을 결합니다. 그런 다음에는 무량수여래께서 32상 80종호를
구족하신데, 매우 분명하다고 관하고는 불부의 삼매야진언을 송합니다.
진언을 송하겠습니다.
옴 다타가도 나바바야 사바하
誦三遍或七遍 安印頂上散 由結此印 及誦眞言 警覺佛部 一切諸佛
송삼편혹칠편 안인정상산 유결차인 급송진언 경각불부 일절체제불
皆來集會 加持護念 修眞言者 速令獲得 身業淸淨 罪障消滅 福慧增長
개내집회 가지호념 수진언자 속령획득 신업청정 죄장소멸 복혜증장
세 번이나 일곱 번을 염송하고 인을 정수리 위에 두고 풉니다.
이 인을 결하고 진언을 염송하면서 불부의 모든 부처님을 깨워 드리면
모두 집회하셔서 진언을 닦는 이를 가지하고 호념하시며 속히 신업을
청정하게 하고 죄장을 소멸시키며 복혜를 증장하게 하십니다.
次結蓮花部三昧耶印 二手虛心合掌 二大指二小指 各頭相捻
차결련화부삼매야인 이수허심합장 이대지이소지 각두상념
餘六指微屈 如開敷蓮花形 卽成 結此印已 想觀自在菩薩 相好端嚴
여륙지미굴 여개부련화형 즉성 결차인이 상관자재보살 상호단엄
幷無量俱胝蓮花族聖衆圍遶 卽誦蓮花部三昧耶眞言曰
병무량구지연화족성중위요 즉송연화부삼매야진언왈
唵(引) 跛那謨(二合引一)納婆(二合)[口*縛](引)耶 娑[口*縛](二合)賀(引二)
옴 바나모 나바 바 야 사 바 하
다음에는 연화부의 삼매야인을 결합니다. 양손은 가운데를 비워 합장하고
양 엄지손가락과 새끼손가락은 각각 끝을 꼭 붙이고 나머지 여섯 손가락은
활짝 핀 연꽃처럼 하면 이루어집니다.
이 인을 결하고 나서 관자재보살이 상호가 단엄하고 아울러 무량한 구지의
연화족 성중들에 에워싸여 있다고 관상하고는 연화부의 삼매야진언을 송합니다.
진언을 송하겠습니다.
옴 바나모 나바바야 사바하
誦三遍或七遍 加持安印 於頂右便散 由結此印 及誦眞言 警覺觀自在
송삼편혹칠편 가지안인 어정우변산 유결차인 급송진언 경각관자재
菩薩 及蓮花部聖衆 皆來加持行者 獲得語業淸淨 言音威肅 令人樂聞
보살 급연화부성중 개래가지행자 획득어업청정 언음위숙 령인락문
得無礙辯才 說法自在
득무애변재 설법자재
세 번이나 일곱 번 염송하여 가지하고 인을 정수리의 오른쪽에 두고 곧 풉니다.
이 인을 결하고 진언을 염송해서 관자재보살과 연화부 성중을 깨워드리면
모두 오셔서, 수행하는 이에게 가지하여 어업을 청정하게 하고 말소리가 위엄이 있고 엄숙하게 하니,
다른 사람이 기꺼이 듣기를 좋아하고 걸림 없는 변재를 얻어 설법이 자재하게 됩니다.
次結金剛部三昧耶印 二手左覆右仰 令背相著 以右大指叉左小指
차결금강부삼매야인 이수좌복우앙 령배상착 이우대지차좌소지
以左大指叉右小指 中間六指縛著手腕 如三股杵形 卽成 結印當心
이좌대지차우소지 중간육지박착수완 여삼고저형 즉성 결인당심
想金剛藏菩薩 相好威光 幷無量執金剛眷屬圍遶
상금강장보살 상호위광 병무량집금강권속위요
卽誦金剛部三昧耶眞言曰
즉송금강부삼매야진언왈
唵(引)[口*縛]日嚧(二合引一)納婆(二合)[口*縛](引)耶 娑[口*縛](二合)賀(引二)
옴 바 아로 나바 바 야 사 바 하
다음에는 금강부의 삼매야인을 결합니다. 양손은 왼쪽으로 덮고 오른쪽 위로
향하게 하여 서로 등을 붙이고 오른손 엄지손가락과 왼손 새끼손가락을
교차시키고 왼손의 엄지손가락과 오른손 새끼손가락을 깍지 끼고 중간의
여섯 손가락은 손목에 착 붙여서 삼고저 형태처럼 하면 이루어집니다.
인을 결하여 가슴에 대고 금강장보살의 상호가 위엄 있게 빛나고 무량한
집금강권속이 빙 둘러 싸고 있다고 관상하고는 금강부의 삼매야진언을
송합니다.진언을 송하겠습니다.
옴 바아로 나바바야 사바하
誦三遍或七遍 加持安印 於頂左便散 由結此印 及誦眞言 警覺金剛藏
송삼편혹칠편 가지안인 어정좌변산 유결차인 급송진언 경각금강장
菩薩 幷金剛部聖衆 皆來加持行者 獲得意業淸淨 證菩提心 三昧現前
보살 병금강부성중 개내가지항자 획득의업청정 증보리심 삼매현전
速得解脫
속득해탈
세 번이나 일곱 번을 염송하여 가지하고 인을 정수리의 왼쪽에 두고 곧 풉니다.
이 인을 결하고 진언을 염송하여서 금강장보살과 금강부의 성중을 깨우면
모두 와서 행하는 이에게 가지하니 의업의 청정을 얻어 보리심을 증득하고
삼매가 현전하여 속히 해탈합니다.
次結被甲護身印 二小指二無名指 右壓左內相叉 二中指直豎頭相拄
차결피갑호신인 이소지이무명지 우압좌내상차 이중지직수두상주
二頭指屈如鉤形 附中指背勿令相著 二大指並豎捻名指 卽成
이두지굴여구형 부중지배물령상착 이대지병수념명지 즉성
結印當心誦眞言 印身五處 各誦一遍 先印額 次右肩 次左肩
결인당심송진언 인신오처 각송일편 선인액 차우견 차좌견
印心及喉 是爲五處 卽起大慈悲心 遍緣一切有情 願皆被大慈悲
인심급후 시위오처 즉기대자비심 변연일체유정 원개피대자비
莊嚴甲冑 速令離諸障難 證得世間出世間 上上殊勝成就 如是觀已
장엄갑주 속령리제장난 증득세간출세간 상상수승성취 여시관이
卽成被金剛甲 一切諸魔 不敢障難 護身眞言曰
즉성피금강갑 일절제마 불감장난 호신진언왈
唵(引)[口*縛]日囉(二合引)儗[仁-二+爾](二合一)缽囉(二合)捻(万協反引) 跛跢(二合)野 娑[口*縛](二合)賀(引二)
옴 바 아라 의 니 바라 닙 바다 야 사 바 하
다음에는 피갑호신인을 결합니다. 양 새끼손가락과 약손가락은 오른쪽으로
왼쪽을 눌러 안에서 서로 교차시키고, 두 가운뎃손가락은 바로 세워 끝을
서로 버티고, 집게손가락은 구부려 갈고리처럼 하고 가운뎃손가락의 등을
붙이되 서로 붙지 않게 하며, 양 엄지손가락은 모두 세워 약손가락에 꼭 붙이면
이루어집니다. 인을 결하여 가슴에 대고 진언을 염송하여 몸의 다섯 곳에
인하면서 각각 한 번씩 염송하는데, 먼저 이마, 다음에는 오른쪽 어깨,
다음에는 왼쪽 어깨, 다음에는 가슴ㆍ목에 인하니 이것이 다섯 곳입니다.
