히브리어 성경에 기록된 Hayeshuah הישועה 하예슈아란 단어와 그리스어 성경을 따라서 기록된 σωτηρίας salvation 구원이란 단어의 차이
Hayeshuah הישועה 하예슈아
Hayeshuah הישועה 하예슈아 vs σωτηρίας salvation 구원
Psalms(시편) 3:8
Hebrew BIBLE : 8 ליהוה הישועה על עמך ברכתך סלה׃
주 예슈아님의 말씀 : 8 LISHUAH(ליהוה)님께 Hayeshuah הישועה 하예슈아가 있사오니 당신의 백성에게 당신의 복을 내리소서(셀라)
Βάμβας : 8 Του Κυρίου είναι η σωτηρία· επί τον λαόν σου είναι η ευλογία σου. Διάψαλμα.
AKJV : 8 Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah.
개역한글 : 8 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서(셀라)
RVG10 : 8 De Jehová es la salvación: Sobre tu pueblo [es] tu bendición. (Selah)
HRB2012 : 8 Y'shua* belongs to YAHWEH. Your blessing is on Your people. Selah.
Isaiah(이사야) 12:3
Hebrew BIBLE : 3 ושאבתם מים בששון ממעיני הישועה׃
주 예슈아님의 말씀 : 3 그러므로 너희가 기쁨으로 Hayeshuah הישועה 하예슈아의 우물들에서 물을 길으리로다
Βάμβας : 3 Και εν ευφροσύνη θέλετε αντλήσει ύδωρ εκ των πηγών της σωτηρίας.
AKJV : 3 Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.
개역한글 : 3 그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다
RVG10 : 3 Con gozo sacaréis aguas de las fuentes de la salvación.
HRB2012 : 3 And you shall draw waters out of the wells of salvation with joy.
John(요한복음) 4:22
Hebrew BIBLE : 22 אתם משתחוים אל אשר לא ידעתם ואנחנו משתחוים אל אשר ידענו כי הישועה מן היהודים היא׃
주 예슈아님의 말씀 : 22 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 Hayeshuah הישועה 하예슈아가 유대인에게서 남이니라
Βάμβας : 22 Σεις προσκυνείτε εκείνο το οποίον δεν εξεύρετε, ημείς προσκυνούμεν εκείνο το οποίον εξεύρομεν, διότι η σωτηρία είναι εκ των Ιουδαίων.
AKJV : 22 You worship you know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
개역한글 : 22 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라
RVG10 : 22 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos; porque la salvación viene de los judíos.
HRB2012 : 22 You worship what you do not know; we worship what we know, for life is of the Jews.
The Acts(사도행전) 13:26
Hebrew BIBLE : 26 אנשים אחים בני משפחת אברהם ויראי אלהים אשר בקרבכם לכם שלוח דבר הישועה הזאת׃
주 예슈아님의 말씀 : 26 형제들, 아브라함의 후예와 너희 중 하나님을 경외하는 사람들아 말씀(דבר)이신 Hayeshuah הישועה 하예슈아를 우리에게 보내셨거늘
Βάμβας : 26 Άνδρες αδελφοί, υιοί του γένους του Αβραάμ και οι εν υμίν φοβούμενοι τον Θεόν, προς εσάς απεστάλη ο λόγος της σωτηρίας ταύτης.
AKJV : 26 Men and brothers, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent.
개역한글 : 26 형제들, 아브라함의 후예와 너희 중 하나님을 경외하는 사람들아 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘
RVG10 : 26 Varones hermanos, hijos del linaje de Abraham, y los que entre vosotros temen a Dios, a vosotros es enviada la palabra de esta salvación.
HRB2012 : 26 Men, brothers, sons of the race of Abraham, and the ones among you fearing Elohim, the Word of salvation was sent to you.
Revelation(요한계시록) 7:10
Hebrew BIBLE : 10 ויקראו בקול גדול לאמר הישועה לאלהינו הישב על הכסא ולשה׃
주 예슈아님의 말씀 : 10 큰 소리로 외쳐 가로되 Hayeshuah הישועה 하예슈아님께서 우리 하나님이시며 보좌에 앉으신 어린 양이시도다 하니
Βάμβας : 10 και κράζοντες μετά φωνής μεγάλης έλεγον· Η σωτηρία είναι του Θεού ημών, του καθημένου επί του θρόνου, και του Αρνίου.
