|
Questions 181-185 refer to the following letter and fax.
Mr. & Mrs. Moore
Ms. Hatty Jakes
6 January
Dear Ms. Jakes,
(182) I am writing with reference to our apartment at 56 Paradise Bay, Orlando, Florida, which you manage and rent for us.
(181) We have decided that we would like the apartment to be redecorated this winter. We would like new carpets to be fitted, and new furniture purchased for the living room. We would also like a new kitchen to be installed, (182) although we would like to keep our existing oven. We would like a dishwasher to be included in the new kitchen, as well as a new laundry machine. As you know, the current laundry machine has been faulty for some time now.
Also, could you please ensure that the renovation is completed by 15 March when (182) our son and daughter-in-law will arrive from Winnipeg for a vacation?
Sincerely,
Dear Trevor,
(184) I hope everything is going well at Watkins Interiors and that you had a good time in Paris. I have had a request from one of our clients to refurnish their 1,230 square ft apartment in Paradise Bay. This will be quite a large-scale project, with all carpets to be replaced. Quite a large amount of furniture will be needed, as well as a new kitchen and electrical appliances (except oven). The clients want this to be completed before 15 March, so please let me know as soon as possible whether you think you could work to this deadline. (185) Could you place other plans on hold?
If you wish to undertake this project, please call me to arrange a time to meet at the apartment so that we can assess in detail what needs to be done.
Looking forward to hearing from you soon.
Hatty |
181. What are Mr. and Mrs. Moore requesting from Ms. Jakes?
(A) A repair
(B) A refurbishment
(C) A rental agreement
(D) An apartment
182. What is true about Mr. and Mrs. Moore?
(A) They own property abroad.
(B) They have a daughter.
(C) They are clients of Mr. Watkins.
(D) They have a problem with their oven.
183. Where do Mr. and Mrs. Moore live?
(A) Winnipeg
(B) Orlando
(C) Vancouver
(D) Paris
184. What is NOT suggested about Mr. Watkins?
(A) He and Ms. Jakes contacted each other before.
(B) His company renovates homes.
(C) He lives in Paris.
(D) He is a partner of Paradise Bay Properties.
185. In the fax, the word "place" in paragraph 1, line 7 is closest in meaning to
(A) put
(B) appoint
(C) refer
(D) search
[해석]
문제 181-185 다음 편지와 팩스를 참조하시오.
Moore 씨 부부
Hatty Jakes 씨
Jakes 씨께,
저희에게 임대 및 관리하고 계신 플로리다 올란도 Paradise Bay 56번지의 아파트와 관련하여 이 글을 씁니다.
저희는 이번 겨울에 이 아파트가 개장되기를 바랍니다. 새 카펫들을 깔고 거실에 새 가구를 사 넣었으면 합니다. 또한 새로 부엌을 설치하는 한편 기존에 쓰던 오븐은 그대로 사용했으면 합니다. 새 부엌에는 식기 세척기와 새 세탁기가 포함되었으면 좋겠습니다. 아시다시피 현재 사용하는 세탁기는 상당 기간 동안 결손이 있는 상태입니다.
덧붙여, 개장이 저희 집 아들과 며느리가 휴가 차 Winnipeg에서 도착하는 3월 15일까지 완료될 수 있도록 해주실 수 있으실까요?
감사합니다.
Sarah와 Frank Moore 드림
수신: Trevor Watkins 번호: 021- 447-5489 긴급 검토 바람 평가 바람 X 답신 바람
Trevor 씨께,
Watkins 인테리어에 모든 일이 잘 되고 파리에서 좋은 시간을 보내었기를 바랍니다. 우리 고객 중 한 분으로부터 Paradise Bay에 있는 1230 평방 피트의 아파트를 시설을 바꾸어달라는 요청을 받았습니다. 이 건은 카펫들을 교체하는 상당히 큰 규모의 프로젝트가 될 것입니다. 꽤 많은 가구들을 비롯하여 새 부엌과 전기 기구(오븐 제외)가 필요할 것입니다. 고객은 이 작업이 3월 15일 이전에 끝나기를 원하고 있으므로 가능한 빠른 시일 내에 이 기한 안에 작업이 가능할지 저에게 알려 주십시오. 다른 계획들은 잠정 보류해 주시겠습니까?
이 프로젝트를 이행하고자 하시면 저에게 연락 주시고 아파트에서 만날 시간을 정하여 구체적으로 어떤 작업을 해야 할지에 대해 평가를 해보도록 하지요.
곧 소식을 듣게 되기를 바랍니다.