곧 대자비심을 일으켜 모든 유정을 두루 반연하여 ‘모두 대자비로 장엄한
갑주를 입어 속히 모든 장애와 어려움을 여의고 세간ㆍ출세간에서
매우 뛰어난 성취를 얻게 하시길 원합니다’라고 합니다.
이와 같이 관하고 나서 피금강갑을 성취하면 모든 마귀가 장애와 어려움에
빠뜨리지 못합니다.
호신진언을 송하겠습니다.
옴 바아라 의니바라 닙바다야 사바하
由結此印誦眞言 慈心愍念力故 一切天魔 及諸障者 悉見行人 威光赫奕
유결차인송진언 자심민념력고 일체천마 급제장자 실견행인 위광혁혁
由如日輪 各起慈心 不能障礙 及以惡人 無能得便 煩惱業障
유여일륜 각기자심 불능장애 급이악인 무능득변 번뇌업장
身不染著 亦護當來 諸惡趣苦 疾證無上菩提
신불염착 역호당내 제악취고 질증무상보리
이 인을 결하여 진언을 염송하여 자비로운 마음으로 가엾게 여기는 힘 때문에
모든 천마와 모든 장애하는 것들이, 수행하는 이의 권위가 혁혁하여 마치
태양과 같음을 보고 각각 자비로운 마음을 일으켜 장애하지 못하고, 악인이
해칠 기회를 얻지 못할 것이며, 번뇌 업장이 몸에 붙지 못할 것이고,
또 다음 세상의 모든 나쁜 갈래[惡趣]와 괴로움 등의 병을 막고 속히
무상정등보리를 증득하게 됩니다.
次結地界金剛橛印 先以右中指入左頭中指間 右名指入左名小指間
차결지계금강궐인 선이우중지입좌두중지간 우명지입좌명소지간
皆頭外出 以左中指繳右中指背 入右頭中指間 以左名指繳右名指背
개두외출 이좌중지격우중지배 입우두중지간 이좌명지격우명지배
入右名小指間 二小指二頭指各頭相拄 二大指下相捻 卽成 結此印已
입우명소지간 이소지이두지각두상주 이대지하상념 즉성 결차인이
想印如金剛杵形 以二大指向地觸之 誦眞言一遍一印於地 如是至三
상인여금강저형 이이대지향지촉지 송진언일편일인어지 여시지삼
卽成堅固 金剛之座。
즉성견고 금강지좌
下方眞言曰
하방진언왈
唵(引)[打-丁+只]里[打-丁+只]里(一)[口*縛]日囉(二合)[口*縛]日哩(二合二)步(引) 囉 滿馱滿馱(三)
옴 기 리 기 리 바 아라 바 아리 보 라 만다만다
吽 發吒(四)
훔 바닥
다음에는 지계금강궐인을 결합니다. 먼저 오른쪽 가운뎃손가락을 왼쪽
집게손가락과 가운뎃손가락의 사이에 넣고 오른쪽 약손가락을 왼쪽 약손가락과
새끼손가락 사이에 넣되 모두 끝은 밖으로 내밀고, 왼쪽 가운뎃손가락은 오른쪽
가운뎃손가락의 등에 얽어 오른쪽 집게손가락과 새끼손가락 사이에 넣고,
왼쪽 약손가락은 오른쪽 약손가락 등에 얽어 오른쪽 약손가락과 새끼손가락
사이에 넣고, 양 새끼손가락과 양 집게손가락은 끝을 서로 버텨서 양 엄지
손가락 사이에 서로 꼭 붙이면 이루어집니다. 이 인을 결하고 나서는 인이
금강저의 형태와 같다고 관상하고 양 엄지손가락을 땅을 향해 대고서 진언을
한 번 염송하고 한 번 땅에 인합니다. 이렇게 세 번 하면 견고한 금강의
자리를 성취합니다.
하방진언을 송하겠습니다.
옴 기리기리 바아라 바아리 보라만다만다 훔 바닥
由結此印 及誦眞言 加持力故 下至金剛輪際 成金剛不壞之界 大力諸魔
유결차인 급송진언 가지력고 하지금강륜제 성금강불괴지계 대력제마
不能搖動 少施功力 大獲成就 地中所有 其惡穢物 由加持力故
불능요동 소시공력 대획성취 지중소유 기악예물 유가지력고
悉皆淸淨 其界隨心 大小卽成
실개청정 기계수심 대소즉성
이 인을 결하고 진언을 염송하여 가지한 힘 때문에 아래의 금강륜제까지
금강의 파괴할 수 없는 계를 이루어서 대력의 모든 마귀가 요동할 수 없으며,
보시를 조금만 한 공덕으로도 성취를 크게 얻어 땅 속의 모든 나쁘고
더러운 물건들이 가지력으로 인해 모두 다 청정해질 것입니다.
그 계는 마음이 크고 작음을 따라 이루어집니다.
次結金剛牆印 准前地界印 開掌[打-丁+桀]豎二大指 如牆形卽成想從印
차결금강장인 준전지계인 개장 걸 수이대지 여장형즉성상종인
流出熾焰 以印右旋 遶身三轉 稱前地界 卽成金剛堅固之城 牆界眞言曰
류출치염 이인우선 요신삼전 칭전지계 즉성금강견고지성 장계진언왈
唵(引) 薩囉薩囉(一)[口*縛]日囉(二合)缽囉(二合二) 迦囉 吽(引) 發吒(半音三)
옴 사라사라 바 아라 바라 가라 훔 바닥
다음에는 금강장인을 결합니다. 앞의 지계인을 기준으로 하여 손바닥을 벌려
양 엄지손가락을 옆으로 세워 담장의 형태처럼 하면 이루어집니다.
인으로부터 치성한 불꽃을 유출한다고 관상하고 인을 오른쪽으로 돌리고
몸을 세 번 돌리면 앞의 지계와 꼭 맞아서 금강의 견고한 성을 이룹니다.
장계진언을 송하겠습니다.
옴 사라사라 바아라 바라 가라 훔 바닥
由結此印 誦眞言及觀行力故 隨心大小 成金剛光焰 方隅牆界 諸魔惡人
유결차인 송진언급관항력고 수심대소 성금강광염 방우장계 제마악인
虎狼師子 及諸毒虫 不能輔近
호낭사자 급제독충 불능보근
이 인을 결하고 진언을 염송하며 관행하면 그 힘으로 크든 작든 마음대로
금강광염 방우장계가 이루어져서 모든 마귀ㆍ악인ㆍ호랑이ㆍ사자와 모든 독충이
가까이 오지 못합니다.
次結大虛空藏菩薩印 二手合掌 二中指右押左外相叉 縛著手背
차결대허공장보살인 이수합장 이중지우압좌외상차 박저수배
二頭指相蹙如寶形 卽成 想從印流出 無量諸供養具 衣服飮食宮殿
이두지상축여보형 즉성 상종인류출 무량제공양구 의복음식궁전
樓閣等 如瑜伽廣說 卽誦大虛空藏菩薩眞言曰
누각등 여유가광설 즉송대허공장보살진언왈
唵(引)[言*我][言*我]曩 三(去)婆[口*縛](一)[口*縛]日囉(二合)斛(引二)
옴 가 가 나 삼 바 바 바 아라 호
다음에는 대허공장보살인을 결합니다. 양 가운뎃손가락은 오른쪽으로 왼쪽
밖을 눌러 서로 교차시키고 손등을 꼭 붙여 양 집게손가락을 서로 오므려
보배 형태처럼 하면 이루어집니다. 이 인으로부터 무량한 모든 공양구ㆍ의복ㆍ
음식ㆍ궁전ㆍ누각 등을 유출하는 것이 유가(금강정경)에서 널리 말씀하신 것과
같다고 관상하고는 대허공장보살진언을 염송합니다.
