2020/8/21
German
English Dictionary 에서 만난 한국어,
No.
3861
Ego [é:ɡo]
|
NT -s, -s/ ego (자부심, 자존심, 자아(自我));
|
독일어Ego [é:ɡo] (애고)는 한국어 [사랑 애(愛)]+[외로울 고(孤)/지 혼자]로 구성된 명사로 „스스로를 자랑스럽게 여기는 마음씨“ 혹은 „이기적인 심리“라 고 추정할 수 있다.
한국
|
중국
|
일본
|
愛 사랑 애
1. 사랑, 자애(慈愛), 인정(人情) 2. 사랑하는 대상(對象) 3. 물욕(物慾), 탐욕(貪慾) 4. 사랑하다 5. 사모하다(思慕--) 6. 가엾게 여기다 7. 그리워하다 8. 소중(所重)히 하다 9. 친밀(親密)하게 대하다.
|
爱
[ài]
번체 愛
1. 명사,동사 사랑(하다).
2. 동사 …하기를 좋아하다. [‘喜欢’보다 어감이 무겁고 ‘好’보다 가벼움] (→喜欢(1)),
(↔厌恶, 讨厌(3))
|
あい [愛]
명사
사랑, 애정.
|
孤 외로울 고
1. 외롭다, 의지(依支)할 데가 없다 2. 떨어지다, 멀다 3. (고아로)만들다 4. (불쌍히 여겨)돌보다, 염려하다(念慮--) 5. 버리다, 벌하다(罰--) 6. 저버리다, 배반하다(背反ㆍ背叛--) 7. 작다 8. 고루(固陋)하고...
|
孤 [gū]
1. 명사 고아.
2. 형용사 고독하다. 외롭다.
|
こ [孤]
<명사>
1. 어버이를 잃은 자식, 고아.
2. 도움이 없는 사람, 외돌토리.
<대명사 >
고, 중국에서 왕후(王侯)가 자신을 겸손하게 이르는 말.
|
No.
3862
Egoismus
|
M -, Egoismen/ ego(t)ism (이기주의);
|
독일어Egoismus (애고이스무스)는 한국어 [사랑 애(愛)]+[외로울 고(孤)/지 혼자]+ [(마음에)있슴]으로 이뤄진 명사로 „자신에 대한 자랑스런 마음이 지나친 정신상태“로 이해할 수 있다.
No.
3863
Egoist
|
M -en, -en, Egoistin/ F -, -nen/
ego(t)ist (이기주의자, 자기 본위 자);
|
독일어Egoist (애고이스트)는 한국어 [사랑 애(愛)]+[외로울 고(孤)/지 혼자]+[이셔/있음]+ [모양 태(態)]로 이뤄진 명사로 „자기 스스로에 대한 자부심이 지나치거나 자기애가 심한 이기주의자“로 해석할 수 있다.
No. 3864
egoistisch
|
Adj. ego(t)istical (자기 중심적인); Adv. egotistically (자기 본위로), like a egoist (이기주의자 같은);
|
독일어egoistisch (애고이스티쉬)는 한국어 [사랑 애(愛)/혼인]+[외로울 고(孤)/지 혼자]+ [이셔/~인]+[듯이]로 이뤄진 형용사로 „자기 중심적인 심성을 가진 “이란 의미다.
No.
3865
Ehebett
|
das/ marriage bed (결혼한 부부의 침대); double bed (2인용 침대);
|
독일어Ehebett (애해배트)는 한국어 [사랑 애(愛)/혼인]+[뻗다/뻗어/침대]로 조직된 명사로 „결혼한 부부가 함께 쓰는 침대“란 의미다.
No.
3866
Ehegatte
|
der/ husband (남편), spouse (배우자);
|
독일어Ehegatte (애어가터)는 한국어 [사랑 애(愛)/혼인]+[(장가) 갔지]+[얼]로 이뤄진 명사로 „남편 혹은 배우자“란 의미다.
No. 3867
Ehegattin
|
die/ wife (마누라, 처), spouse (배우자, 남편, 아내);
|
독일어Ehegattin (애해가틴)은 한국어 [사랑 애(愛)/혼인]+[(시집) 갔지]+[인/년/여자]로 조합된 명사로 „마누라 혹은 배우자“란 개념이다.
No.
3868
ehelichen
|
to wed (혼인하다), to spouse (~와 결혼하다, 결혼시키다);
|
독일어ehelichen (애리힌)은 한국어 [사랑 애(愛)/결혼]+[빛날 휘(輝)]+[다닐 행(行)]으로 구성된 동사로 „~와 (분명히) 결혼한다“는 의미다.
