Milarepa said to the girl Paltarbum,
“If you sincerely wish to practice the Dharma, in my tradition you don’t need to change your name. Since one can awaken to buddhahood as either a monk or a lay person, you don’t need to shave your hair off or change your dress.” Then he sang this song on meditation guidance in training the mind with four meaningful analogies:
밀라레빠 존자가 뺄타르붐 소녀에게 말하되,
“만일 네가 진정 나의 수행법으로 다르마를 수행하고자 한다면 네 이름을 바꿀 필요가 없다. 스님이거나 재가자이거나 관계없이 누구나 불성을 깨달을 수 있기 때문이니, 너는 머리를 깎고 옷차림을 바꿀 필요가 없다.” 그리고 존자는 네 가지 예를 들면서 마음을 훈련시키는 명상을 노래로 안내해 주었다.
Listen here, lay girl Paltarbum,
Listen well, rich and dedicated maiden.
Take this sky as your example
And train in the meditation state without center or edge.
들어 보렴, 뺄타르붐 소녀여,
잘 들어 보라, 부유하고 신심 장한 여인이여
하늘을 본받아
중심도 없고 변두리도 없는 선정에 들도록
네 마음을 길들여라.
Take the sun and moon as your example
And train in the meditation state
without increase or decrease.
해와 달(여기서는 늘어났다 줄어드는 달이 아닌 보름달을 의미한다)을 본받아
늘어나거나 줄어들지 않는 마음이 되도록
마음을 훈련하라.
Take this mountain as your example
And train in the meditation state without shift or change.
산을 본받아
움직이거나 변하지 않는 선정에 들도록
마음을 훈련하라.
Take the great ocean as your example
And train in the meditation state without face or base.
광대한 바다를 본받아
겉이나 바닥이 없는 선정에 들도록 마음을 훈련하라.
Take your own mind as the meaning
And train in the meditation state without worry or doubt.
마음에 집중하면서
걱정이나 의심이 없는 선정에 들도록 훈련하라.
Teaching her the key points of posture and mind, he told her to practice meditation.
The girl had some fine experience and understanding. In order to clear up her uncertainty and hindrances, she sang these questions:
소녀에게 앉는 자세와 마음 씀에 대해 핵심이 되는 지침을 가르친 다음, 명상에 들도록 말했다. 소녀는 몇 가지 좋은 경험을 하고 이해를 갖게 되었다. 자기의 불확실한 점과 장애를 맑히기 위해 노래로 다음 같은 질문을 했다.
Please listen, precious Jetsün,
Please hear me, sublime nirmanakaya.
It was easy to meditate like the sky,
But I felt uneasy when training with clouds.
Now please give me advice on training with clouds.
고귀한 스승이시여, 들어주세요.
제 말을 들어주세요, 숭고한 화신이시여.
하늘과 같은 선정에 드는 건 쉽습니다.
그러나 구름이 일어나면 쉽지 않음을 느낍니다.
구름과 함께 수행하는 데 대해 조언해 주세요.
It was easy to meditate like the sun and moon,
But I felt uneasy when training with planets and stars.
Now please give me advice
on training with planets and stars.
해와 달과 같은 선정에 드는 건 쉽습니다.
그러나 항성과 별들이 반짝이면 쉽지 않습니다.
항성과 별들과 함께 수행하는 데 대해 조언해 주세요.
It was easy to meditate like the mountain,
But I felt uneasy when training with bushes and trees.
Now please give me advice
on training with bushes and trees.
산과 같은 선정에 드는 건 쉽습니다.
그러나 덤불과 나무들이 있으면 수행하기가 쉽지 않습니다.
덤불과 나무와 함께 수행하는 데 대해 조언해 주세요.
It was easy to meditate like the ocean,
But I felt uneasy when training with waves.
Now please give me advice on training with waves.
바다 같은 선정에 드는 건 쉽습니다.
그러나 파도와 함께 수행하는 건 쉽지 않습니다.
파도와 함께 수행하는 데 대해 조언해 주세요.
It was easy to meditate with my mind,
But I felt uneasy when training with thoughts.
Now please give me advice on training with thoughts.
마음을 대상으로 선정에 드는 건 쉽습니다.
그러나 생각이 일어나면 수행하는 게 쉽지 않습니다.
생각과 함께 수행하는 데 대해 조언해 주세요.
The Jetsün thought, “She has gained the meditation experience,” and he was very pleased. In reply to her request, he then sang this song of clearing hindrances and bringing forth enhancement:
존자는 “소녀가 선정을 체험했구나” 라고 말하면서, 매우 기뻐하였다. 소녀의 요청을 받아드려 장애를 맑히는 노래를 불러 주어, 수행의 경지를 향상시켰다.
Listen here, lay girl Paltarbum,
Listen well, rich and dedicated maiden.
It was easy to meditate like the sky,
And the clouds are the sky’s magical display,
So let them be as the very state of the sky.
팰타르붐 소녀여, 이 노래를 들어라.
잘 들어라, 부유하고 신심 장한 여인이여,
하늘 같은 선정에 드는 건 쉽다.
그리고 구름은 하늘이 부리는 마술놀이 이니
하늘이 하는 대로 내버려 두려 무나.
(구름놀이에 간섭하지 말고 다만 알아차리기 만하라)
It was easy to meditate like the sun and moon,
And the planets and stars are the sun
and moon’s magical display, So let them be
as the very state of the sun and moon.
해와 달 같은 선정에 드는 건 쉽다.
그리고 항성과 별들은 해와 달이 부리는 마술놀이 이니
해와 달이 하는 대로 내버려 두려 무나.
It was easy to meditate like the mountain,
And the bushes and trees
are the mountain’s magical display,
So let them be as the very state of the mountain.
산과 같은 선정에 드는 건 쉽다.
그리고 덤불과 나무는 산이 부리는 마술놀이 이니
산이 하는 대로 내버려 두려 무나.
It was easy to meditate like the ocean,
And the waves are the ocean’s magical display,
So let them be as the very state of the ocean.
바다 같은 선정에 드는 건 쉽다.
그리고 파도는 바다가 벌이는 놀이 이니
바다가 하는 대로 내버려 두려 무나.
It was easy to meditate with your mind,
And the thoughts are the mind’s magical display,
So let them be as the very state of your mind.
마음을 보는 건 쉽다.
그리고 생각은 마음이 부리는 마술 놀음이니
마음이 하는 대로 내버려 두려 무나.
She practiced accordingly and established certainty in the unconditioned nature, the basic state of her mind. Much later, she passed on to the celestial realms in her own body, accompanied by melodious sounds."
소녀는 말씀에 따라 수행하여 마음의 본래 상태인 무위의 성품에 확신을 갖게 되었다. 훨씬 뒤에 아름다운 음악소리가 들려오는 가운데 육신의 몸 그대로 천상계로 옮겨갔다.
~ from Jewels of Enlightenment: Wisdom Teachings from the Great Tibetan Masters compiled and translated by Erik Pema Kunsang
<깨달음의 보석:위대한 티베트 스승들의 지혜 가르침>에서 에릭 꾼상이 편집하고 번역함