진언을 송하겠습니다.
옴 가가나 삼바바 바아라 호
修行者 縱使觀念力微 由此印及眞言 加持力故 諸供養物 皆成眞實
수행자 종사관념력미 유차인급진언 가지력고 제공양물 개성진실
一如極樂世界中 行廣大供養者
일여극락세계중 행광대공양자
수행하는 이가 가령 관념하는 힘이 미약할지라도 이 인과 진언으로 가지하면
모든 공양물이 진실되게 이루어져서 한결같이 극락세계 가운데 광대한 공양을
행하는 것과 같습니다.
次想壇中 有紇哩字 放大光明 如紅頗梨色 遍照十方世界 其中有情
차상단중 유하리자 방대광명 여홍파리색 변조시방세계 기중유정
遇斯光者 無不皆得 罪障消滅
우사광자 무불개득 죄장소멸
다음에는 단 가운데 하리자가 있어서 대광명을 놓는 것이 홍파리색과 같고
시방세계를 두루 비추는데, 그 가운데 유정으로 이 광명을 만나는 이는 모두
죄장이 소멸되지 않음이 없다고 관상합니다.
次結如來拳印 以左手四指握拳 直豎大指 以右手作金剛拳
차결여내권인 이좌수사지악권 직수대지 이우수작금강권
握左大指甲 卽成 以此拳印印地 誦眞言加持七遍 變其世界
악좌대지갑 즉성 이차권인인지 송진언가지칠편 변기세계
如來拳眞言曰
여내권진언왈
唵(引) 步(引入)欠(一)
옴 보 캄
다음에는 여래권인을 결합니다. 왼쪽 손은 네 손가락으로 주먹을 쥐어 엄지
손가락을 바로 세우고, 오른손은 금강권을 지어 왼쪽 엄지손가락의 손톱을
누르면 이루어집니다. 이 권인으로 땅에 인하고 진언을 염송하여 일곱 번
가지하면 그 세계를 변화시킵니다.
여래권진언을 송하겠습니다.
옴 보 캄
由結此印 及誦眞言 加持威力故 卽變此三千大千世界 成極樂刹土
유결차인 급송진언 가지위력고 즉변차삼천대천세계 성극낙찰토
七寶爲地 水鳥樹林 皆演法音 無量莊嚴 如經所說 卽誦伽他曰
칠보위지 수조수림 개연법음 무량장엄 여경소설 즉송가타왈
以我功德力 來加持力 及以法界力 成安樂刹
이아공덕력 내가지력 급이법계력 성안락찰
이 인을 결함과 진언을 염송하여 가지하는 위력으로 이 삼천대천세계를 변화시켜
극락찰토를 이루는데, 7보로 땅이 만들어졌고 물새가 숲에서 모두 법음을
연주하며 무량한 장엄이 경의 말씀과 같을 것이라고 생각하고 게송[伽他]을
읊습니다.
저의 공덕력과 여래의 가지력과 법계력으로
원하건대 안락찰토를 이루게 하소서.
行者由數習此定 現生每於定中 見極樂世界 無量壽如來 在大菩薩衆會
행자유수습차정 현생매어정중 견극락세계 무량수여내 재대보살중회
聞說無量契經 臨命終時 心不散亂 三昧現前 刹那迅速 則生彼土
문설무량계경 임명종시 심불산난 삼매현전 찰나신속 즉생피토
蓮花化生 證菩薩位
연화화생 증보살위
수행자가 이 정을 자주 익히게 되면 현생에 언제나 정 가운데서 극락세계의
무량수여래께서 대보살중회에서 무량계경을 말씀하시는 것을 들을 수 있고,
목숨을 마치려고 할 때는 마음이 산란하지 않고 삼매가 현전하여 찰나에
신속하게 저 세계에 태어나되 연꽃에 화생하여 보살위를 증득합니다.
次結寶車輅印 二手仰相叉 右押左 以二頭指側相拄 二大指捻二頭指
차결보거로인 이수앙상차 우압좌 이이두지즉상주 이대지념이두지
下第一文 卽成 送車輅眞言曰
하제일문 즉성 송거로진언왈
唵(引) 睹嚕睹嚕 吽(引)
옴 도로도로 훔
다음에는 보거로인을 결합니다. 양손은 위로 향하여 서로 깍지 끼고 오른쪽으로
왼손을 누르고 양 집게손가락은 곁으로 서로 기대고, 양 엄지손가락은 집게
손가락의 첫째 마디의 지문에 꼭 붙이면 이룰 것입니다.
송거로진언을 송하겠습니다.
옴 도로도로 훔
由結此印 想成七寶莊嚴車輅 往彼極樂世界 請無量壽如來 幷諸菩薩
유결차인 상성칠보장엄거로 왕피극락세계 청무량수여래 병제보살
眷屬乘此車輅 不散此印 以二大指向身 撥二中指頭 便誦車輅眞言曰
권속승차거로 불산차인 이이대지향신 발이중지두 변송거로진언왈
曩莫(入) 悉底哩耶(四合一)地尾(二合) 迦南(引二)怛他(引)[薛/木]跢(引)南(引)(三)
나마 시디리야 디미 가남 다타 아 다 남
唵(引)[口*縛]日朗 (二合引) 儗(姸以反)孃迦囉灑(二合) 耶 娑[口*縛](二合) 賀(引)
옴 바 아랑 이 양가라사 야 사 바 하
이 인을 결하게 되면 7보로 장엄한 거로를 성취하여 저 극락세계에 가서
무량수여래와 모든 보살과 권속에게 이 거로를 타시라 청한다고 관상합니다.
이 인을 풀지 않고 양 엄지손가락은 몸을 향하고 두 가운뎃손가락 끝을 펴고
곧 거로진언을 염송합니다.진언을 송하겠습니다.
나마 시디리야 디미 가남 다타 아다 남 옴 바아랑 이양가라사 야 사바하
則想車輅 來至道場 住虛空中
즉상거로 내지도량 주허공중
거로가 도량에 이르러서 허공 가운데 머문다고 관상합니다.
次結迎請聖衆印 二手右押左內相叉 作拳 令掌相著 左大指屈入掌
차결영청성중인 이수우압좌내상차 작권 령장상착 좌대지굴입장
右大指曲如鉤 向身招之 卽誦迎請眞言曰
우대지곡여구 향신초지 즉송영청진언왈
唵(引) 阿(去) 嚧(引) 力迦(半音)[目*壹]醯呬 娑[口*縛](二合) 賀(引)
옴 아 로 륵가 에 혜혜 사 바 하
다음에는 영청성중인을 결합니다.
양손은 오른쪽으로 왼쪽을 눌러 안으로 서로 교차시켜서 주먹을 쥐어 손바닥을
붙게 하고 왼쪽 엄지손가락은 구부려 손바닥 속에 넣고, 오른손 엄지손가락은
구부려 갈고리처럼 하여 몸을 향하고는 부르는 영청진언을 염송합니다.
진언을 송하겠습니다.
