샬롬! 날씨가 싸늘해집니다. 제가 근무하는 청계산도 이제 조금씩 산이 노랗게 변하고 있습니다. 영어를 아주 조금 사용해야 되는 일터인지라 어제는 로마서 1장을 NIV, KJV, 그리고 NASB 세 가지로 카피를 해서 틈이 날 때 세 가지 버전을 대조도 해 보고 소리를 내어서 읽어 보기도 하고 그리고 그 내용을 번역도 해 보았습니다. 이렇게 한 가지 사실을 다른 번역자가 번역한 내용을 영어로 보면 바울 사도가 헬라어로 기록한 로마서를 원본은 하나니 그 내용이 같을 수밖에 없는데 표현을 다르게 한 것이니 다양한 영어를 체험할 수가 있고 공부하는 새로운 묘미가 있음을 봅니다. 그리고 첫 작업으로 아직 제 실력으로 완전하지 않지만 늘 하는 대로 동사와 주어를 글자의 색갈이 다르게 표시를 했습니다. 이렇게만 해도 영어가 좀 더 쉽게 번역이나 이해가 됩니다. 누구나 할 수가 있는 일입니다. 문장을 해석할 때 주어 동사를 찾으면 모두가 쉽게 됩니다. 우선 그 내용을 올리니 세 가지 버전을 읽어 보시기 바랍니다. 완전하지는 못한 부분이 있으니 참고를 바랍니다. 우선 첫 시간에 생소한 단어는 조금 설명을 했으니 참고를 바랍니다.
[NIV]
Chapter1
1. Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God --
2. the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
3. regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
4. and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
5. Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
6. And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
7. To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
8. First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
9. God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
10. in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
11. I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong --
12. that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
13. I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
14. I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
15. That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
16. I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.
17. For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
18. The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
19. since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
20. For since the creation of the world God's invisible qualities -- his eternal power and divine nature -- have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
21. For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
22. Although they claimed to be wise, they became fools
23. and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
24. Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
25. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator -- who is forever praised. Amen.
26. Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
27. In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
28. Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
29. They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
30. slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
31. they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
32. Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.
[KJV]
Chapter1
1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
2. (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
4. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
5. By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
6. Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
7. To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
10. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
11. For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
12. That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
13. Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
14. I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
15. So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
16. For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
17. For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
19. Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
20. For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
21. Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
22. Professing themselves to be wise, they became fools,
23. And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
24. Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
25. Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
26. For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27. And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
28. And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
29. Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
30. Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31. Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
32. Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
[NASB]
Chapter1
1. Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
2. which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,
3. concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,
4. who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,
5. through whom we have received grace and apostleship to bring about [ the] obedience of faith among all the Gentiles, for His name's sake,
6. among whom you also are the called of Jesus Christ;
7. to all who are beloved of God in Rome, called [as] saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.
9. For God, whom I serve in my spirit in the [preaching of the] gospel of His Son, is my witness [as to] how unceasingly I make mention of you,
10. always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
11. For I long to see you in order that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;
12. that is, that I may be encouraged together with you [while] among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
13. And I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented thus far) in order that I might obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
14. I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
15. Thus, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
16. For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
17. For in it [the] righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS [man] SHALL LIVE BY FAITH."
18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19. because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
20. For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.
21. For even though they knew God, they did not honor Him as God, or give thanks; but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
22. Professing to be wise, they became fools,
23. and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.
24. Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, that their bodies might be dishonored among them.
25. For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
26. For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,
27. and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
28. And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,
29. being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; [they are] gossips,
30. slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
31. without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
32. and, although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
그냥 주어 동사를 표시하지 않고 읽는 것보다 훨씬 더 이해가 쉽게 되리라 믿습니다. 이렇게 문장을 잘 분류하면 같은 단어 실력으로도 문장이 쉽게 보이는데 이를 다시 목적어, 접속사 등으로 잘 분류가 되시는 분은 더욱 영어를 잘 이해하게 될 것입니다. 구문론인데 저는 아직 부족합니다. 그리고 이와 함께 핸드폰으로 1장 NIV를 읽고 녹음을 해 보았습니다. 제가 작년 10월에 직장에서 요구를 하는 시험을 보았는데 제 토익 실력입니다. 온 세상에 공개를 합니다.
