Hola mi amor! Hola Guapo!
'라스 마냐니타스' 노래 부르러 왔습니다.
Happy Birthday 같은 멕시코 전통 노래입니다.
직역은 '작은 아침'이지만 사랑하는 사람들에게 보내는 사랑스러운 모닝콜과 같습니다.
낭만적이고 특별한 방법: 해가 뜰 때, 여러분은 창문에서 'seren 아타 콘마리치' 또는 세레나데로 노래를 부르는 누군가를 깨웁니다.
더 일반적으로: 전화를 걸거나 노래를 재생하는 것에 의해 (내 미니위니와 가족을 위해 하는 것처럼)
그 노래는 세상의 모든 아름답고 행복한 일들이 그들의 생일 같은 날에 일어났다고 말합니다:
"Que linda esta la mañana,
en que vengo a saludarte.
venimos todos con gusto y placer a felicitarte.
El día en que tu naciste, nacieron
todas las flores, y en la pila
del bautismo, cantaron los ruiseñores...
de las estrellas del cielo,
tengo que bajarte dos.
una para saludarte y otra
para decirte adiós...
con jazmines y flores, este día
voy a adornar, hoy por ser día de tu
santo te venimos a cantar.."
(I translated using Papago)
이 노래로 여러분을 맞이하게 된 오늘 아침, 얼마나 아름다운가. 우리는 행복하고 기쁜 마음으로 축하 인사를 하러 왔습니다! 여러분이 태어난 날, 모든 꽃들도 피어나고, 침례분수에서 노래하는 새들도 노래를 불렀습니다. 하늘에서 두 개의 별을 가져다가 여러분에게 선물할 것입니다. 하나는 여러분을 맞이할 것이고, 하나는 작별을 고할 것입니다. 자즈민과 꽃들로, 오늘은 여러분의 생일 때문에 여러분에게 사랑을 노래하러 왔습니다.
Happy Birthday my love! ♡♡♡