옴 아로륵가 에혜혜 사바하
由結此印 誦眞言奉請故 無量壽如來 不捨悲願 赴此三摩地所成
유결차인 송진언봉청고 무량수여내 불사비원 부차삼마지소성
淨土道場 幷無量俱胝 大菩薩衆 受修行者 供養速 令得上上成就
정토도량 병무량구지 대보살중 수수행자 공양속령 득상상성취
이 인을 결하여 진언을 염송하여 봉청하게 되면 무량수여래께서 비원을
버리시지 않고 이 삼마지로 이루어진 정토 도량에 무량한 구지의 대보살 대중과
함께 이르셔서 수행자의 공양을 받으시며 속히 뛰어난 성취를 얻게 하십니다.
次結馬頭觀自在菩薩印 作辟除結界 二手合掌 二頭指二無名指屈入掌
차결마두관자재보살인 작벽제결계 이수합장 이두지이무명지굴입장
各自相背 並二大指微屈 勿著頭指 卽成 誦馬頭明王眞言曰
각자상배 병이대지미굴 물저두지 즉성 송마두명왕진언왈
唵(引) 阿蜜栗(二合) 姤納婆(二合)[口*縛] 吽(引) 發吒 娑[口*縛](二合) 賀(引)
옴 아밀리 구나바 바 훔 바닥 사 바 하
다음에는 마두관자재보살인을 결합니다. 벽제결계로 양손을 합장하고 두 집게
손가락과 약손가락은 구부려 손바닥에 넣고 각각 서로 등지고 아울러 양 엄지
손가락은 조금 구부리고 집게손가락을 붙이지 말고 이루어서 마두명왕진언을
염송합니다. 진언을 송하겠습니다.
옴 아밀리 구나바바 훔 바닥 사바하
誦三遍 卽以印左轉三匝 辟除一切諸魔 皆自退散 以印右旋三匝
송삼편 즉이인좌전삼잡 벽제일체제마 개자퇴산 이인우선삼잡
卽成堅固大界
즉성견고대계
세 번 염송하고는 인한 채 왼쪽으로 세 번 돌리면 모든 마귀를 물리치니 모두
스스로 물러나 흩어질 것이고, 인한 채 오른쪽으로 세 번 돌리면 견고한 대계를
이룹니다.
次結金剛網印 准前地界印 以二大指 捻二頭指下第一文 卽成
차결금강망인 준전지계인 이이대지 념이두지하제일문 즉성
誦眞言三遍 隨誦以印 於頂上右旋便散 網界眞言曰
송진언삼편 수송이인 어정상우선변산 망계진언왈
唵(引) 尾娑普(二合) 囉捺囉(二合) 乞灑(二合) [口*縛]日囉(二合) 半惹囉 吽(引) 發吒(半音)
옴 미사보 라나락 - 사 바 아라 반자라 훔 바닥
다음에는 금강망인을 결합니다. 앞의 지계인에 기준하여 양 엄지손가락으로
두 집게손가락의 첫째 마디의 지문에 꼭 붙여 이루고 진언을 세 번 염송하고 염송함을 따라
인을 정수리 위에서 오른쪽으로 돌리고는 곧 풉니다.
망계진언을 송하겠습니다.
옴 미사보 라나락 -사 바아라 반자라훔 바닥
由結此印 及誦眞言 加持力故 卽於上方 覆以金剛堅固之網 乃至
유결차인 급송진언 가지력고 즉어상방 부이금강견고지망 내지
他化自在諸天 不能違越 而生障難 行者身心安樂 三摩地易得成就
타화자재제천 불능위월 이생장난 행자신심안락 삼마지역득성취
이 인을 결하여 진언을 염송하여 가지한 힘 때문에 상방에 금강의 견고한
망으로써 나아가서 타화자재천까지 덮으니 모든 천들이 계율을 어기고 장애와
어려움을 일으키지 못합니다. 수행하는 이는 몸과 마음이 안락하고 삼마지를
쉽게 성취합니다.
次結金剛火院界印 以左手掌掩右手背 令相著[打-丁+桀] 豎 二大指卽成
차결금강화원계인 이좌수장엄우수배 령상착 걸 수 이대지즉성
想從印流出 無量光焰 火以印右旋三匝 則於金剛牆外 便有火焰圍遶
상종인류출 무량광염 화이인우선삼잡 칙어금강장외 변유화염위요
卽成堅固 淸淨火院大界 火院眞言曰
즉성견고 청정화원대계 화원진언왈
唵(引) 阿 三(去)莽儗(姸以反)[仁-二+爾] 吽(引) 發吒(半音)
옴 아 삼 마이 니 훔 바닥
다음에는 금강화원계인을 결합니다. 왼손의 손바닥으로 오른 손등을 덮어서
붙게 하고 양 엄지손가락을 쫙 벌려 세우면 이루어집니다.
인으로부터 무량한 광염의 불꽃을 유출한다고 관상하고는 인한 채 오른쪽으로
세 번 돌리면 금강장 밖에 곧 화염이 빙 둘러 있어 견고하고 청정한 화원대계를
성취합니다. 화원진언을 송하겠습니다.
옴 아 삼마이니 훔 바닥
次結獻閼伽香水印 以二手捧閼伽器 當額奉獻 誦眞言三遍
차결헌알가향수인 이이수봉알가기 당액봉헌 송진언삼편
想浴聖衆雙足 閼伽眞言曰
상욕성중쌍족 알가진언왈
曩莫(入) 三滿多 沒馱喃(引一) [言*我][言*我]曩 三摩糝麽 娑[口*縛](二合)賀(引)
나마 사만다 몯다남 가 가 나 삼마삼마 사 바 하
다음에는 헌알가향수인을 결합니다.
양손으로 알가 그릇을 받들어 올리되 이마에 대고 받들어 올리고
진언을 세 번 염송하고는 성중의 양 발을 씻어드린다고 관상합니다.
알가진언을 송하겠습니다.
나마 사만다 몯다남 가가나 삼마삼마 사바하
由獻閼伽香水供養 令修行者 三業淸淨 洗除一切煩惱罪垢 從勝解行地
유헌알가향수공양 령수행자 삼업청정 세제일체번뇌죄구 종승해항지
至十地及如來地 當證如是 地波羅蜜時 得一切如來 甘露法水 受與灌頂
지십지급여래지 당증여시 지바라밀시 득일체여래 감노법수 수여관정
알가향수로 공양을 올리면 수행자로 하여금 3업을 청정하게 하고 모든 번뇌와
더러운 죄를 씻어 없애며 승해행의 지위에서 10지와 여래의 지위에 이르게
하고, 당대에 이러한 지바라밀을 증득할 때에 모든 여래께 감로법수로
관정을 받게 합니다.
次結花座印 准前蓮花部三昧耶印 稍屈指令 圓滿卽是 結此印已
차결화좌인 준전연화부삼매야인 초굴지령 원만즉시 결차인이
想從印流出 無量金蓮華 遍此極樂世界中 無量壽如來 及諸大菩薩
상종인류출 무량금연화 변차극락세계중 무량수여래 급제대보살
一切聖衆 各皆得此金剛蓮花爲座 蓮花座眞言曰
일체성중 각개득차금강련화위좌 연화좌진언왈
唵(引) 迦麽[打-丁+羅] 娑[口*縛](二合)賀(引)
옴 가마 라 사 바 하
다음에는 화좌인을 결합니다. 앞의 연화부삼매야인에 기준하여 손가락을
약간 구부려 둥글게 하는 것입니다. 이 인을 결하고 나서 인으로부터 무량한
금강연화를 유출하여 이 극락세계 가운데 두루하신 무량수여래와 모든 대보살과
모든 대중이 각각 이 금강연화로 된 자리를 얻는다고 관상합니다.
