2020/6/22
German
English Dictionary 에서 만난 우리말,
No. 2701
Mẹrkheft
|
NT/ notebook (공책), 머라카는 거 적어 놨지,
|
독일어Mẹrkheft (맬크해프트)는 우리말 [머라캐뿟지]+[태도 태(態)]로 구성된 명사로 흡사“머라캤쁫지! 내가 확실히 적어놨다니까! „라는 기분이 드는 말이다.
머라카다
1. 뭐라고 말하다 2. <꾸중하다>라는 의미로 사용되는 경상도 사투리.
|
No. 2702
merkbar
|
Adj. noticeable (눈에 띄는), retainalbe (마음에 간직할 수 있는); Adv. noticeably (두드러지게, 현저하게); <좀 머라캐야 될 것 같은>;
|
독일어merkbar (멜크바)는 우리말 [(누군가) 머라칼/꾸중할]+[바른/가능한]으로 이뤄진 형용사로 „현저하게 뭔가 잘못을 저질러서 꾸중을 할 만 한“즉 „좀 <머라캐야 될>“이라는 개념이다.
No. 2703
Merkblatt
|
NT/ leaflet (광고전단); instructions (가르침, 훈령, 지령);
|
독일어Merkblatt (멜크브라트)는 우리말 [머라캐버렸지]와 같은 뿌리에서 파생된 명사로 „글마 그거 앞으로는 절대 그런 어설픈 하지 말라고 디기 <머라캐버렷지>“란 의미다.
No. 2704
Merkbuch
|
NT/ notebook (공책, 머라카는 걸 적는 종이);
|
독일어Merkbuch (멜크부흐)는 우리말 [머라캐]+[장부 부(簿)]로 형성된 명사로 „지적당한 사항을 적어 놓은 수첩“을 뜻하는 말이다.
No. 2705
Merken
|
to notice (언급하다, 지적하다); to feel (만져보다, ~라고 생각하다); to realize (여실히 보여주다, 사실적으로 묘사하다); to remember; to retain (지속적인 관계를 유지하다); to make a note of sth (적어두다);
|
독일어Merken (맬큰)은 우리말 [머라캐]+[행(行)]으로 조합된 동사로, 뭔가 잘못한 것을 지적하면서 „머라칸다“ 즉 <잔소리한다>는 말이다.
No. 2706
unmerkbar [ʊnmέrkba:r]
|
Adj. 눈에 띄지 않는, 지각하기 어려운.
|
독일어unmerkbar [ʊnmέrkba:r, ʊ́n..] (운메르크바)는 우리말 [않/부정]+[머라캐/ 꾸중하다]+ [바른/가능한]으로 이뤄진 형용사로 „머라칼 만큼 잘못한 게 없는“상황을 뜻하는 말이다.
No. 2707
Ablass
[áplas]
|
M/ indulgence (마음대로 하게함, 너그럽게 봐줌); letting out (풀어 줌); letting off (책임에서 해방시킴); drainage (배수); draining (배수함); outlet (배출수단);
|
독일어Ablass [áplas] (아프라스)는 우리말 [없애/엎어/마감]+[나서/나서다/내놓다]로 이뤄진 명사로 „누군가를 책임이나 의무로부터 해방시켜 줌“을 의미하는 낱말이다.
No. 2708
Ablassbrief
|
M/ letter of indulgence (관용을 배푸는 문서(文書)); 면죄부.
|
독일어Ablassbrief (아프라스브리프)는 우리말 [없애/엎어/마감]+[나사/나서다/내놓다]+ [장부 부(簿)]+[낱알 립(粒)]으로 이뤄진 명사로 „죄진 사람에게 관용을 베풀어 주는 문서, 즉 면죄부“을 의미하는 낱말이다.
No. 2709
ablassen
|
to let out (풀어주다); to drain off (소변을 보다); to let off (책임을 면하게 해 주다); to give or let off (뭔가를 풍기거나 방면해 주다); to drain (흘려보내다); to empty (비우다); to knock off (중단하다. 해치우다); to make (~으로 바꾸다); to work off (해소하다); to get rid off (제거하다); to leave off (~을 빼다); to desist (그만두다); to leave sb alone (비키다);
|
독일어ablassen (아프라선)은 우리말 [없애/엎어/마감]+[(병을)나사/나서/내놓다]+ [행(行)]으로 조합을 이룬 동사로 „누군가를 방면해 주거나 책임을 면하게 관용을 베푼다“는 개념이다.
