05
凡地形東西爲緯, 南北爲經. 山爲積德, 川爲積刑. 高者爲生, 下者爲死. 丘陵爲牡, 谿谷爲牝. 水圓折者有珠, 方折者有玉.
범지형동서위위, 남북위경. 산위적덕, 천위적형. 고자위생, 하자위사. 구릉위모, 계곡위빈. 수원절자유주, 방절자유옥.
[解釋] 대저 땅의 모양은 東西를 緯라 칭하고, 南北을 經이라고 칭한다. 산은 積德이 되고, 강은 積刑이 된다. 높은 곳은 生이고, 낮은 곳은 死이다. 丘陵은 牡이고, 谿谷은 牝이다. 강물이 둥글게 흐르는 곳에는 珠가 있고, 사각으로 구부러져 흐르는 곳에는 玉이 있다.
淸水有黃金, 龍淵有玉英. 土地各以其類生. 是故山氣多男, 澤氣多女. 障氣多喑. 風氣多聾. 林氣多癃. 木氣多傴.
청수유황금, 용연유옥영. 토지각이기류생. 시고산기다남, 택기다녀. 장기다암. 풍기다농. 림기다륭. 목기다구.
[解釋] 맑은 물에서는 황금이 있고, 용이 사는 못[淵]에서는 玉英이 있다. 토지는 각각 그 땅에 유사한 것을 산출한다. 그렇기 때문에 山氣가 있는 곳에는 남자가 많고, 澤氣가 있는 곳에는 여자가 많다. 障氣가 있는 곳에는 벙어리인 喑者가 많다. 風氣가 있는 곳에는 귀머거리인 聾者가 많다. 林氣가 있는 곳에는 곱사등이인 癃者가 많다. 木氣가 많은 곳에는 곱추인 傴者가 많다.
岸下氣多尰. 石氣多力. 險阻氣多癭. 暑氣多夭. 寒氣多壽. 谷氣多痺. 丘氣多尩. 衍氣多仁. 陵氣多貪. 輕土多利. 重土多遲.
안하기다종. 석기다력. 험조기다영. 서기다요. 한기다수. 곡기다비. 구기다왕. 연기다인. 능기다탐. 경토다리. 중토다지.
[解釋] 해안가의 濕氣가 많은 곳에는 수중다리인 尰者가 많다. 石氣가 많은 곳에는 힘이 센 力者가 많다. 험조한 氣가 많은 곳에는 혹부리인 癭者가 많다. 暑氣가 많은 곳에는 요절하는 夭者가 많다. 寒氣가 많은 곳에는 장수하는 壽者가 많다. 谷氣가 많은 곳에는 마비증인 痺者가 많다. 丘氣가 많은 곳에는 절름발이인 尩者가 많다. 衍氣가 많은 곳에는 어진 사람인 仁者가 많다. 陵氣가 많은 곳에는 탐욕을 지닌 貪者가 많다.
輕土인 곳에는 행동이 예리한 利者가 많다. 重土인 곳에는 행동이 느린 遲者가 많다.
淸水音小, 濁水音大. 湍水人輕, 遲水人重. 中土多聖人.
청수음소, 탁수음대. 단수인경, 지수인중. 중토다성인.
[解釋] 맑은 물인 淸流 근처에 사는 사람은 목소리가 작고, 흐린 물인 濁流 근처에 사는 사람은 목소리가 크다. 여울이나 急流인 湍水 근처에 사는 사람은 행동이 가볍고, 더디게 흐르는 遲流 근처에 사는 사람은 행동이 신중하다. 中土에서는 聖人이 많이 배출된다.
皆象其氣, 皆應其類. 故南方有不死之草, 北方有不釋之氷, 東方有君子之國, 西方有形殘之尸, 寢居直夢, 人死爲鬼.
개상기기, 개응기류. 고남방유불사지초, 북방유불석지빙, 동방유군자지국, 서방유형잔지시, 침거직몽, 인사위귀.
[解釋] 사람이란 모두 각기 그 사는 곳의 氣와 비슷하며, 각각의 종류에 감응한다는 것을 나타내는 것이다. 그러므로 南方에는 말라죽지 않는 풀이 있으며, 北方에는 녹지 않는 얼음이 있으며, 東方에는 君子의 나라가 있고, 西方에는 잔혹한 형체의 시체가 있어서, 잠들거나 깨었거나 꿈을 꾸며, 사람이 죽은 다음에는 鬼神이 된다.
