get back to you : 회신 전화를 하다.
‘get back’이라는 말은 여러 가지의 뜻이 있다. 그 중에, 전화상으로 ‘get back to a person’이라는 표현을 사용했다면 그것은 ‘누군가에게 돌아간다’는 뜻이 아니라 ‘회신 전화를 하겠다, 내가 다시 전화하겠다’라는 뜻이다.
다음 대화를 보자.
Tommy : I’m calling about the proposal I told you about yesterday.
(어제 말씀 드린 제안 사항 때문에 전화했습니다.)
Jim Lee : Oh, sorry, but I was very busy and didn’t have the time to think about it. Let me sleep on it and get back to you as soon as possible.
(어, 미안하게도, 너무 바빠서 그것에 관해서 생각해 볼 시간이 없었네요. 생각해보고 가능한 빨리 전화 드리도록 하겠습니다.) |
위의 대화에서 Mr. Jim Lee가 말했듯이 ‘get back to a person’이라는 표현은 ‘return one’s call’이라는 뜻임을 알아두자.
아래에 있는 표현은 ‘get back’의 또 다른 뜻이다.
1. I’d like to get back to the subject of security procedures.
( 보안 절차에 관한 주제로 다시 돌아갑시다. )
à 돌아가다 : stick to the subject again, go back to the subject
2. When I get back from vacation next week,
(제가 다음주에 휴가에서 돌아올 때)
à 돌아오다 : come back, return
3. Mr. Park, did you get back the briefcase you left in the taxi?
(미스터 박, 택시에 놓아둔 서류 가방을 돌려 받았나요?)
à 돌려 받다 : receive
가장 기본적으로 사용되는 의미이므로 잘 알아두자.
이것은 모두 동사 ‘get’의 뜻이 매우 다양하기 때문에 그런 것이다.
대화에서 한 가지 더 알아야 할 표현이 있다. Jim이 ‘sleep on it’이라는 표현을 사용했는데, 그것은 무언가를 신중히 생각해 본다는 뜻이다. 즉, ‘consider something, think about it carefully’라는 뜻임을 알아두자.
첫댓글 좋은 표현 감사합니다^-^
우와 재밌따~ 난 영어 문장 해석 해놓은게 좋더라...ㅎㅎ 감사~
유용한 표현 참 만네 근데 언제 다 공부하징!!
감사합니다~~^^
감사감사해요~열심히 공부하겠습니다.
아함...이거이거이거...상당히 요긴한 부분인데요...^^ 이거는 필히 머리속에...아니 입속에...중얼중얼...열공!! 열공!!