연화좌진언을 송하겠습니다.
옴 가마라 사바하
由結蓮花座印 誦眞言 加持行者 獲得十地滿足 當得金剛之座 三業堅固
유결연화좌인 송진언 가지행자 획득십지만족 당득금강지좌 삼업견고
猶若金剛
유야금강
연화좌인을 결하고 진언을 염송하여 가지하게 되면
수행하는 이가 10지를 얻어 만족하고 당대에 금강좌를 얻고
3업이 견고하기가 금강과 같게 됩니다.
次結廣大不空摩尼供養印 二手金剛合掌 二頭指蹙如寶形 並豎二大指
차결광대불공마니공양인 이수금강합장 이두지축여보형 병수이대지
卽成 誦廣大不空摩尼供養陀羅尼曰
즉성 송광대불공마니공양다라니왈
唵(引) 阿謨(引) 伽(去)布惹(自[打-丁+羅]反一)麽抳 缽納麽(二合)[口*縛]日[口*(隷-木+士)](二合二)
옴 아모 카 보자 마니 바나마 바 아 례
怛他(去)[薛/木]哆 尾路(引)[打-丁+只]帝(三) 三(去) 滿多 缽(上)囉(二合)薩囉 吽(引四)
다타 아 다 미로 기 뎨 삼 만다 바 라 사라 훔
다음에는 광대불공마니공양인을 결합니다. 양손은 금강합장하고 양 집게
손가락은 오므려 보배 형태처럼 하고 아울러 양 엄지손가락을 세우며 광대불공
마니공양다라니를 염송합니다. 다라니를 송하겠습니다.
옴 아모카 보자마니 바나마 바아례 다타아다 미로기뎨 삼만다 바라 사라 훔
此廣大不空摩尼供養陀羅尼 纔誦三遍 卽成於無量壽如來集會 及微塵刹
차광대불공마니공양다나니 재송삼편 즉성어무량수여내집회 급미진찰
中 雨無量廣大供養 所謂 種種塗香雲海 種種華鬘雲海 種種燒香雲海
중 우무량광대공양 소위 종종도향운해 종종화만운해 종종소향운해
種種天妙飮食雲海 種種天妙衣服雲海 種種摩尼燈燭光明雲海 種種幢幡
종종천묘음식운해 종종천묘의복운해 종종마니등촉광명운해 종종당번
寶帳寶蓋雲海 種種天妙音樂雲海 普於諸佛菩薩衆會 成眞實廣大供養
보장보개운해 종종천묘음낙운해 보어제불보살중회 성진실광대공양
이 광대불공마니공양다라니는 세 번 염송하자마자 무량수여래의 집회와
티끌처럼 많은 세계 가운데 무량한 광대공양을 내리는 것을 성취할 것입니다.
말하자면 갖가지 구름이나 바다처럼 많은 도향⋅갖가지 구름이나 바다처럼
많은 화만⋅갖가지 구름이나 바다처럼 많은 소향⋅갖가지 구름이나 바다처럼
많은 천계의 묘한 음식⋅갖가지 구름이나 바다처럼 많은 천계의 묘한 의복⋅
갖가지 구름이나 바다처럼 많은 마니등촉광명⋅갖가지 무수한 당번보장개⋅
갖가지 무수한 하늘의 묘한 음악으로 모든 부처님과 보살의 중회에 널리
진실하고 광대하게 공양합니다.
皆由結印 誦此眞言供養故 獲得無量福聚 猶如虛空無有邊際 世世常生
개유결인 송차진언공양고 획득무량복취 유여허공무유변제 세세상생
一切如來 大集會中 蓮花化生 得五神通 分身百億 能於雜染世界 拔濟
일체여래 대집회중 연화화생 득오신통 분신백억 능어잡염세계 발제
受苦衆生 皆安隱利益 卽於現世 受無量果報 當來得生淨土
수고중생 개안은이익 즉어현세 수무량과보 당래득생정토
이 인을 결하고 이 진언을 염송하여 공양하게 되면 무량한 복 무더기를 얻은
것이, 마치 허공이 끝이 없는 것과 같으며, 세세에 항상 모든 여래의
대집회 가운데 태어나되 연꽃에 화생하여 5신통을 얻어 몸을 백억으로
나누어 능히 잡염세계에서 고통 받는 중생을 구제하여 모두 안온하고 이익하게
하고, 곧 현세에는 무량한 과보를 받고 미래에는 정토에 태어나게 됩니다.
次應 澄心定意 專注一緣 觀無量壽如來 了了分明 如對目前 具諸
차응 징심정의 전주일연 관무량수여래 료료분명 여대목전 구제
相好 幷無量眷屬 及彼刹土 念念忻慕 現前獲得 三昧成就 虔誠一心
상호 병무량권속 급피찰토 념념흔모 현전획득 삼매성취 건성일심
願生彼國 心不異緣 念念相續 卽誦無量壽如來讚歎三遍 讚曰
원생피국 심불이연 념념상속 즉송무량수여래찬탄삼편 찬왈
曩謨(引) 弭跢婆(去引)野(一) 曩謨(引) 弭跢庾曬(引二) 曩謨(引) 曩麽(引) 進底野(二合) 麌拏
나모 미다바 야 나모 미다유새 나모 나마 진디야 우나
迦囉答麽(二合) 寧(引三) 曩謨(引) 弭跢婆野爾曩野帝母寧(引) 素佉(引去)[口*縛] 底婬(二合)
가라답마 녜 나모 미다바야니나야뎨모녜 소카 바 디음
夜(引)[仁-二+爾]多[口*縛] 弩(鼻聲) 劍 婆野(引) 素佉縛底孕(二合引)迦曩迦尾 喞怛囉(二合)
야 니 다 바 노 캄 바야 소카바딩- 가나가미 짇다라
迦(引) 曩喃(引六) 麽弩囉[牟*含](引)素[薛/木] 多素帶(引) 囉稜(去) 訖哩(二合) 耽(引七)
가 나남 마노라 맘 소 아 다소대 라릉 가리 담
哆[口*縛]室囉(二合) 夜(引) 答缽囉(二合) 體多麌拏寫地麽(上)多(都各反八)缽囉(二合)夜(引)弭擔(引)
다 바 시라 야 답바라 톄다우나사디마 다 바라 야 미담
麽護麌拏(上) 囉怛曩(二合) 散左琰(引九)
마호우나 라다나 산자염
다음에는 맑은 마음과 분명한 뜻으로 하나의 연에만 오롯이 집중하여 무량수
여래께서 매우 분명하게 목전에 대한 것같이 모든 상호를 구족하심과 아울러
무량한 권속과 저 세계를 관상하고 생각마다 공경히 사모하면 현전에 삼매를
얻어 성취할 것입니다. 정성스럽게 한 마음으로 저 국토에 태어나기를 발원하여
마음으로 연을 달리 하지 않고 생각마다 상속하여 무량수여래를 염송하고
세 번을 찬탄합니다. 찬탄을 말하겠습니다.