磁石上飛, 雲母來水, 土龍致雨, 燕鴈代飛. 蛤蟹珠龜, 與月盛衰. 是故堅土人剛, 弱土人肥.
자석상비, 운모래수, 토룡치우, 연안대비. 합해주구, 여월성쇠. 시고견토인강, 약토인비.
[解釋] 磁石은 물건을 위로 들어 올리고, 雲母는 물을 가져다주며, 土龍은 비를 부르고, 제비와 기러기는 봄과 가을에 교대로 날아온다. 조개、게、진주、거북은, 달이 차고 이지러짐에 따라서 盛衰한다. 그렇기 때문에 단단한 땅에서는 사람들이 굳세어 지고, 약한 땅에서는 사람들이 비대해 진다.
壚土人大, 沙土人細. 息土人美, 耗土人醜. 食水者善游能寒, 食土者無心而慧. 食木者多力而奰. 食草者善走而愚. 食葉者有絲而蛾. 食肉者勇敢而悍. 食氣者神明而壽. 食穀者知慧而夭. 不食者不死而神.
노토인대, 사토인세. 식토인미, 모토인추. 식수자선유능한, 식토자무심이혜. 식목자다력이비. 식초자선주이우. 식엽자유사이아. 식육자용감이한. 식기자신명이수. 식곡자지혜이요. 불식자불사이신.
[解釋] 기름진 壚土에서는 사람들이 대담해 지고, 모래땅인 沙土에서는 사람들이 섬세해 진다. 비옥한 땅인 息土에서는 사람들이 아름다워 지고, 척박한 땅인 耗土에서는 사람들이 추해진다. 물을 마시는 자[水者]는 헤엄을 잘치고 추위를 잘 견디어 내며, 흙을 먹는 자[土者]는 마음이 없지만 지혜롭다. 나무를 먹는 자[木者]는 힘이 강하지만 성질을 잘 낸다. 풀을 먹는 자[草者]는 잘 달리지만 어리석다. 잎을 먹는 자[葉者]는 실을 토하지만 나비가 된다. 고기를 먹는 자[肉者]는 용감하지만 情이 사납다. 氣를 먹는 자[氣者]는 정신이 총명 하지만 오래 산다. 곡물을 먹는 자[穀者]는 지혜는 뛰어 나지만 일찍 죽는다. 아무것도 먹지 않는 자[不食者]는 죽지 않지만 神靈스럽다.
06
凡人民禽獸, 萬物貞蟲, 各有以生. 或奇或偶, 或飛或走, 莫知其情. 唯知通道者, 能原本之.
범인민금수, 만물정충, 각유이생. 혹기혹우, 혹비혹주, 막지기정. 유지통도자, 능원본지.
[解釋] 무릇 人民、짐승과 날짐승인 禽獸와, 萬物 벌레류인 貞蟲에는, 각자 태어나서 살아가는 도리가 있다. 혹은 홀로 살거나 혹은 짝이 있거나, 혹은 날거나 혹은 달리는 등, 그 실정을 제대로 아는 자가 없다. 오직 그 知가 道에 이른 자만이, 그 본원을 능히 알 수가 있다.
天一地二人三, 三三而九, 九九八十一, 一主日. 日數十, 日主人. 人故十月而生.
천일지이인삼, 삼삼이구, 구구팔십일, 일주일. 일수십, 일주인. 인고십월이생.
[解釋] 하늘은 1이고 땅은 2이고 사람은 3이다. 3에 3을 곱하면 9이고, 9에 9를 곱하면 81이 되는데, 1은 날[日]을 주관한다. 날[日]의 數는 10이다. 날[日]은 사람을 조관한다. 그러므로 사람은 10개월 만에 태어난다.
八九七十二, 二主偶. 偶以承奇, 奇主辰, 辰主月, 月主馬. 馬故十二月而生.
팔구칠십이, 이주우. 우이승기, 기주진, 진주월, 월주마. 마고십이월이생.
