![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/995792365C01F67F1D)
소울드레서는 우리가 함께 만들어가는 소중한 공간입니다.
댓글 작성 시 타인에 대한 배려와 책임을 담아주세요.
네 님들이 생각하시는 그 곡 맞긔
Virtual insanity
1996년 8월 12일 발매(영국 기준)
22년 됨
Oh yeah, what we're living in (let me tell ya)
오 그래, 우리가 사는 이곳 (말해줄게)
It's a wonder man can eat at all
사람들이 먹을 수 있다는 게 너무 놀라워
When things are big that should be small
작아야 하는 것들이 이렇게 큰데 말야
Who can tell what magic spells we'll be doing for us
누가 우리 자신에게 무슨 마법 주문을 걸지 말할 수 있겠어
And I'm giving all my love to this world
난 이 세계를 위해 모든 사랑을 바칠거야
Only to be told I can't see I can't breathe No more will we be
이젠 말만 남아 난 볼 수도 숨쉴 수도 없어 우리 중 아무도 그럴 순 없지
And nothing's going to change the way we live
그리고 우리 사는 방식은 그 무엇도 바꿀 수 없어
Cos' we can always take but never give
우린 빼앗을 수 있어도 주진 않을테니
And now that things are changing for the worse
이젠 모든 것이 더 나쁜 상태로 돌아가고 있어
See, it's a crazy world we're living in
보다시피, 우리가 사는 이 세계는 미쳤어
And I just can't see that half of us immersed in sin
눈뜨고 볼 수가 없네, 죄로 푹 젖은 우리들의 절반이
Is all we have to give these -
우리가 가진 전부인 데다가 -
[Chorus]
Futures made of virtual insanity now
이젠 가상의 광기로 만들어진 미래는
Always seem to, be govern'd by this love we have
언제나 우리가 쓸모없는, 꼬여버린 신기술에
For useless, twisting, our new technology
바치는 사랑에 지배받는 것 같네
Oh, now there is no sound - for we all live underground
오, 소리도 나지 않아 - 우리 모두 지하에서 살고 있으니까
And I'm thinking what a mess we're in
우리가 사는 곳이 얼마나 나쁜 곳인지 생각하고 있어
Hard to know where to begin
어디서부터 시작해야 할지
If I could slip the sickly ties that earthly man has made
지구위 사람들이 만든 이 병적인 고리를 없앨 수만 있다면 좋겠네
And now every mother, can choose the colour of her child
이젠 모든 엄마들이, 자기 자식들의 색깔을 결정할 수 있어
That's not natures way Well that's what they said yesterday
그건 자연의 방식이 아냐, 뭐 그건 어제 했던 얘기들이니까
There's nothing left to do but pray
이젠 기도할 수 밖에 없어
I think it's time I found a new religion
내가 새로운 종교를 찾아야 할 때가 온건가
Waoh - it's so insane To synthesize another strain
와 - 또다른 생명체를 합성하자니 그것은 미친 짓
There's something in these Future's that we have to be told
지금 다가오는 미래, 우리가 들어야할 말이 있을텐데
[Chorus]
Now there is no sound If we all live underground
우리가 지하에 산다면 소리도 들리지 않겠지
And now it's virtual insanity Forget your virtual reality
지금 여긴 가상의 광기, 가상 현실은 잊어버려
Oh, there's nothing so bad, I know yeah
오, 별로 나쁜 건 없지, 나도 알아 그래
[Outro]
Of this virtual insanity, we're livin' in, Has got to change, yeah
우리가 사는 이 가상의 광기라는 것, 바꿔야 해, 그래
Things, will never be the same, And I can't go on
모든 것은, 예전 같지 않겠지, 난 이렇게 살 순 없어
While we're livin' in oh, oh virtual insanity
우린 이 광기의 세상에서, 오 살고 있어
Oh, this world, has got to change Cos I just, I just can't keep
오, 이 세상, 바꿔야 해, 왜냐하면 난, 난 이렇게 살아갈 순 없으니
going on, it was virtual,
이런 세상에서
Virtual insanity that we're livin' in, that we're livin' in
우리가 살고 있는 광기의 세상, 우리가 살고 있는 세상
That virtual insanity is what it is
광기의 세상, 바로 그것이야
Living - Virtual Insanity Living - Virtual Insanity
삶 - 광기의 세상에서의 삶 - 광기의 세상
Living - Virtual Insanity Living - Virtual Insanity
삶 - 광기의 세상에서의 삶 - 광기의 세상
Virtual insanity is what we're living in
우린 가상의 광기 속에서 살고 있어
이 노래의 가사는 난해한 편이라 오역이 많긔
찾다가 꽤 잘 번역한 게 있어서 가져왔긔.
가사 출처
http://danced.co.kr/xe/index.php?mid=translation&search_keyword=
virtual&search_target=title&document_srl=268
여전히 최고긔ㅠㅠ
ㅋㅋㅋㅋ 이노랜 진짜 타임캡슐에 넣어서 우주로 보내야 하긬ㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 20년이 뭐긔 100년이 지나도 까리할 노래긔
십년전에도 최신곡같다고 느꼈는데 지금도 어제 발매됐대도 믿겠긔...십년뒤에도 어제 발매한거 같겠죠
자미로콰이 진짜 좋아했긔 ㅠㅠ
진짜 인정이긔 옛날노래들중에 안 촌스럽다하는 노래들도 부분부분 묘하게 옛것스러운데 이노래는 진심 어제 만들었다해도 안이상하긔
백년 지나도 힙할 노래긔