No.
3869
Ehelichkeit
|
F -, no pl/ legitimacy (합법성, 타당성, 정식 결혼, 적출);
|
독일어Ehelichkeit (애리히카이트)는 한국어 [사랑 애(愛)/결혼]+[빛날 휘(輝)]+[것]으로 형성된 명사로 „정식으로 결혼해서 떳떳함“이란 의미다.
No.
3870
ehelos
|
Adj. unmarried, single; celibate (결혼을 하지 않는, 순결을 지키는);
|
독일어ehelos (애로스)는 한국어 [사랑 애(愛)/결혼]+[잃어서/상실]로 이뤄진 형용사로 „결혼을 하지 못한“ 혹은 „독신의“라는 개념이다.
No.
3871
Guss
|
M 1. casting (배역선정, 주물), founding ((활자의)주조); cast (출연자들, 배역진);
2. stream (개울); gush (액체의 분출이나 솟구침); cloudburst (집중호우), downpour (폭우); icing ((케이크에 장식용으로 쓰는) 당의(糖衣), frosting (당의(糖衣)를 입힘); glaze (도자기에 바르는 유약);
|
독일어Guss [ɡʊs ](구스)는 한국어 1. [얽을 구(構)]+[~ 해서] 그리고
2. [붓도랑 구(溝)]+[~해서]로 이뤄진 2가지 의미로 대별할 수 있다.
즉 연극이나 영화의 출연진을 선정해서 팀을 구성하는 과정은 [<얽을 구(構)> + <~해서>]와 그리고 개울이나 액체의 솟구침은 [<붓도랑 구(溝)> + <~해서>]와 연상할 수 있기 때문이다.
한국
|
중국
|
일본
|
構 얽을 구, 닥나무 구
1. 얽다 2. (생각을)얽어 짜내다 3. (거짓을)꾸며대다 4. 음해하다(陰害--: 음흉한 방법으로 남에게 해를 가하다) 5. 이간하다(離間--: 헐뜯어 서로 멀어지게 하다) 6. 맺다 7. 집을 짓다 8. 이루다 9....
|
构
[gòu]
이체 /搆 번체 /構
1. 동사 얽어 짜다. 세우다.
2. 동사 결성하다. 맺다. [추상적인 사물에 대해서 씀]
3. 명사 문예 작품.
|
構 음독/こう
훈독/かまう かまえる
1. 짜다; 얽다; 만들다.
構造こうぞう 구조
2. 얽이; 울타리; 둘레.
構内こうない 구내.
3. 계획하다; 도모하다.
構想こうそう 구상.
|
溝 도랑 구 1. 도랑(매우 좁고 작은 개울) 2. 봇도랑(洑--: 봇물을 대거나 빼게 만든 도랑) 3. 시내 4. 해자(垓子: 성 밖을 둘러싼 못) 5. 홈통(-桶: 물이 흐르거나 타고 내리도록 만든 물건) 6. 물소리 7. 도랑 파다
|
沟
[gōu]
번체 溝
1. 명사 도랑. 하수도. 개천.
2. 명사 오목하게 길게 패인 곳. 고랑. 골. 홈.
3. 명사 협곡. 골짜기.
|
溝 음독/こう
훈독/みぞ
1. 논과 논 사이를 흐르는 관개 용수; 도랑.
溝渠こうきょ 구거
2. 성 둘레에 판 호(濠); 해자(垓字).
城溝じょうこう 성구.
|
No.
3872
Gut [ɡuːt]
|
NT/ property (재산); possession (소유물); good (물품), Good (선, 이익); item (항목, 물품); material (to be treated) (자료나 자재); estate (토지); rigging (배의 삭구, 건물의 지붕), gear (특정활동에 필요한 장비);
|
독일어Gut [ɡuːt] (구트)는 한국어 [굳어, 굳었어]로 구성된 명사로 „확실히 나의 것으로 된 자산“이란 의미다. 화투 칠 때 „굳자“라는 말을 하며 „그냥 집어오는 화투짝“과 흡사한 의미로 유추할 수 있다.
굳다 [굳따] ( 활용형: 굳자 )
1. 동사 무른 물질이 단단하게 되다.
2. 동사 근육이나 뼈마디가 뻣뻣하게 되다.
3. 형용사 누르는 자국이 나지 아니할 만큼 단단하다.
유의어/굳어지다 /딱딱하다1 /응고하다/ 반의어/녹다1/
|
No.
