증상은 시간에 대한 이집트의 청각 장애인에 있는 검색의 이슬람
카이로 (통신) -와 함께 자신의 검지를가 리키는 하늘과 직각 엄지, 그 남자가 옆에있는 이맘 한 카이로 모스크 신호의 메시지는 이슬람에 청각 장애인 신실한 : "allahu 악바르"- 하나님은 위대한.
They come to the mosque of Sayeda Zeinab -- where the granddaughter of Prophet Mohammed is believed to be buried -- in their hundreds every Friday to follow the week's main prayer session in sign language.
이들 오지에 모스크의 sayeda zeinab - 여기서 손녀의 예언자 모하메드가 믿어지는 묻혀 -들은 수백 매주 금요일에 다음과 주일의 주요기도의 세션에서 수화입니다.
But in the city of a thousand minarets, there is only one volunteer who, along with another two outside the capital, can communicate the Koran in sign language to the two to four million deaf people in this country of 76 million.
그러나이 도시는 1000 뾰족탑,이 단 하나의 자원 봉사자들이 함께 또 다른 2 개의 외부의 자본, 통신할 수있습니다 코란의 수화를 2부터 4000000까지 청각 장애인들이이 나라의 76000000입니다.
"When we were first allowed to give prayers in sign language, the faithful were supposed to be put to the back but I asked for them to be allowed to sit in front of the imam so that they are integrated with the rest of the believers," says Alaa al-Din al-Sayed.
"언제 우리가 처음 허용된을 줄기도의 수화를 충실하기로했다가 다시 넣을 수 있지만 내 질문에 대한 그들을 앞에 앉을 수 있도록하는 이맘과 통합의 나머지 부분은 신자, "라고 말했습니다 alaa 알 - din 알 - sayed.
The 34-year-old teacher explains how he set up a non-governmental organisation called "Sarkha" (The Cry) so that deaf people like his sister would no longer be confined to the margins of society and of Islam.
34 - 년 - 오래된 교사는 자신을 설정하는 방법을 설명합니다 비 - 정부기구 "라고 불리는 sarkha"(외침)가 청각 장애인 누나는 더 이상 같은 사람을 벗어나면 여백의 사회와의 이슬람입니다.
"I learned sign language and launched the project to translate prayers and to put an end to discrimination, here and elsewhere," he says, criticising what he says is the non-application of Egypt 's law that reserves five percent of state jobs for the handicapped.
"나는 배운 수화 및 출시가 프로젝트를 번역기도를 종식을 차별, 여기와 다른 곳에,"라고 그는 말합니다, 비판이란 무엇 그는 말합니다은 비 - 응용 프로그램은 이집트의 법률가의 5 %를 보유 상태 일자리에 대한 가 장애인입니다.
Every Friday, he takes up his position in front of the minbar, the seat from which the imam gives his sermon.
매주 금요일, 그는 그의 위치를 차지하고 앞 minbar, 이맘을 통해 자신의 설교를하는 자리에서입니다. Thanks to his lively gestures, Sayed brings the deaf and hard of hearing into immediate union with the congregation of thousands.
덕분에 그의 활발한 제스처, sayed 만드냐가 청각 장애인과 청력에 즉각 노조와 함께 회중 수천입니다.
"A relative used to accompany me and translate a few bits," 67-year-old upholsterer Ahmed Abed-Hal says through an interpreter, having travelled across the city from the district of Zeitun. "상대를 사용하여 동행 나를 및 번역 몇 비트,"67 - 년 - 오래된 upholsterer 아흐메드 abed - hal 말한다 통역사를 통해, 문제가 여행 전체의 도시에서 지구의 zeitun.
"Before, we were too far from the message of Islam."
"전, 우리가 너무 멀리 떨어져 이슬람의 메시지입니다."
Adel Nemr, a deaf trader from the bustling tourist bazaar of Khan al-Khalili says the government has not done enough for the deaf.
아델 nemr, 청각 장애인 상인의 분주한 관광 바자의 칸 알 - khalili 말한다 정부는 그렇게하지 않습니다 정도의 청각 장애인입니다.
He dreams of a television channel and a special mosque dedicated to the deaf.
그 꿈의 텔레비전 채널과에 특별 사원 전용을 청각 장애인입니다.
"When I made the pilgrimage to Mecca (in Saudi Arabia) on my own, I couldn't perform all the rituals because there was no one there to help me. We want to be treated like all other human beings, like all Muslims," he says.
"언제 내 사항은 순례를 메카 (사우디 아라비아)에 내 자신, 나는 의식을 모두 수행할 수없습니다이 없어 어느 누구도를 도와주십시오. 우리가 할 수있는 다른 모든 인간 취급 등 모든 무슬림, "라고 그는 말합니다.
The young imam at Sayeda Zeinab, Metwali al-Saidi, says there is no reference to the deaf in the Koran. 젊은 이맘시 sayeda zeinab,
metwali 알 - saidi, 청각 장애인에 대한 참조를 말한다는 없다 코란입니다.
"But as a hadith (saying) of the Prophet says that the blind will go to Paradise, that counts for (the deaf) too."
"그러나 그 hadith (말이)의 예언에 따르면 시각 장애인이 이동하여 파라다이스,이 계산을위한 (청각 장애인) 너무합니다."
Islamists with a political slant have taken the lead in providing facilities for education and preaching to the deaf from early childhood.
이슬람교와 함께 정치적 편향이 촬영의 리드에서 제공하는 시설에 대한 교육과 설교가 청각 장애인 유아기부터입니다.
In a small building in the upmarket district of Mohandeseen, an association called "Rissala" (The Message) welcomes around 100 deaf adolescents.
이 작은 건물은 upmarket 특별구 mohandeseen, 연관 "라고 불리는 rissala"(이 메시지)를 환영 약 100 청각 장애인 청소년.
Rehab Abdallah, her face closely framed by a headscarf, says that 70 boys and 30 girls come here every day to follow -- in separate classrooms -- classes in language, computers and religion.
재활 abdallah, 그녀의 얼굴을 면밀히 프레임에 의해 headscarf를 말한다 70 남자 아이와 30 소녀 이리 하루를 따라 -에 개별 교실 - 수업은 언어, 컴퓨터 및 종교입니다.
"We try to avoid overcrowding," she says, adding that it is "not advisable for girls to pray in a mosque were the crowd of the faithful is made up of men."
"우리는 시도를 방지하려면 과밀,"그녀는 말한다, 추가하는 것은 "여자가기도에 대한 바람직하지 않습니다 사원들이 무리의 신실한이 이루어진 남성입니다."
Afaf Ahmad, mother of two deaf children, praises Rissala. afaf
아메드, 어머니의 두 청각 장애인 아이를 칭찬 rissala.
"They educate them and even organise religious competitions through their other offices, my son won first prize in September," she says.
"그들 양성하고, 심지어 편성 종교가 경쟁을 통해 자신의 다른 사무실, 내 아들 만원 첫 포상 년 9 월,"라고 말한다.
On the bookshelves, copies of the Koran sit alongside CDs of popular satellite channel preacher Amr Khaled and English-language learning books, all of which will soon be translated into sign language by a team of volunteers.
책장에 있는 , 사본이 코란 앉아 함께 cd의 인기가 위성 채널 설교자 amr khaled 및 영어 - 언어 학습 도서, 모두가 곧 수화로 팀이 자원 봉사자로 번역합니다. 11월 1일 오후 12시 11분
출처:http://afp.google.com/article/ALeqM5gEafZ6wENj4fRxL2qdaNW76mT_aA
첫댓글 좋은정보 감사드립니다