No. 2710
Abnahme
[ápna:mǝ]
|
F -, -n/ removal (제거); taking down (끌어내림); amputation (절단); decrease (감소); drop (낙하); decline (거절); falling off (추락); flagging (시들해짐), waning (맥빠짐); loss (손실); holding (보류); inspection (검사); carrying out (수행); administering (행정처리); purchase (구매);
|
독일어Abnahme [ápna:mǝ] (아프나머)는 우리말 [없애/엎어/마감]+[나만의(것)/나의 소유]로 구성된 명사로 „갖고있는 것을 없애거나 감소시킴“을 의미하는 단어다.
No. 2711
abnehmen
[ápne:mǝn]
|
to take off (잡아 떼다); to remove (제거하다); to lift (들어올리다); to pick up (뽑아올리다); to raise (들어올리다); to take down (분해하다); to decrease (감소하다); to take or shave off (깎다); to amputate (절단하다); to take from the pile (무더기에서 취하다); to take sth from sb (누군가로 부터 뭔가를 취하다); to take sth off sb's shoulders (누군가의 어깨 짐을 내려주다); to take away (from sb) (누군가로 부터 떠나가다); to take (off sb ) (떠나다); to inspect (검사하다); to hold (보류하다); to carry out (수행하다); to buy (구매하다); to make (만들다); to decrease (감액하다); to go down (하강하다); to drop (낙하하다); to decline (거절하다); to fail (실패하다); to lessen (완화하다); to fall off (줄다); to flag (축늘어지다); to wane (시들다); to grow or get shorter (짧아지다); to answer (대응하다);
|
독일어abnehmen [ápne:mǝn] (아프내먼)은 우리말 [없애/엎어]+[내 만의 (것)/내 소유]+ [행(行)]으로 이뤄진 동사로 „갖고 있던 것을 제거하거나 혹은 뭔 가로부터 이탈한다“는 의미다.
No. 2712
abnorm
[apnórm, abnórm]
|
Adj. abnomal (이상한, 비정상적인); Adv. abnomally (기형적으로, 이상하게);
|
독일어abnorm [apnórm, abnórm] (아프노옴)은 우리말 [없애/떠나]+[(보통)놈/자식]으로 구성된 형용사로 „뭔가 잘못된 놈인 것 같은“혹은“비정상적인 놈의“라는 의미다.
놈 1
1. 의존명사 ‘남자2’를 낮잡아 이르는 말.
2. 의존명사 ‘남자아이’를 귀엽게 이르는 말.
3. 명사 적대 관계에 있는 사람이나 그 무리를 이르는 말.
유의어/놈팡이/ 사내1 /새끼2
|
No. 2713
abnormal
[ápnɔrma:l]
|
Adj. abnomal (기형적인, 비정상적인); Adv. abnomally (비정상적으로);
|
독일어abnormal [ápnɔrma:l] (아프노말)은 우리말 [없애/떠나]+[(보통)놈들의]로 이뤄진 형용사로 „평범한 놈들이 아닌“ 또는 „좀 이상한 놈들인 것 같은“ 표현이다.
No. 2714
Abnormalität
|
F/ abnormality (기형, 이상, 비정상);
|
독일어Abnormalität (앞노마리태트)는 [없애/떠나]+[(정상적인)놈들의]+ [탓/행위/ 원인제공/정액]으로 조합을 이룬 명사로 „일반적인 혹은 평범한 놈들의 짓거리가 아님“을 뜻하는 어휘다.
No. 2715
Abnormität
[apnɔrmitέ:t]
|
F -, -en/ abnormality (기형, 이상); freak (변칙, 일탈, 기형);
|
독일어Abnormität [apnɔrmitέ:t](앞노미태트)는 우리말 [없애/떠나]+[(보통)놈의]+ [탓/행위/원인/정액]으로 구성된 명사로 „정상적인 놈의 짓이 아님“을 의미하는 말이다.
No. 2716
abrechnen
[ápreçnǝn]
|
to cash up (하루 동안의 매상을 계산하다); to deduct (공제하다), to take off (이륙하다); to allow for (감안하다, 고려하다), to make allowance(s) for (참작하다, 아량을 베풀다);
|
독일어abrechnen [ápreçnǝn] (앞래히넌)은 우리말 [없애/떠나/마감]+[숫자/계산 역(曆)]+ [내어/내다]+[행(行)]으로 구성된 동사로 „일일 결산을 한다“ 외에 „상황을 완전히 파악하여 뭔가 배려를 할 것인지 말 것인지 생각해 본다“는 의미도 있다.