제 평소 실력입니다. 별로 준비를 하지 못하고 시험을 쳤는데 직장에서 요구하는 4가지 중 3가지는 통과를 했는데 speaking은 120 이상이 되어야 하는데 110을 맞아 조금 공부를 해서 다음에 통과를 했습니다. 그래서 제 점수는 LESTING 265, READING 240, SPEAING 120, WRITING 130 점입니다. 60이 넘었는데 이렇게 젊은 사람들과 함께 영어도 배우고 시험도 치고 그리고 영어로 함께 로마서도 배우고 있으니 이런 축복을 누리는 사람이 온 세상에 얼마나 있을지 궁금합니다. 그리고 쉬지 않고 GRADED READERS를 읽고 있고 AGT(America Got Talent)를 틈틈이 보고 있습니다. 다시 준비를 해서 토익을 볼 것인데 이번에는 좀 더 공부를 해서 점수를 많이 올릴 것입니다. 그리고 토익 SPEAKING 120점의 점수로 읽고 녹음한 내용인데 공개를 합니다. 이렇게 시작을 해서 16장이 끝나는 때에는 많은 향상이 있으리라 믿고 녹음한 내용을 올리니 들어 보시기 바랍니다. 성우가 녹음한 다번역 성경 찬송의 내용을 들으면 시원할 것이지만 이렇게 시작이 이 수순인 사람이 늘어가는 것을 보는 것도 즐거움이 되리라고 믿습니다. 제 오천만의 로마서 4년을 거쳐서 여기에 왔는데 곧 동영상으로 온 세상에 영어로 중국어로 그리고 러시아어로 일본어로 이 언어를 구사하는 원어민과 함께 로마서를 같이 공부하게 될 것입니다. 젊고 유능하며 온 세상에 가장 빠르게 자신을 알리고 싶은 젊은 분의 도전을 기대합니다. 러시아어는 제 처가 신학도 하고 러시아 사람이라 이미 구해졌고 영어, 중국어 그리고 일본어를 사용하는 원어민으로 로마서를 잘 이해하는 사람 그리고 영어를 문법적으로 잘 설명하실 분도 지원해 주시기 바랍니다.
https://linksharing.samsungcloud.com/zXXLSLvM8FoZ#/
Quick Share
파일 1개 (6.5 MB)
linksharing.samsungcloud.com
이렇게 녹음을 하고 다시 다번역 성경 찬송에서 미국인 성우가 읽는 1장을 잘 들어보았습니다. 처음으로 느낀 것이 이들은 문장을 잘 끊어서 쉬면서 읽는다는 것이었습니다. 제가 녹음한 것을 보면 전혀 그런 부분이 보이지 않습니다. 이제 제가 토익 SPEATKING에서 110점을 맞고 120점을 겨우 맞은 이유가 보입니다. 토익 스피킹에 보면 그냥 문장을 읽기만 하면 되는 문장이 두 가지 나오는데 이렇게 읽었으니 점수가 나올 일이 없었을 것입니다. 그리고 다시 위의 문장들을 영어도 듣고 읽기 쉽게 끊어 보았습니다.
[NIV]
Chapter1
1. Paul,/ a servant of Christ Jesus,/ called to be an apostle /and set apart for the gospel of God
2. the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
3. regarding his Son,/ who as to his human nature /was a descendant of David,
4. and who through the Spirit of holiness /was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead:/ Jesus Christ our Lord.
5. Through him and for his name's sake,/ we received grace/ and apostleship/ to call people from among all the Gentiles /to the obedience that comes from faith.
6. And you also are/ among those who are called to belong to Jesus Christ.
7. To all in Rome/ who are loved by God/ and called to be saints: Grace/ and peace to you/ from God our Father/ and from the Lord Jesus Christ.
8. First, I thank my God through Jesus Christ for all of you,/ because your faith is being reported all over the world.
9. God,/ whom I serve with my whole heart/ in preaching the gospel of his Son,/ is my witness how constantly I remember you
10. in my prayers/ at all times;/ and I pray that now at last/ by God's wil/l the way may be opened for me/ to come to you.
11. I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong --
12. that is,/ that you and I/ may be mutually encouraged by each other's faith.
13. I do not want you to be unaware, brothers,/ that I planned many times to come to you/ (but have been prevented from doing so until now)/ in order that I might have a harvest among you,/ just as I have had among the other Gentiles.
14. I am obligated/ both to Greeks and non-Greeks,/ both to the wise/ and the foolish.
15. That is why/ I am so eager/ to preach the gospel also to/ you who are at Rome.
16. I am not ashamed/ of the gospel,/ because it is the power of God/ for the salvation of everyone who believes:/ first for the Jew,/ then for the Gentile.
17. For in the gospel/ a righteousness from God/ is revealed, a righteousness/ that is by faith from first to last,/ just as it is written: "The righteous/ will live by faith."