3873
gut•gesinnt
|
Adj. well-disposed (towards) (호의적인, 마음씨 착한); right-thinking (올바른 생각을 지닌);
|
독일어gut•gesinnt (굳개진트)는 한국어 [굿/무당]+[대개 개(槪)]+[마음 신(神)]+[태도 태(態)]로 조직된 형용사로 „(신령의 도움으로) 마음씨가 착하거나 생각이 올바른“이란 의미다.
No.
3874
Eholosigkeit
|
F/ celibacy (독신생활, 독신주의, 금욕);
|
독일어Eholosigkeit (애어로지히카이트)는 한국어 [사랑 애(愛)/결혼]+[잃었어/상실]+ [디기]+[것]으로 조합된 명사로 „결혼을 하지 않고 독신생활을 함“이란 의미다.
No.
3875
gutgestellt
|
Adj. well-off (유복한, 순조로운, 풍부한);
|
독일어gutgestellt (굳개슈텔트)는 한국어 [굿/무당]+[대개 개(槪)]+[빼어날 수(秀)]+[틀어/자세를 취해]+[모양 태(態)]로 이뤄진 형용사로 „(신령의 도움으로) 일이 순조롭거나 또는 부족함이 없는“이란 의미다.
No.
3876
harmlos
|
Adj. harmless (해롭지 않은); easy (용이한); innocent (결백한); innocuous (악의가 없는); Adv. harmlessly (해로움 없이)/ innocently (결백하게), innocuously (악의 없이);
|
독일어harmlos (하흠로스)는 한국어 [해로움/악의]+[잃어서/상실]로 구성된 형용사로 „해롭지 않은“ 혹은 „악의가 없는“이란 의미다.
No.
3877
Harm
|
M -[e]s, no pl/ sore affliction (쓰라린 고통); grief (비탄, 큰 슬픔);
|
독일어Harm [harm] (하흠/하음)은 한국어 [해롬/해로움]과 같은 뿌리에서 파생된 명사로 „악의(惡意)“나 „(그로 인한) 쓰라린 고통“을 의미하는 어휘다.
No.
3878
Harmlosigkeit
|
F -, no pl/ harmlessness (무해함); innocence (결백); innocuousness (악의가 없음);
|
독일어Harmlosigkeit (하흠로지히카이트)는 한국어 [해로움]+[잃어서]+[디기]+[것]으로 이뤄진 명사로 „해롭지 않은 것“이란 의미다.
No.
3879
hat
[~했지]
|
3 pers sing pres von <haben>
(haben의 3인칭 단수 현재형);
|
독일어hat (하트)는 <haben>의 3인칭 단수 현재형으로 마치 한국어 [~했지]와 같은 음가와 의미를 지칭하는 단어로 느껴진다.
No.
3880
Häuser
[ˈhɔyzɐ]
|
house (집), home (가정); household (가정); theater (극장); shell (껍질); chap (튼 자리, 균열), fellow (한 패거리, 동료);
|
독일어Häuser [ˈhɔyzɐ] (호이저)는 Haus [haus](하우스)의 복수로 한국어 [집 호(戶)]+
[집 저(邸)]로 이뤄진 명사로 „집 “ 혹은 „가정“의 복수 개념으로 추정해 본다.
한국
|
중국
|
일본
|
戶 집 호,지게 호
1. 집 2. 지게 3. 구멍 4. 출입구(出入口) 5. 주량(柱梁: 기둥과 대들보) 6. 방 7. 사람 8. 막다 9. 지키다 10. 주관하다(主管--)
|
户 [hù]
1. 명사 문. [옛날 한 짝으로 된 것을 ‘户’라 하고 두 짝으로 된 것을 ‘门’이라 했음]
2. 명사 가문. 문벌. 집안.
3. 명사,양사 집. 가정. 세대. 호. 가구.
|
戸 음독/こ 훈독/と
1. 건물의 출입구; 지게문짝.
戸外こがい 호외
2. 집; 한 집.
戸籍こせき 호적.
3. 집을 세는 말.
数戸すうこ 수호; 몇 집.
4. 주량에 대한 말.
上戸じょうご
술을 썩 잘 마심; 대주가
|
邸 집 저
1. 집, 관저(官邸), 여관(旅館) 2. 주막, 가게 3. 곳집(곳간(庫間)으로 지은 집) 4. 종친(宗親), 왕후(王侯)의 사제(私第: 개인 소유의 집) 5. 밑, 근저(根底ㆍ根柢) 6. 병풍(屛風) 7. 얼레 8. 대다 9....
|
邸 [dǐ]
1. 명사 고관(高官)의 큰 집. 저택.
2. 명사 내조(來朝)한 제후(諸候)가 묵는 집.
3. 동사 묵다. 머무르다.
|
-てい [邸]
저택.
|
|