[解釋] 8에 9를 곱하면 72가 된다. 2는 偶를 주관한다. 偶는 奇를 이어서, 奇는 별[辰]을 주관하고, 별[辰]은 月을 주관하고, 달은 말[馬]을 주관한다. 말[馬]은 그러므로 12개월 만에 태어난다.
七九六十三, 三主斗, 斗主犬. 犬故三月而生.
칠구육십삼, 삼주두, 두주견. 견고삼월이생.
[解釋] 7에 9를 곱하면 63이 된다. 3은 斗를 주관하고, 斗星은 개[犬]를 주관한다. 개[犬]는 그래서 3개월 만에 태어난다.
六九五十四, 四主時, 時主彘. 彘故四月而生.
육구오십사, 사주시, 시주체. 체고사월이생.
[解釋] 6에 9를 곱하면 54가 된다. 4는 때[時]를 주관하며, 때[時]는 돼지[彘]를 주관한다. 돼지는 그래서 4개월 만에 태어난다.
五九四十五, 五主音. 音主猨. 猨故五月而生.
오구사십오, 오주음. 음주원. 원고오월이생.
[解釋] 5에 9를 곱하면 45가 된다. 5는 소리[音(五音)]를 주관한다. 소리는 원숭이[猨]를 주관한다. 원숭이는 그래서 5개월 만에 태어난다.
四九三十六, 六主律. 律主麋鹿. 麋鹿故六月而生.
사구삼십륙, 육주율. 율주미록. 미록고육월이생.
[解釋] 4에 9를 곱하면 36이 된다. 6은 음률[律]을 주관한다. 음률[律]은 麋鹿을 주관한다. 미록은 그래서 6개월 만에 태어난다.
三九二十七. 七主星. 星主虎. 虎故七月而生.
삼구이십칠. 칠주성. 성주호. 호고칠월이생.
[解釋] 3에 9를 곱하면 27이 된다. 7은 별[星]을 주관한다. 별[星]은 호랑이[虎]를 주관한다. 호랑이는 그래서 7개월 만에 태어난다.
二九十八. 八主風. 風主蟲. 蟲故八日而化. 鳥魚皆生於陰. 陰屬於陽. 故鳥魚皆卵生. 魚游於水, 鳥飛於雲. 故立冬燕雀入海, 化爲蛤.
이구십팔. 팔주풍. 풍주충. 충고팔일이화. 조어개생어음. 음속어양. 고조어개란생. 어유어수, 조비어운. 고립동연작입해, 화위합.
[解釋] 2에 9를 곱하면 18이 된다. 8은 바람[風]을 주관한다. 바람[風]은 벌레를 주관한다. 벌레[蟲]는 그래서 8일 만에 부화된다. 새나 물고기는 모두 陰에서 태어나고, 陰에 속하여 陽이 된다. 그래서 새나 물고기는 모두가 卵生이다. 물고기는 물에서 헤엄치고, 새는 구름에서 난다. 그러므로 立冬에는 제비와 작은 새들이 바다에 들어가서, 조개로 변화한다.
萬物之生, 而各異類, 蠶食而不飮, 蟬飮而不食, 蜉蝣不飮不食. 介鱗者夏食而冬蟄. 齕呑者八竅而卵生. 嚼咽者九竅而胎生.
만물지생, 이각이류, 잠식이불음, 선음이불식, 부유불음불식. 개린자하식이동칩. 흘탄자팔규이란생. 작인자구규이태생.
[解釋] 萬物이 태어나면서 부터, 각기 그 종류를 달리하고 있는 것은, 누에는 씹어 먹기는 하지만 마시지는 아니하고, 매미는 마시기는 하지만 씹어 먹지는 않으며, 하루살이는 마시지도 않고 씹어 먹지도 않는다. 갑과 비늘 있는 介鱗類는 여름에 먹이를 잡고 겨울에 蟄居한다. 통째로 삼키는 部類는 그 몸에 8개의 구멍이 있고 卵生을 한다. 씹어서 삼키는 嚼咽類는 그 몸에 9개의 구멍이 있고 胎生을 한다.
四足者無羽翼, 戴角者無上齒. 無角者膏而無前, 有角者脂而無後. 晝生者類父, 夜生者似母. 至陰生牝, 至陽生牡.
사족자무우익, 대각자무상치. 무각자고이무전, 유각자지이무후. 주생자유부, 야생자사모. 지음생빈, 지양생모.