Hatty
|
[어휘] property 부동산, 자산 with reference to ~에 관하여 manage 관리하다 rent 대여하다 decide 결정하다
would like ~을 원하다 redecorate 다시 장식하다, 개장하다 furniture 가구 purchase 구매하다 living room 거실
install 설치하다 although ~에도 불구하고 existing 현재 있는, 현존하는 dishwasher 식기 세척기 include 포함하다
as well as ~또한 역시 laundry machine 세탁기 current 현재의 faulty 결함이 있는 ensure 확보하다, 보증하다 renovation 개장 complete 완성하다, 끝내다 daughter-in-law 며느리 arrive 도착하다 vacation 휴가 urgent 긴급한 review 검토 comment 논평, 해설 reply 답신, 응답 request 요청 client 고객, 의뢰인 refurnish 다시 설비하다
large-scale 대규모의 replace 교체하다 quite 꽤, 상당히 amount 양 electrical 전기의 appliance 기구
except ~을 제외하고 as soon as possible 가능한 빠른 시일 내에 whether ~인지 아닌지 place ~ on hold ~을 보류하다 wish to ~하기 희망하다 undertake 착수하다, 떠맡다 arrange 정하다, 예정을 세우다 assess 평가하다
in detail 자세하게 look forward to ~ing ~하기를 고대하다 soon 곧, 머지않아 refurbishment 개장, 일신
rental agreement 임대 계약 abroad 해외에 있는 contact 연락하다 appoint 정하다, 임명하다
refer 참조하다, 조회하다, 나타내다 search 찾다, 검색하다
181.
[정답] B
[해석]
Moore 씨 부부는 Jake 씨에게 무엇을 요청하는가?
(A) 수리
(B) 개장
(C) 임대 계약
(D) 아파트
[해설] 두 번째 단락 We have decided that we would like the apartment to be redecorated this winter에서 Moore 씨 부부는 임대인 Jake 씨에게 아파트의 개장을 요청하고 있음을 알 수 있다.
182.
[정답] A
[해석]
Moore 씨 부부에 대해 옳은 것은 무엇인가?
(A) 해외에 자산이 있다.
(B) 딸이 있다.
(C) Watkins 씨의 고객이다.
(D) 오븐에 문제가 있다.
[해설] 편지의 맨 위 발신인과 주소를 보면 Moore 씨 부부는 캐나다 벤쿠버에 있으며 I am writing with reference to our apartment at 56 Paradise Bay, Orlando, Florida, which you manage and rent for us에서 미국 플로리다에 아파트를 임대하고 있음을 알 수 있으므로 (A)가 정답이 된다. our son and daughter-in-law will arrive from Winnipeg for a vacation에서 딸이 아닌 아들과 며느리가 있으며 팩스에서 Watkins 씨는 Jakes를 통해 개장 공사 요청을 받고 있으며 although we would like to keep our existing oven에서 오븐은 문제가 없으므로 그냥 두기를 원한다고 말하고 있으므로 (B), (C), (D)는 틀린 내용이다.
183.
[정답] C
[해석]
Moore 씨 부부는 어디에 사는가?
(A) 위니페그
(B) 올란도
(C) 벤쿠버
(D) 파리
[해설] 편지 맨 처음 발신인 주소 Vancouver BC V6B 4A5에서 Moore 씨 부부가 벤쿠버에 살고 있음이 드러나 있다.
184.
[정답] C
[해석]
Watkins 씨에 대해 암시되지 않은 것은 무엇인가?
(A) Jakes 씨와 이전에 연락했다.
(B) 회사가 주택 개장을 한다.
(C) 파리에 거주한다.
(D) Paradise Bay Properties의 협력자이다.
[해설] 팩스 첫 부분 I hope everything is going well at Watkins Interiors and that you had a good time in Paris에서 Watkins 씨는 파리에 잠깐 다녀온 것일 뿐 파리에 살지는 않음을 알 수 있다. 또한 Jakes 씨가 Watkins 씨의 근황을 알고 있는 것으로 미루어 이전에 연락을 했었음이 드러난다. 팩스 본문에서 Jakes 씨가 Watkins 씨에게 개장 공사 요청을 하고 있으므로 Watkins 씨의 회사는 주택 개장 전문 업체에서 일하고 있으며 Jakes 씨의 Paradise Bay Properties와는 협력자 관계임을 알 수 있다.
185.
[정답] A
[해석]
팩스의 첫 번째 단락 7번째 줄의 단어 “place”는 무엇과 의미상 가장 가까운가?
(A) 두다
(B) 지명하다
(C) 참조하다
(D) 찾다
[해설] Could you place other plans on hold에서 place ~ on hold는 ‘~을 보류하다, 중지시키다’라는 뜻으로 put on hold와 바꾸어 쓸 수 있다.
+++++++++++ 머리는 차갑게, 가슴은 뜨겁게! 오늘도 토익 만점을 향하여 화이팅!♬+++++++++++++++++++++++
※ 본컨텐츠는 PAGODA어학원에서 제공하여 구성된 내용입니다.
|