NIV Messes Up Isaiah 53
새국제역이 이사야서 53장의 내용을 이상하게 바꿔 놓았습니다
King James Bible Isaiah 53:11 킹제임스성경 이사야서 53:11 | New International Version Isaiah 53:11 새국제역 이사야서 53:11 |
He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. | after he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servang will justify many, and he will bear their iniquities. |
그가 자기 혼이 해산의 고통을 치른 것을 보고 만족하리라. 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하리니 이는 그가 그들의 불법들을 담당할 것이기 때문이라. | 그는 고난을 받은 후에 생명의 빛을 보고 만족하게 되리라. 나의 의로운 종은 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하고 그들의 죄악을 담당하리라. |
* 역자 주 : NIV는 KJB에 있는 사 53:11에서 예수님의 혼이 갈보리 십자가상에서 “해산의 고통을 치른 것”(the travail of his soul)을 “생명의 빛”(the light of life)을 본 것으로 바꾸어 놓았습니다.
God the Father sahs He saw the travail of the Lord Jesus Christ's soul and was satisfied as accureately reported in the King James Bible
아버지 하나님은 킹제임스 성경에 정확하게 기록된 대로 주 예수 그리스도의 혼이 해산의 고통을 치른 것을 보시고 만족히 여기셨다고 하셨습니다.
Good thing. It was through our Lord's pain, suffering and shed blood (travail of his soul) that he made atonement for our sins.
좋은 것. 우리 주님은 고통과 수난과 흘리신 피(그분의 혼이 해산의 고통을 치른 것)를 통해서 우리의 죄들을 속죄하셨습니다.
The NIV says Nothing about the Father being satisfied with the travail of our Lord's soul.
NIV에는 아버지께서 우리 주님의 혼이 해산의 고통을 치른 것으로 만족하신다는 내용이 전혀 나와 있지 않습니다.
The NIV : Examinged and found wanting...again
NIV : 조사한 결과 원하는 것이 다시 발견되었습니다...
* 출처 : 아래 원문 참조