AKJV : 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sits on the throne, and to the Lamb.
개역한글 : 10 큰 소리로 외쳐 가로되 구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다 하니
RVG10 : 10 y aclamaban en alta voz, diciendo: Salvación a nuestro Dios que está sentado sobre el trono, y al Cordero.
HRB2012 : 10 And they cry with a great voice, saying, Salvation to our Elohim sitting on the throne, and to the Lamb.
히브리어 성경에 기록된 “Hayeshuah הישועה 하예슈아”란 단어와 그리스어 역을 따르고 있는 번역본들에 기록된 “σωτηρίας salvation 구원”이란 단어들과의 가장 큰 차이는 히브리어 성경에 기록된 단어는 고유명사인 이름이 계시되어 있으되, 그리스의 헬레니즘 다신론 사상을 따르고 있는 번역본들에는 이름이 감춰진 일반명사로 기록되어 있다는 것입니다.
이러한 차이는 이사야 12장 3절에 기록된 말씀과 요한복음 4장 22절에 기록된 말씀을 대조하여 봄으로서 그 의미와 뜻이 명백하게 구분이 되어 보여 진다는 것입니다.
John(요한복음) 4:10~14
10 예슈아(ישוע)님께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물 좀 달라 하는 이가 누구인 줄 알았다면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라
11 여자가 가로되 주여 물길을 그릇도 없고 이 우물은 깊은데 어디서 이 생수를 얻겠삽나이까
12 우리 조상 야곱이 이 우물을 우리에게 주었고 또 여기서 자기와 자기 아들들과 짐승이 다 먹었으니 당신이 야곱보다 더 크니이까
13 예슈아(ישוע)님께서 대답하여 가라사대 이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와
14 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라
Isaiah(이사야) 12:3
주 예슈아님의 말씀 : 3 그러므로 너희가 기쁨으로 Hayeshuah הישועה 하예슈아의 우물들에서 물을 길으리로다
요한복음 4장에서 사마리아 여자에게 말씀하시는 “예슈아(ישוע)Yeshua”님께서 이사야 12장 3절에 계시된 “Hayeshuah הישועה 하예슈아”란 히브리어 단어의 뜻이 그리스어 역본에 기록된 “σωτηρίας salvation 구원”이란 뜻이 아니라, 온 우주 만물을 창조하신 온 우주에 홀로 유일하신 단한분의 구주 구세주 구원자 되시는 성령이시며 말씀이신 만왕의 왕 되시는 창조주 하나님 아버지 주 אדני Yeshuah יהוה YHUH 예슈아 ישוע Yeshua님의 거룩하신 이름이라는 사실인 것입니다.
온 우주 만물을 창조하신 온 우주에 홀로 유일하신 단한분의 구주 구세주 구원자 되시는 성령이시며 말씀이신 만왕의 왕 되시는 창조주 하나님 아버지 주 אדני Yeshuah יהוה YHUH 예슈아 ישוע Yeshua님의 거룩하신 이름과 거룩하신 희생의 진리 곧 단번속죄 영원한 구원 대속의 진리의 말씀이 기록된 히브리어 성경의 말씀과 그리스의 다신론 헬레니즘 우상숭배 사상으로 변개된 그리스어 역본과 이를 따르고 있는 번역본들에 기록된 다른 이름의 구원자를 믿는 믿음으로 나타나고 있는 것입니다.
히브리어 성경에 기록된 말씀으로 세상의 모든 말씀들과 믿음들은 자신을 돌아보아야만 합니다.
예슈아(ישוע)님께서 대답하여 가라사대 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라
만왕의 왕 되시는 창조주 하나님 아버지 주 אדני Yeshuah יהוה YHUH 예슈아 ישוע Yeshua님께서 주시는 영원한 생명수가 함께 하시기를 기도합니다.