[解釋] 네 발을 가진 四足者는 날개[羽翼]가 없고, 머리에 뿔이 있는 戴角者는 윗니[上齒]가 없다. 뿔이 없는 無角者는 기름[膏]이 있어서 앞발로 일어서고, 뿔이 있는 有角者는 비계[脂]가 있어서 뒷발로 일어선다. 낮에 때어나는 晝生者는 아비를 닮고, 밤에 태어나는 夜生者는 어미를 닮는다. 至陰인 것은 암컷을 낳고, 至陽인 것은 수컷을 낳는다.
夫熊羆蟄藏, 飛鳥時移. 是故白水宜玉, 黑水宜砥, 靑水宜碧, 赤水宜丹, 黃水宜金. 淸水宜龜.
부웅비칩장, 비조시이. 시고백수의옥, 흑수의지, 청수의벽, 적수의단, 황수의금. 청수의구.
[解釋] 대저 곰과 큰곰[熊羆]은 겨울잠을 자고, 하늘을 나는 飛鳥는 시절에 따라 移動한다. 그렇기 때문에 白水는 玉에 마땅하고, 黑水는 砥에 마땅하며, 靑水는 碧에 마땅하며. 赤水는 丹에 마땅하며, 黃水는 金에 마땅하며. 淸水는 龜에 마땅하다.
汾水濛濁而宜麻, 濟水通和而宜麥, 河水中濁而宜菽, 雒水輕利而宜禾, 渭水多力而宜黍, 漢水重安而宜竹, 江水肥仁而宜稻, 平土之水慧而宜五穀.
분수몽탁이의마, 제수통화이의맥, 하수중탁이의숙, 락수경리이의화, 위수다력이의서, 한수중안이의죽, 강수비인이의도, 평토지수혜이의오곡.
[解釋] 汾水는 혼탁하여 麻에 마땅하며, 濟水는 고루 부드러워서 麥에 마땅하며, 河水는 조금 흐려서 菽에 마땅하며, 雒水는 이로움을 가벼이 여기므로 禾에 마땅하며, 渭水는 힘이 넘쳐 黍에 마땅하며, 漢水는 重安하여 竹에 마땅하며, 江水는 肥仁하여 稻에 마땅하며, 平土의 물은 지혜가 있어 五穀을 기르는데 마땅하다.
07
東方川谷之所注, 日月之所出. 其人兌形小頭, 隆鼻大口. 鳶肩企行. 竅通於目, 筋氣屬焉.
동방천곡지소주, 일월지소출. 기인태형소두, 융비대구. 연견기행. 규통어목, 근기속언.
[解釋] 東方은 강과 골짜기 물이 흘러드는 곳이며, 해와 달이 떠오르는 곳이다. 그곳에 사는 사람은 兌形으로서 머리가 작고, 코가 크며 입이 크고, 솔개처럼 어깨가 떡 벌어지고 발부리로 걷는다. 신체의 9개구멍은 눈과 통하고, 힘줄의 氣가 이곳에 이어져 있다.
蒼色主肝. 長大早知而不壽. 其地宜麥, 多虎豹.
창색주간. 장대조지이불수. 기지의맥, 다호표.
[解釋] 푸른빛인 蒼色은 肝腸을 주관한다. 몸집은 크고 일찍부터 앎이 있지만 오래 살지는 못한다. 동방의 땅은 보리에 적합하며, 호랑이와 표범이 많다.
南方陽氣之所積, 暑濕居之. 其人修形兌上, 大口決眦. 竅通於耳, 血脈屬焉.
남방양기지소적, 서습거지. 기인수형태상, 대구결자. 규통어이, 혈맥속언.
[解釋] 南方의 땅은 陽氣기 모이는 곳이며, 더위와 습기가 자리 잡고 있다. 그곳에 사는 사람은 키가 크고 兌上으로서, 입이 크고 눈초리가 찢어져서 길다. 신체의 9개구멍은 귀에 통하여 있고, 혈맥이 그것에 이어져 있다.
赤色主心. 早壯而夭. 其地宜稻, 多兕象.
적색주심. 조장이요. 기지의도, 다시상.