No. 2717
Abrechnung
[áprεçnʊŋ]
|
F/ statement (for) (입출금 내역서); bill (고지서), invoice (청구서); cashing up (하루동안의 매상을 계산함); revenge (보복, 설욕); deduction (추론, 추정, 공제(액));
|
독일어Abrechnung [áprεçnʊŋ](앞래히눙)은 우리말 [없애/떠나/마감]+[숫자/계산 역(曆)] +[내어/내다]+[~함]으로 이뤄진 동명사로 „거래나 영업에서 입출금(入出金) 상세표를 만들어 냄“을 의미하는 말이다.
No. 2718
abreißen
[ˈʔapʀaɪ̯sn̩]
|
to tear or rip off (떼어내다); to strip off (벗기다); to tear or rip down (떼거나 벗기다); to tear out (잡아뜯다); to pull down (끌어내리다), to demolish (떼어서 뭉게다); to do (뭔가를 하다); to tear or come off (제거하다); to break (off) (부숴버리다); to break off (분리시키다);
|
독일어abreißen [ˈʔapʀaɪ̯sn̩] (아프라이슨)은 우리말 [없애/떠나]+[벗길 라(裸)]+ [센/세다]+[행(行)]으로 이뤄진 동사로, „외피를 벗겨내 버리거나 떼어내 버린다“는 뜻이다.
한국
|
중국
|
일본
|
裸 벗을 라, 벗을 나
1. 벗다 2. 벌거벗다 3. 벌거숭이(옷을 죄다 벗은 알몸뚱이) 4. 나체(裸體) 5. 알몸(아무것도 입지 않은 몸) 6. 털, 날개가 없는 벌레(=나충(裸蟲)) 7. 무일푼(無一-)의 비유(比喩ㆍ譬喩)
|
裸
발음 [ luǒ ]
1.발가벗다
2.드러내다
|
裸
음독 /ら
훈독 /はだか
1. 옷을 벗고 살을 드러내다; 벌거벗다; 알몸.
裸体らたい 나체
|
No. 2719
Abscheu
[ápʃɔʏ]
|
M -[e]s or f -, no pl/ repugnance (혐오, 싫증), repulsion (격퇴, 반감), abhorrence (at) (혐오, 질색인 것);
|
독일어Abscheu [ápʃɔʏ] (앞쇼이)는 우리말 [없애/떠나]+[성길 소(疎)]로 이뤄진 명사로 „뭔가 싫어 짐 혹은 혐오감이 듦“을 의미하는 말이다.
한국
|
중국
|
일본
|
疎 성길 소
1. 성기다(물건의 사이가 뜨다) 2. 트이다 3. 나누다 4. 멀다 5. 멀리하다 6. 멀어지다 7. 드물다 8. 거칠다 9. 길다 10. 새기다 11. 그리다 12. 치우다 13. 깔다 14. 맨발
|
疏
[shū]
이체 疎
1. 동사 막힌 것을 트다. 소통시키다.
2. 동사 분산시키다[하다]. 소개(疏開)하다.
3. 형용사 드문드문하다. 성기다. 희박하다. (↔密(1))
|
そ [疎]
1. 성김.
2. 소홀함, 등한히 함. (↔密(みつ))
3. 소원(疏遠), 격조(隔阻). (↔親(しん))
|
No. 2720
abscheuern
|
to scrub (down) (문질러 씻어 버리다); to rub or scrape off (긁거나 문질러 없애다); to rub or wear thin (비벼서 벗겨 내다); to wear thin (받아들이기 어렵게 되다); to get rubbed or scraped off (벗겨거나 긁어 내다);
|
독일어abscheuern (앞쇼이언)은 우리말 [없애/떠나]+[쓸 소(掃)]+[행(行)]으로 이뤄진 동사로 „뭔가를 쓸거나 씻거나 문지르거나 비비거나 해서 없애 버린다“는 말이다.
한국
|
중국
|
일본
|
掃 쓸 소
1. (비로)쓸다 2. 칠하다, 바르다 3. 쓰다, (붓을)휘두르다 4. 제거하다(除去--) 5. 버리다 6. 멸망시키다(滅亡---) 7. 거절하다(拒絶--), 사양하다(辭讓--)
|
扫
[sǎo]
번체 掃
1. 동사 (비 따위로) 쓸다. 소제하다.
2. 동사 없애다. 제거하다. 일소하다.
3. 동사 (매우 빨리) 좌우로 움직이다.
|
掃
음독/そう
훈독/はく
1. 비로 쓸다.
掃除そうじ 소제
2. 일소하다; 제거하다.
掃蕩そうとう 탕
|
|