나모 미다바야 나모 미다유새 나모 나마진디야 우나가라 답마녜 나모 미다바야
니나야뎨 모녜소카 바디음 야니다 바노캄 바야 소카바딩- 가나가미 짇다라
가나남 마노라맘 소아다소대 라릉 가리 담 다바시라 야 답바라 톄다우나
사디마 다바라 야 미담 마호우나 라다나 산자염
修行者 每日三時 常誦此讚歎佛功德 警覺無量壽如來 不捨悲願
수행자 매일삼시 상송차찬탄불공덕 경각무량수여래 불사비원
以無量光明 照觸行者 業障重罪 悉皆消滅 身心安樂 澄寂悅意
이무량광명 조촉행자 업장중죄 실개소멸 신심안락 징적열의
久坐念誦 不生疲惓 心得淸淨 疾證三昧 卽入觀自在菩薩三摩地
구좌념송 불생피권 심득청정 질증삼매 즉입관자재보살삼마지
閉目澄心 觀自身中 圓滿潔白 猶如淨月 仰在心中
폐목징심 관자신중 원만결백 유여정월 앙재심중
수행자가 매일 세 때에 항상 이 부처님의 공덕을 찬탄하는 진언을 염송하여
무량수여래를 깨워드리니 비원을 버리시지 않습니다. 무량 광명이 비치면
수행하는 이의 업장과 무거운 죄가 모두 다 소멸하여 몸과 마음이 안락하고
맑고 고요하여 마음에 꼭 맞게 기쁘고 오래 앉아 염송하여도 피곤함을 내지 않고
마음이 청정하게 되어 속히 삼매를 얻어 관자재보살 삼마지에 들어갑니다.
눈을 감고 맑은 마음으로 자신 속에 원만하고 깨끗한 것이 마치 청정한 달과
같이 가슴속에 떠 있다고 관합니다.
於淨月上 想日哩(二合)字 放大光明 其字變成 八葉蓮花 於蓮花上
어정월상 상아리 자 방대광명 기자변성 팔섭연화 어연화상
有觀自在菩薩 相好分明 左手持蓮花 右手作開敷葉勢 是菩薩作是思惟
유관자재보살 상호분명 좌수지연화 우수작개부섭세 시보살작시사유
一切有情身中 具有此覺悟蓮花 淸淨法界 不染煩惱 於其蓮花八葉上
일체유정신중 구유차각오연화 청정법계 불염번뇌 어기연화팔섭상
各有如來 入定結跏趺坐 面向觀自在菩薩 項佩圓光 身如金色 光明晃耀
각유여래 입정결가부좌 면향관자재보살 항패원광 身如金色 광명황요
맑은 달 위에 아리자가 대광명을 놓고 그 글자는 여덟 잎 연꽃으로 변하여
연꽃 위에는 관자재보살이 있는데 상호가 분명하고, 왼손에는 연꽃을 들고 있고
오른손에는 활짝 핀 연꽃 모양을 하고 있다고 생각합니다.
‘모든 유정의 몸속에 이 깨달음의 연꽃을 갖추고 있어서 청정한 법계가 번뇌에 물들지 않고 그
여덟 잎 연꽃 위에 각기 여래께서 정(定)에 드셔서 결가부좌하고 계시면서
얼굴은 관자재보살 쪽을 향하시고 목에 원광을 두르시고 물에는 금색 광명이 환히 빛나고 있다.
卽想此八葉蓮花 漸舒漸大量等虛空 卽作是思惟 以此覺花照觸
즉상차팔섭연화 점서점대량등허공 즉작시사유 이차각화조촉
如來海會 願成廣大供養 若心不移此定 則於無邊有情深起悲愍
여내해회 원성광대공양 약심불이차정 즉어무변유정심기비민
以此覺花 蒙照觸者 於苦煩惱 悉皆解脫 等同觀自在菩薩 卽想蓮花
이차각화 몽조촉자 어고번뇌 실개해탈 등동관자재보살 즉상연화
漸漸收斂 量等己身 卽結觀自在菩薩印 加持四處 所謂 心額喉頂
점점수렴 량등기신 즉결관자재보살인 가지사처 소위 심액후정
其印以二手外相叉 二頭指相柱如蓮花葉 二大指並豎卽成
기인이이수외상차 이두지상주여연화섭 이대지병수즉성
卽誦觀自在菩薩眞言曰
즉송관자재보살진언왈
唵(引) [口*縛]日囉(二合 )達磨紇哩(二合入引)
옴 바 아라 달마하리
이 여덟 잎 연꽃이 점점 펴지고 커져서 허공과 같다. 또한 이 각화가
여래해회를 비추어, 광대한 공양을 이루고, 만일 마음이 이 정에서 옮기지
않으면 가없는 유정에 대하여 깊이 가엾이 여기는 마음을 일으켜 이 각화의
빛을 받는 이는 고통과 번뇌에서 모두 다 해탈하여 관자재보살과 동등하게
되기를 바랍니다’라고 생각합니다.
연꽃이 점점 오므라들어서 자기 자신과 같다고 관상하고는 관자재보살인을
결하여 네 곳에 가지하는데 이른바 가슴⋅이마⋅목⋅정수리입니다.
그 인은 양손을 밖으로 서로 교차시키고 양 집게손가락은 서로 버티어
연꽃처럼 하고 양 엄지손가락은 모두 세워 이루고는 관자재보살진언을
염송합니다.진언을 송하겠습니다.
옴 바아라 달마하리
由結此印 及誦眞言加持故 卽自身同觀自在菩薩 等無有異
유결차인 급송진언가지고 즉자신동관자재보살 등무유리
이 인을 결하고 진언을 염송하여 가지하게 되면 자신이 관자재보살과 같아서
다름이 없습니다.
次結無量壽如來根本印 二手外相叉 作拳豎二中指頭相跓 如蓮華葉形
차결무량수여래근본인 이수외상차 작권수이중지두상주 여연화섭형
結成印已 誦無量壽如來陀羅尼七遍 以印於頂上散
결성인이 송무량수여래다나니칠편 이인어정상산
無量壽如來根本陀羅尼曰
무량수여래근본다나니왈 曩謨(引) 囉怛曩(二合)怛囉(二合) 夜(引) 耶(一) 曩莫(入) 阿(去)哩野(二合) 弭跢婆耶(二) 怛他(引)
나모 라다나 다라 야 야 나막 알 – 야 미다바야 다타
蘗跢(引) 夜(引) 囉賀(引)帝(引)三(去) 藐三(去) 沒馱(引) 耶(三) 怛[仁-二+爾]也(二合) 他(引四)
아다 야 라하 뎨 삼 먁삼 몯다 야 다 냐- 타
唵(引) 阿蜜[口*栗](二合) 帝(五) 阿蜜[口*栗](二合) 妒(引) 納婆(二合) 吠(微閉反六) 阿蜜[口*栗](二合) 多
옴 아마 리 뎨 아마 리 도 드바 베 아마 리 다
三(去) 婆吠(七) 阿(上)蜜[口*栗](二合)多 [薛/木] 陛(八) 阿(上) 蜜[口*栗](二合)多
삼 바볘 아 마 리 다 아 볘 아 마 리 다
悉第(九) 阿蜜[口*栗](二合) 多 帝際(自曳反十) 阿蜜[口*栗](二合)多 尾訖磷(二合)帝(十一)
시뎨 아마 리 다 뎨졔 아마 리 다 미가린 뎨
阿蜜[口*栗](二合) 多 尾訖磷(二合) 多 [言*我](引) 弭寧(引十二) 阿(上)蜜[口*栗](二合)多
아미 리 다 미가린 다 가 미니 아 마 리 다
[言*我][言*我] 曩 吉底迦[口*(隷-木+士)](十三) 阿蜜[口*栗](二合)多 [女*欶](上) 努批
가 가 나 기디가 례 아마 리 다 난 노비
娑[口*縛](二合)[口*(隷-木+士)](十四) 薩縛(引) 囉他(二合) 娑(引)馱寧(十五) 薩縛(引)羯磨
사 바 례 살바 라타 사 다니 살바 가마
訖禮(二合引)捨乞灑(二合) 孕迦隷 娑縛(二合)賀(引)
가례 사가사 잉가례 사바 하
다음에는 무량수여래의 근본인을 결합니다. 양손은 밖으로 서로 깍지 끼고
주먹을 쥐고 양 집게손가락을 세워 끝으로 서로 버티어 연꽃잎처럼 합니다.
