Wait for her /sung by Roger Waters
With a glass inlaid with gemstone
On a pool around the evening among the perfumed roses
Wait for her
보석으로 수놓은 유리잔을 들고
장미향이 번지는 저녁 무렵의 연못에서
그녀를 기다려요
With the patience of a packhorse loaded for the mountains
Like a stoic, noble prince
Wait for her
산더미같이 짐을 진 수레말의 참을성으로
금욕적이고 고상한 왕자 같이
그녀를 기다려요
With seven pillows laid out on the stair
The scent of women’s incense fills the air
Be calm, and wait for her
계단 위에 펼쳐 놓은 일곱 개의 베개로
여인들의 향 내음이 허공을 가득 채운다
차분히 그녀를 기다려요
And do not flush the sparrows that are nesting in her braids
All along the barricades
Wait for her
그녀의 땋은 머리 속에 둥지를 튼 참새들을 날려 보내지 않도록 하면서
바리케이트를 따라
그녀를 기다려요
And if she comes soon
Wait for her
And if she comes late
Wait
그녀가 금방 올지라도
그녀를 기다려요
하지만 설령 늦게 오더라도
기다려 줘요
Let her be still as a summer afternoon
A garden in full bloom
Let her breathe in the air that is foreign to her heart
Let her lips part
Wait for her
여름날의 오후처럼 그녀가 고요히 머물도록 해주고
꽃들이 만개한 정원에서
그녀의 가슴에 낯선 공기를 마실 수 있도록 해주고
그녀의 입술을 떼어 놓게 하고
그녀를 기다려요
Take her to the balcony, see the moon soaked in milk
Hear the rustle of her silk
Wait for her
그녀를 발코니로 이끌고 가서 우유빛으로 젖은 달빛을 보고
그녀의 비단옷이 내는 살랑거리는 소리를 들으면서
그녀를 기다려요
Don't let your eyes alight upon the twin doves of her breast
Lest they take flight
Wait for her
당신의 눈길을 그녀의 가슴에 있는 두 마리 비둘기에 두지말아요
그 비둘기가 날아가지 않도록
그녀를 기다려요
And if she comes soon
Wait for her
And if she comes late
Wait
Serve her water before wine
Do not touch her hand
Let your fingertips rest as her command
Speak softly as a flute would to a fearful violin
포도주 보다 물을 먼저 드리고
그녀의 손이 닿지 않도록 하면서
그녀의 요구대로 당신의 손길이 머물게 해요
플룻이 경건한 바이올린에게 그러하듯이 나직하게 말해요
Breathe out, breathe in
And as the echo fades from that final fusillade
Remember the promises you made
숨을 내쉬고, 다시 들어 마셔요
그리고 마지막 총격의 메아리가 희미해질 때면
당신이 한 약속을 기억해요
'Wait for her'는 로저 워터스(Roger Waters)가
팔레스타인의 시인 '마흐모드 다위쉬'의 시 '카마 수트라의 가르침'을
영어로 번역하여 작곡한 곡으로,
시와 음악이라는 결정체가 빚어내는 절정의 아름다움과 경이로움을 선사한다.
이 노래에서 Roger Waters는 현실의 고통을 덜어줄 구원자를 마음속에 그리고 있다