18. The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness/ and wickedness of men/ who suppress the truth by their wickedness,
19. since what may be known about God is plain to them,/ because God has made it plain to them.
20. For since the creation of the world God's invisible qualities/ -- his eternal power/ and divine nature/ -- have been clearly seen,/ being understood/ from what has been made,/ so that men are without excuse.
21. For although they knew God,/ they neither glorified him as God/ nor gave thanks to him,/ but their thinking became futile/ and their foolish hearts were darkened.
22. Although they claimed to be wise,/ they became fools
23. and exchanged the glory of the immortal God/ for images made to look like mortal man/ and birds/ and animals/ and reptiles.
24. Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts/ to sexual impurity/ for the degrading of their bodies with one another.
25. They exchanged the truth of God for a lie,/ and worshiped/ and served created things rather than the Creator/ -- who is forever praised./ Amen.
26. Because of this,/ God gave them over to shameful lusts./ Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
27. In the same way/ the men also abandoned/ natural relations with women/ and were inflamed with lust for one another./ Men committed indecent acts with other men,/ and received/ in themselves the due penalty for their perversion.
28. Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God,/ he gave them over to a depraved mind,/ to do/ what ought not to be done.
29. They have become filled with every kind of wickedness,/ evil,/ greed/ and depravity./ They are full of envy,/ murder,/ strife,/ deceit/ and malice./ They are gossips,
30. slanderers,/ God-haters,/ insolent,/ arrogant/ and boastful;/ they invent ways of doing evil;/ they disobey their parents;
31. they are senseless,/ faithless,/ heartless,/ ruthless.
32. Although they know God's righteous decree/ that those who do such things deserve death,/ they not only continue to do these very things/ but also approve of those who practice them.
[KJV]
Chapter1
1. Paul,/ a servant of Jesus Christ, called to be an apostle,/ separated unto the gospel of God,
2. (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord,/ which was made of the seed of David according to the flesh;
4. And declared to be the Son of God with power,/ according to the spirit of holiness,/ by the resurrection from the dead:
5. By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations,/ for his name:
6. Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
7. To all that be in Rome,/ beloved of God,/ called to be saints:/ Grace to you and peace from God our Father,/ and the Lord Jesus Christ.
8. First,/ I thank my God through Jesus Christ for you all,/ that your faith is spoken of throughout the whole world.
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son,/ that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
10. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
11. For I long to see you,/ that I may impart unto you some spiritual gift,/ to the end ye may be established;
12. That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith/ both of you and me.
13. Now I would not have you ignorant, brethren,/ that oftentimes I purposed to come unto you,/ (but was let hitherto,)/ that I might have some fruit among you also,/ even as among other Gentiles.
14. I am debtor both to the Greeks,/ and to the Barbarians; both to the wise,/ and to the unwise.
15. So, as much as in me is,/ I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
16. For I am not ashamed of the gospel of Christ:/ for it is the power of God unto salvation to every one that believeth;/ to the Jew first,/ and also to the Greek.
17. For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith:/ as it is written,/ The just shall live by faith.
18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men,/ who hold the truth in unrighteousness;
19. Because that which may be known of God is manifest in them;/ for God hath shewed it unto them.
20. For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen,/ being understood by the things that are made,/ even his eternal power and Godhead;/ so that they are without excuse:
21. Because that,/ when they knew God, they glorified him not as God,/ neither were thankful;/ but became vain in their imaginations,/ and their foolish heart was darkened.
22. Professing themselves to be wise, they became fools,
23. And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man,/ and to birds,/ and fourfooted beasts,/ and creeping things.
24. Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts,/ to dishonour their own bodies between themselves:
25. Who changed the truth of God into a lie,/ and worshipped and served the creature more than the Creator,/ who is blessed for ever./ Amen.
26. For this cause God gave them up unto vile affections:/ for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27. And likewise also the men,/ leaving the natural use of the woman,/ burned in their lust one toward another;/ men with men/ working that which is unseemly,/ and receiving in themselves that recompence of their error/ which was meet.
28. And even as they did not like to retain God in their knowledge,/ God gave them over to a reprobate mind,/ to do those things which are not convenient;
29. Being filled with all unrighteousness,/ fornication,/ wickedness,/ covetousness,/ maliciousness; /full of envy,/ murder,/ debate,/ deceit,/ malignity;/ whisperers,/
30. Backbiters,/ haters of God,/ despiteful,/ proud,/ boasters,/ inventors of evil things,/ disobedient to parents, /
31. Without understanding,/ covenantbreakers,/ without natural affection,/ implacable, /unmerciful: /
32. Who knowing the judgment of God,/ that they which commit such things are worthy of death,/ not only do the same, /but have pleasure in them that do them.