이 인을 결하고 나서 무량수여래의 다라니를 일곱 번 송하고 인을 정수리
위에서 풉니다.
무량수여래근본다라니를 송하겠습니다.
나모 라 다나 다라 야야 나막 알야 미다바야 다타아다야 아르하뎨 삼먁삼몯다야
다냐타 옴 아마리뎨 아마리도 드바베 아마리다 삼바볘 아마리다 아볘 아마리다
시뎨 아마리다 뎨졔 아마리다 미가린뎨 아미리다 미가린다 가미니 아마리다
가가나 기디가례 아마리다 난노비 사바례 살바라타 사다니 살바 가마 가례
사가사 잉가례 사바하
此無量壽如來陀羅尼 纔誦一遍 卽滅身中 十惡四重 五無間罪 一切業障
차무량수여래다나니 재송일편 즉멸신중 십악사중 오무간죄 일절업장
悉皆消滅 若苾芻苾芻尼 犯根本罪 誦七遍已 卽時還得 戒品淸淨
실개소멸 야필추필추니 범근본죄 송칠편이 즉시환득 계품청정
誦滿一萬遍 獲得不廢忘 菩提心三摩地 菩提心顯現身中 皎潔圓明
송만일만편 획득불폐망 보리심삼마지 보리심현현신중 교결원명
猶如淨月 臨命終時 見無量壽如來 與無量俱胝菩薩衆 圍遶來迎行者
유여정월 임명종시 견무량수여래 여무량구지보살중 위요내영행자
安慰身心 卽生極樂世界 上品上生 證菩薩位 卽取蓮子念珠 安於手中
안위신심 즉생극낙세계 상품상생 증보살위 즉취연자념주 안어수중
二手捧珠合掌 如未敷蓮華形 以千轉念珠眞言加持七遍 眞言曰
이수봉주합장 여미부연화형 이천전념주진언가지칠편 진언왈
唵(引) 縛日囉(二合) 獄呬耶(二合) 惹(自[打-丁+羅]反引) 跛三(去) 麽曳(引) 吽(引)
옴 바아라 구혜야 자 바삼 마예 훔
이 무량수여래의 다라니를 한 번 염송하자마자 몸속의 10악ㆍ4중ㆍ5무간죄와
업장이 모두 소멸합니다. 만일 비구ㆍ비구니가 근본죄를 범했을 때 일곱 번
염송하고 나면 도리어 계품이 청정해질 것이며, 일만 번 염송하면 폐망하지
않는 보리심 삼마지를 얻어 보리심이 몸속에 현현하여 맑고 청결하고 둥글고
밝은 것이 마치 청정한 달과 같고 목숨을 마치려고 할 때 무량수여래와 무량한
구지의 보살 대중이 빙 둘러싸고 와서 수행하는 이를 영접하고 몸과 마음을
안위해 주심을 뵙고 곧 극락세계에 태어나되 상품상생하여 태어나서 보살의
지위를 증득합니다. 연꽃씨 염주를 취하여 손에 두고 양손으로 염주를 들고
합장하여 피지 않은 연꽃처럼 하여 염주를 천 번 돌리고 진언으로 일곱 번
가지합니다.진언을 송하겠습니다.
옴 바아라 구혜야자 바삼마예 훔
加持已 卽捧珠頂戴 心發是願 願一切有情 所求世間出世間 殊勝大願
가지이 즉봉주정대 심발시원 원일체유정 소구세간출세간 수승대원
速得成就 則以二手當心 各聚五指 如未敷蓮華 左手持珠 以右手大指
속득성취 칙이이수당심 각취오지 여미부연화 좌수지주 이우수대지
名指移珠 誦陀羅尼一遍 與娑嚩賀字聲 齊移一珠 念誦聲 不緩不急
명지이주 송타나니일편 여사바하자성 제이일주 념송성 불완불급
不高不下 不應出聲 稱呼眞言字 令一一分明
불고불하 불응출성 칭호진언자 령일일분명
가지하고 나서 곧 염주를 받들어 정수리에 이고 마음으로 이런 원을 냅니다.
‘모든 유정이 구하는, 세간ㆍ출세간의 뛰어난 대원을 속히 성취할 수 있게
해주시기를 바랍니다.’
두 손을 가슴에 대고 각각 다섯 손가락을 모아 아직 피지 않은 연꽃처럼 하고
왼손에 염주를 들고 오른손 약손가락으로 염주를 옮기면서 다라니를 한 번
염송하되 사바하 소리와 함께 나란히 염주를 한 알 씩 옮기며 염송 소리는
느리지도 않고 빠르지도 않고 높지도 않고 낮지도 않게 하고 소리를 내지
말고 진언자를 부르고 한 자 한 자 분명하게 해야 합니다.
心觀此三摩地 所成淨土 及前所請 來無量壽佛 相好圓滿 在於壇中
심관차삼마지 소성정토 급전소청 내무량수불 상호원만 재어단중
如是觀行 了了分明 專注念誦 不令間斷 遠離散動 一坐念誦 或百或千
여시관행 료료분명 전주념송 불령간단 원리산동 일좌념송 혹백혹천
마음으로 이 삼마지로 이루어진 정토와 앞의 청해 오신 무량수부처님께서
상호가 원만하심을 관하며, 단 가운데서 이와 같이 관행하되 매우 분명하게
하고 오롯이 주의를 기울여 염송하여 끊임없게 하고 산란하게 움직이는 것을
멀리 여의고 한결같이 앉아서 염송하여 혹 백 번이나 천 번 합니다.
若不滿一百八遍 則不充析願遍數 無量壽如來加持故 則身心淸淨 乃至
약불만일백팔편 즉불충석원편삭 무량수여래가지고 칙신심청정 내지
開目閉目 常見無量壽如來 卽於定中 聞說甚深妙法 於一一字 一一句
개목폐목 상견무량수여래 즉어정중 문설심심묘법 어일일자 일일구
悟無量三摩地門 無量陀羅尼門 無量解脫門 此身等同 觀自在菩薩
오무량삼마지문 무량다나니문 무량해탈문 차신등동 관자재보살
速能至於彼國
속능지어피국
만일 백팔 번을 채우지 못하고 기원하는 번수를 채우지 못하더라도
무량수여래께서 가지하셨으므로 몸과 마음이 청정하고 나아가 눈을 뜨거나
감거나 간에 항상 무량수여래를 뵙고 정 가운데서 깊고 깊은 묘법을 말씀하심을
듣고 낱낱 자와 낱낱 구에 대하여 무량한 삼마지문과 무량한 다라니문과
무량한 해탈문을 깨달아서 이 몸이 관자재보살과 동등하여 속히 저 국토에
이르게 됩니다.
念誦數畢 捧珠頂戴 發是願言 願一切有情 得生極樂世界 見佛聞法
념송삭필 봉주정대 발시원언 원일체유정 득생극락세계 견불문법
速證無上菩提
속증무상보리
염송하는 숫자가 끝나면 염주를 받들어 정수리에 이고 이런 원을 냅니다.
