Jonas Kaufmann - Dein ist mein ganzes Herz 2011
Jonas Kaufmann - Dein ist mein ganzes Herz 2011
aus der Operette 'Land des Lächelns' von Franz Lehar
from the operetta 'The Land of Smile' by Franz Lehár
(zusammen mit Stéphanie Berger)
Operetta 'Das Land des Lächelns von Franz Lehar'
Dein ist mein ganzes Herz
Wo du nicht bist kann ich nicht sein
So wie die Blume welkt
Wenn sie nicht küsst der Sonnenschein
Dein ist mein schönstes Lied
Weil es allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb
O, sag noch einmal mir: Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
Ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
Und betend dir zu Füßen sinken,
Dir, dir allein!
Wie wunderbar ist dein leuchtendes Haar!
Traum schön und sehnsuchtsbang
Ist dein strahlender Blick
Hör! ich der Stimme klang, ist es so wie Musik
Dein ist mein ganzes Herz
Wo du nicht bist kann ich nicht sein
So wie die Blume welkt
Wenn sie nicht küsst der Sonnenschein
Dein ist mein schönstes Lied
Weil es allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb
O, sag noch einmal mir: Ich hab dich lieb!
그대는 나의 모든 것
그대가 없는 곳에 나도 없어요
꽃들이 시들어 없어지듯이
그것들이 태양에 입맞춤 하지 않았기에
그대가 가장 아름다운 노래입니다
왜냐하면 그것이 사랑으로부터 창조되기 때문이죠
다시 한번 말해 주오, 오직 나만의 사랑
오, 다시 한번 말해주오: 사랑합니다!
어디에 가든
난 그대가 곁에 있다는 걸 느껴요
난 그대의 숨결을 마시고
그대의 발에 사랑스럽게 무릎을 꿇어요
오직 그대, 그대에게만!
그대의 빛나는 머리결이 너무도 아름답군요!
나의 꿈과 갈망을 가득 채우는 것은
그대의 빛나는 모습입니다
들어보세요! 나의 목소리를, 마치 음악과도 같은
그대는 나의 모든 것
그대가 없는 곳에 나도 없어요
꽃들이 시들어 없어지듯이
그것들이 태양에 입맞춤 하지 않았기에
그대는 가장 아름다운 노래입니다
왜냐하면 그것이 사랑으로부터 창조되기 때문이죠
다시 한번 말해 주오, 오직 나만의 사랑
오, 다시 한번 말해주오: 사랑합니다!
[옮김]
일마레