제가 성우가 읽는 것을 들을 때 하나님께서 끊어 읽는 것에 주목하게 하시고 비로소 제가 처음에 녹음한 로마서 1장은 읽을 때 전혀 끊어 읽지 않았다는 것을 알 수가 있었고 여태까지 문장을 읽을 때 끊어 읽어야 한다는 사실도 인지를 못하고 영어를 하고 있었음이 보이는데 우선 토익 스피킹에서 첫 두 문제는 문장 읽기인데 해설서에서 끊어 읽으라고 표시를 해 놓았지만 그 원칙에 대해서 이해를 못 했는데 이렇게 로마서 1장을 먼저 주어와 동사를 다른 색으로 표시를 하고 카피를 해서 읽고 녹음하고 그리고 성우가 읽는 것을 들어보니 하나님의 깨닫게 하심으로 문장을 끊어서 읽어 주어 간결하고 쉽게 이해가 되게 한다는 사실을 보고서 그 내용을 들은 대로 위와 같이 표시를 해 보았는데 이렇게 제가 작업을 하면서 끊어 읽은 지점이 문장의 어디인지 크게 보이는데 첫째는 문장이 끝나면 반드시 끊어서 읽어야 하고 둘째는 문장을 끊어서 놓은 곳, 그리고 AND로 연결이 되는 문장과 단어 앞에서는 무조건 쉬어야 한다는 것이 크게 규칙으로 이해가 바로 됩니다. 이번에 로마서 영어를 세상의 모든 분과 함께 주님께 배우면서 주님께서 모든 분에게 주시는 은혜인데 문장을 읽을 때 반드시 끊어서 읽어야 하고, 그리고 그 끊어야 하는 부분에 대해서 어디를 끊어야 하는지를 깨닫게 해 주십니다. 토익 시험을 볼 때 그냥 읽으면 되지 하고 첫 문제에 대해서 별로 관심도 없이 넘어갔는데 반드시 이렇게 문장을 끊어서 읽어야 하는 부분이 있고 또 어디를 끊어서 읽어야 하는지 알게 되었습니다. 그리고 세 버전을 다 이렇게 카피한 본문에 끊어서 읽는 표시를 했는데 마지막 NASB 본은 직접 이런 원리를 생각하시면서 끊어서 읽어 보시기 바랍니다. 그리고 인터넷으로 로마서 영문 본문을 이렇게 세 가지로 한글이나 다른 문서로 작업을 하시고 먼저 주어 동사를 나누어 보시고 그리고 이를 소리를 내어서 읽어 보시고 녹음도 핸드폰으로 해보시고 이를 성우가 읽는 것과 비교를 해 보시면서 자신의 읽기와 영어의 이해를 늘리기 바랍니다.
그리고 영어를 읽고 녹음할 때 소리와 텍스트를 함께 녹음이 되는 기능이 핸드폰에 다 있는데 자신이 읽은 내용을 들리는 데로 영어로 텍스트로 만들어서 보여 주는데 제가 녹음한 내용을 조금 보여 드리면 참으로 형편이 없습니다.
Romance and ivy chapter one Paul and Paul a servant of crisis chijo's she just called to be an apostle and set apart for the castle of God the castle he promised to be forehand as through his fruit in the Holy Spirit regarding his son who adds to his human nature was a descendant of David andavid and who's through the spirit of holiness what you declared with the power to be the son of card by his regulation from The dead Jesus Christ our Lord threw him and for his namesake we received the grace and a poor soul ship to call people from among all the genters to the to to the the obedience that comes from face face and you also are among those who are called to belong to Jesus Christ to all in Rome who are loved by God and called to be saints grace and peace to you from God our father and from the Lord Jesus Christ
갸야 할 길이 많아 보이지만 시작이 반입니다. 이렇게 로마서 16장을 다 주어 동사 나누고 읽고 그리고 그 내용을 자세히 살피면서 영어를 배우게 될 것입니다. 제가 3가지 버전을 동시에 두고 어제 틈이 날 때 읽어도 보고 대조도 해 보니 재미도 있고 기대가 너무나 많이 됩니다. 내가 내 실력은 그대로 두고 로마서 본문을 가지고 내 실력으로 이렇게 우선 한글로 옮겨 놓고 아는데 주어와 동사를 다른 색으로 나누고 그리고 이를 복사를 해서 읽고 녹음하고 들어보고 텍스트로 내가 녹음한 내용이 미국인에게 어떻게 들리는지 확인하고 그리고 성우가 잘 읽어 주는 것을 들으면서 끊어 읽기가 일어나는 것을 보고 어디서 끊어 읽는가를 확인하고 이를 다시 위와 같이 제가 가진 복사본에 표시를 하고 그리고 다시 읽고 녹음하고 2일 정도 보내고 있는데 당연히 제가 이렇게 로마서를 공부할 줄 전혀 몰랐는데 주님의 인도로 이렇게 시작이 되고 있습니다. 이곳에 오시는 모든 분께서 저보다 영어를 훨씬 잘 하시는 분도 계실 것이지만 이렇게 해 보시면서 새로운 영어의 이해가 일어나길 기도합니다. 다음 시간에는 또 기도하면서 주님의 인도에 따라서 로마서 1장을 함께 공부할 것입니다.