‘모든 유정이 극락세계에 왕생하여 부처님을 뵙고 법을 들어 속히 위없는
보리를 증득하게 해주시기를 바랍니다.’
次結定印 卽觀身中菩提心 皎潔圓明 猶如滿月 復作是思惟 菩提心體
차결정인 즉관신중보리심 교결원명 유여만월 부작시사유 보리심체
離一切物 無蘊界處 及離能取所取 法無我故 一相平等 心本不生自性空
리일체물 무온계처 급리능취소취 법무아고 일상평등 심본불생자성공
自性空故 卽於圓滿 淸淨月輪上 想有紇哩字門 從字流出 無量光明
자성공고 즉어원만 청정월륜상 상유하리자문 종자류출 무량광명
於一一光明道 觀成極樂世界 聖衆圍遶 無量壽佛(如觀經所說)
어일일광명도 관성극락세계 성중위요 무량수불(여관경소설)
다음에는 정인을 결합니다. 몸속에 보리심이 깨끗하고 뚜렷이 밝은 것이
마치 만월과 같다고 관합니다. 다시 이런 생각을 합니다.
‘보리심체는 모든 물건을 여의고, 5온ㆍ18계ㆍ12처를 여의며,
능취와 소취의 법을 여의고 아가 없기 때문에 한결같은 상으로 평등하고
마음은 본래 자성을 낳지 않아 공하며, 자성이 공하기 때문에 원만하고
청정한 달 위에 하리 자가 있는데 그 글자로부터 무량한 광명이 유출된다고
관상합니다. 낱낱의 광명에 두루 극락세계의 성중이 무량수부처님을
에워싸고 있다고 관합니다.’
如是念誦 修習三摩地已 欲出道場 卽結本尊印 誦根本陀羅尼七遍
여시념송 수습삼마지이 욕출도량 즉결본존인 송근본다나니칠편
以印頂上散 卽誦讚歎眞言
이인정상산 즉송찬탄진언
讚歎眞言已 次結普供養印 誦廣大不空摩尼供養陀羅尼 又獻閼伽
찬탄진언이 차결보공양인 송광대불공마니공양다나니 우헌알가
心中所有祈願 啓白聖衆 唯願聖者 不越本誓 成就我願
심중소유기원 계백성중 유원성자 불월본서 성취아원
이와 같이 염송하여 삼마지를 수습하고 나서 도량을 나오고자 하면 본존인을
결하여 근본다라니를 일곱 번 염송하고 인을 정수리 위에서 풀고
찬탄진언을 염송합니다.
진언을 찬탄하고 나서 다음에는 보공양인을 결하여 광대불공마니공양다라니를
염송하고 또 알가를 올리고 마음속의 모든 기원을 성중에게 말합니다.
‘오직 원하건대 본래의 서원을 어기지 마시고 저의 원을 성취케 하소서.’
如是念誦 供養發願已 卽結前火院印 左轉一匝 解前所結界
여시념송 공양발원이 즉결전화원인 좌전일잡 해전소결계
復結寶車輅印 以二大指向外 撥二中指頭 誦本眞言奉送聖衆
부결보거로인 이이대지향외 발이중지두 송본진언봉송성중
이와 같이 염송하고 공양하고 발원하고 나서 앞의 화원인을 결하여
왼쪽으로 한 번 돌리고 앞의 결계를 풀고 다시 보거로인을 결합니다.
양 엄지손가락은 밖으로 향하고 두 가운뎃손가락의 끝을 펴고
본진언을 염송하여 성중을 봉송합니다.
次結三部三昧耶印 各誦眞言三遍 然後 結被甲護身印 印身五處
차결삼부삼매야인 각송진언삼편 연후 결피갑호신인 인신오처
卽對本尊前 虔誠發願禮佛 任出道場 隨意經行 常應讀誦 無量壽經
즉대본존전 건성발원례불 임출도량 수의경행 상응독송 무량수경
勿懷上慢意樂 精懃念誦 印佛 印塔 樂行壇施 修持禁戒 忍辱精進
물회상만의락 정근념송 인불 인탑 락행단시 수지금계 인욕정진
禪定智慧 所修善品 皆悉迴向 共諸衆生 同生淨土 上品上生 證歡喜地
선정지혜 소수선품 개실회향 공제중생 동생정토 상품上生 증환희지
獲得無上菩提記別
획득무상보리기별
다음에는 삼부의 삼매야인을 결하여 각각 진언을 세 번 염송합니다.
그런 뒤에 피갑호신인을 결하여 몸의 다섯 곳에 인하고 본존의 앞을 대하여
정성스럽게 발원하고 부처님께 예경하고 도량 밖으로 나와서 마음에 따라
경행합니다. 항상 무량수경을 독송하고 자만하는 마음을 품지 말고,
정성스럽게 염송하고 불상에 인하고 탑에 인해야 합니다.
보시를 기꺼이 행하고 금계ㆍ인욕ㆍ정진ㆍ선정ㆍ지계를 닦아 수지하고
닦은 선품은 모두 회향하여 모든 중생과 한 가지로 동일하게 정토에 태어나되
상품상생하여 환희지를 증득하여 위없는 보리의 기별을 받습니다.
無量壽如來心眞言
무량수여래심진언
唵(引) 路計 濕[口*縛](二合)囉 囉惹訖哩(二合入引)
옴 로계 새 바 라 라자하리
무량수여래의 심진언을 송하겠습니다.
옴 로계 새바라 라자하리
此眞言誦一遍 敵誦阿彌陀經一遍 不可說遍 袐故勝故 破重障難
차진언송일편 적송아미타경일편 불가설편 필고승고 파중장난
(不能具說)
(불능구설)
唵 阿蜜[口*栗](二合) 多 帝[目*曳] 賀囉 吽
옴 아마 리 다 뎨 예 하라 훔
이 진언을 한 번 염송하면 『아미타경』을 한 번 염송하는 것과 같아서
말할 수 없이 두루 비밀하고 수승하기 때문에 무거운 장애와 어려움을
깨뜨릴 것입니다[그 공덕이 너무 광대하므로 구체적으로 말할 수 없다].
옴 아마리다 뎨예 하라 훔
此法通一切蓮華部 無量壽如來念誦法 誦十萬遍滿 得見阿彌陀如來
차법통일체련화부 무량수여래념송법 송십만편만 득견아미타여래
命終決定 得生極樂世界
명종결정 득생극락세계
이 법은 모든 연화부의 무량수여래 염송법에 통하니 십만 번 염송하면
아미타여래를 뵙고 명을 마치고는 반드시 극락세계에 왕생합니다.
無量壽如來發願陀羅尼
무량수여래발원다나니
迦哩迦噌 沙迦哩 多[仁-二+爾]也 [仁-二+爾] 魯計(一) 摩以[仁-二+爾] 針多睹(二)
가리가로 사가리 다 냐- 니 로케 마이 니 침다도
尾母喞旦 都魯迦(三) 麽 麽左素 左哩帝曩(四) [日*作]薩縛怛縛(二合)
미모짇다 도로가 마 마자소 자리뎨나 작 살바다바
跛囉麽素契曩(五) 素佉縛底孕(二合)缽囉(二合)演睹
바라마소계나 소카바 딩- 바라 연도
무량수여래의 발원다라니를 송하겠습니다.
가리가로 사가리 다냐- 니 로케 마이니침다도 미모짇다 도로가 마마자소
자리뎨나 작살바다바 바라마소계나 소카바딩- 바라 연도
無量壽如來觀行供養儀軌
무량수여래관행공양의궤