You shouldn't have.
뭘 이런 걸 다.
선물을 받았을 때,
이러지 않으셔도 됐는데요.'를
You didn't need to.' 라고 하는 것은 직역이다.
이미 일어난 것에 대한
후회를 표현하는 shouldn't have 과거분사'를 응용하여
You shouldn't have (done this).'
라고 하면 자연스럽다.
A;Happy birthday!
I brought you something
from my trip to Thailand.
생일 축하해!
태국 여행에서 너 주려고
뭘 좀 사왔어)
B;Oh, what a cute bag!
Thank you so much
but you shouldn't have.
아, 귀여운 가방이네!
정말 고마운데 뭘 이런 걸 다)
A;It's handwoven.
It'll go well with any of your summer dresses.
손으로 짠 거야.
네 여름 원피스에 다 잘
어울릴 거야)
※cute;귀여운
※handwoven; 손으로 짠
YBM어학원
줌마영어 올림--