반드시 제가 해 본 이런 내용을 해 보시기 바랍니다. 아시다시피 대학생이면 특히 고등학생 정도면 모두가 영어가 나보다 나은 분들인데 3가지 버전을 동시에 보면서 비교를 해 보면 많은 영감이 옵니다. 꼭 경험을 해보시고 녹음도 해보시고 그리고 반드시 한글이나 혹은 다른 수단으로 본문을 옮겨서 복사를 해서 가지고 다니면서 보시고 그리고 시간이 날 때마다 직접 잘 녹음이 된 원어민 성우의 음성을 들으시기 바랍니다.
모든 분을 위해서 기도하니 부족한 저를 위해서 기도해 주시기 간절히 바랍니다. 우리 모두에게 하나님께서 주시는 평안과 우리 주 예수님의 위로와 그리고 성령님의 감화와 감동이 충만하시길 축원합니다. 하나님께서 틀림없이 도우시고 주님께서 함께 하십니다. 힘을 내시기 바랍니다. 저도 토익 800점, SPEAKING 150점. 그리고 WRITING 150점 목표로 힘차게 나아 가겠습니다. 아래 NASB 본문은 위의 원칙대로 끊어서 읽어 보시기 바랍니다. 그리고 복사를 해서 직접 /표를 해 보시기 바랍니다. 참고로 제가 직접 해 보니 KJV는 너무나 문장을 짧게 잘 끊어 놓아서 그 쉼표나 기호를 보면서 그냥 끊어 읽으면 될 정도이고 NIV는 조금 문장을 길게 설명을 했기에 문장을 쉼표로 끊어 놓은 곳 그리고 AND 앞에서 끊어서 읽으시면 될 줄로 압니다. 이렇게 쉬운 것부터 이해를 하면서 진도가 나가게 될 줄로 믿습니다.
[NASB]
Chapter1
1. Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
2. which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,
3. concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,
4. who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,
5. through whom we have received grace and apostleship to bring about [ the] obedience of faith among all the Gentiles, for His name's sake,
6. among whom you also are the called of Jesus Christ;
7. to all who are beloved of God in Rome, called [as] saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.
9. For God, whom I serve in my spirit in the [preaching of the] gospel of His Son, is my witness [as to] how unceasingly I make mention of you,
10. always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
11. For I long to see you in order that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;
12. that is, that I may be encouraged together with you [while] among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
13. And I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented thus far) in order that I might obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
14. I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
15. Thus, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
16. For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
17. For in it [the] righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS [man] SHALL LIVE BY FAITH."
18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19. because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
20. For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.
21. For even though they knew God, they did not honor Him as God, or give thanks; but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
22. Professing to be wise, they became fools,
23. and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.
24. Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, that their bodies might be dishonored among them.
25. For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
26. For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,
27. and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
28. And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,
29. being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; [they are] gossips,
30. slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
31. without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
32. and, although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
자비와 사랑으로 충만하신 하나님 아버지! 로마서를 온 세상이 있는 분들과 함께 영어로 배우게 하심을 감사드립니다. 모든 방문하는 분들께 열심과 지혜를 주시고 하나님의 말씀을 배우는 기쁨과 소망이 넘치게 하여 주옵소서! 서로를 위해서 기도하게 하시고 주님의 뜻이 이 땅에 이루어지게 하여 주옵소서! 로마서를 통해서 하나님의 모든 인류에 대한 사랑과 우리 주 예수 그리스도의 보혈의 공로와 십자가 대속의 은혜가 온 세계 곳곳에 증거되게 하여 주옵소서! 말씀을 통해서 우리의 심령이 굳건해져서 이렇게 급변하는 세상에서 흔들리지 않게 하시고 유혹에 물들지 않게 우리 모두를 지켜 주옵소서! 모든 영광을 하나님께 돌립니다. 할렐루야!!