[解釋] 붉은 빛인 赤色은 心腸을 주관한다. 일찍이 壯丁이 되지만 일찍 죽게 된다. 그 땅은 벼[稻]에 적합하며, 코뿔소와 코끼리가 많다.
西方高土川谷出焉, 日月入焉. 其人面末僂, 修頸卬行. 竅通於鼻, 皮革屬焉.
서방고토천곡출언, 일월입언. 기인면말루, 수경앙행. 규통어비, 피혁속언.
[解釋] 西方은 高地이며 골짜기 물이 흘러나오고, 해와 달이 그곳으로 들어가게 된다. 그곳에 사는 사람은 얼굴이 네모지고 등이 굽었으며, 목이 길고 몸을 뒤로 젖히고 하늘을 보듯 걷는다. 신체의 9개구멍은 코와 통하고 있으며, 피부가 그곳에 이어져 있다.
白色主肺. 勇敢不仁. 其地宜黎, 多旄犀.
백색주폐. 용감불인. 기지의려, 다모서.
[解釋] 흰빛인 白色은 肺腸을 주관한다. 그곳에 사는 사람은 용감하기는 하지만 仁愛가 결핍되어 있다. 그 땅은 명아주[黎]에 적합하며, 긴 털소와 무소가 많다.
北方幽晦不明, 天之所閉也. 寒氷之所積也, 蟄蟲之所伏也. 其人翕形短頸, 大肩下尻. 竅通於陰, 骨幹屬焉.
북방유회불명, 천지소폐야. 한빙지소적야, 칩충지소복야. 기인흡형단경, 대견하고. 규통어음, 골간속언.
[解釋] 北方은 어둡고 암울하여 밝지 못하고, 하늘이 닫히는 곳이다. 얼음이 쌓이는 곳이며, 겨울잠을 자는 동물들이 잠복해 있는 곳이다. 그곳에 사는 사람은 翕形으로서 돼지 목에, 어깨가 넓고 몸통은 길다. 신체의 9개구멍은 陰部와 통하며, 뼈가 이것에 이어져 있다.
黑色主腎. 其人憃愚禽獸而壽. 其地宜菽, 多犬馬.
흑색주신. 기인창우금수이수. 기지의숙, 다견마.
[解釋] 검은 빛인 黑色은 腎腸을 주관한다. 그곳에 사는 사람은 금수와 같이 용렬하고 어리석지만 장수를 한다. 그 땅은 콩[菽]에 적합하며, 개와 말이 많다.
中央四達, 風氣之所通, 雨露之所會也. 其人大面短頤, 美鬚惡肥. 竅通於口, 膚肉屬焉.
중앙사달, 풍기지소통, 우로지소회야. 기인대면단이, 미수악비. 규통어구, 부육속언.
[解釋] 중앙은 사방으로 통하며, 風氣가 통하는 곳으로서, 비와 이슬이 만나는 곳이다. 그곳에 사는 사람은 얼굴이 크고 턱이 짧으며, 수염이 멋지게 나지만 보기 싫을 만큼 뚱뚱하다. 신체의 9개구멍은 입으로 통하고 있으며, 피부와 살이 이곳에 이어져 있다.
黃色主胃. 慧聖而好治. 其地宜禾, 多半羊及六畜.
황색주위. 혜성이호치. 기지의화, 다반양급육축.
[解釋] 누런색인 黃色은 胃腸을 주관한다. 총명하며 정치를 좋아한다. 그 땅은 벼[禾]에 적합하며, 소와 양 등의 六畜이 많다.
08
木勝土, 土勝水, 水勝火, 火勝金, 金勝木. 故禾春生秋死, 菽夏生冬死. 麥秋生夏死, 薺冬生中夏死.
목승토, 토승수, 수승화, 화승금, 금승목. 고화춘생추사, 숙하생동사. 맥추생하사, 제동생중하사.
[解釋] 木은 土에 이기고, 土는 水에 이기며, 水는 火에 이기고, 火는 金에 이기며, 金은 木에 이긴다. 그러므로 벼[禾]는 봄에 났다가 가을에 시들고, 콩[菽]은 여름에 났다가 겨울에 시든다. 보리[麥]는 가을에 났다가 여름에 시들고, 냉이[薺]는 겨울에 났다가 여름에 시든다.
木壯水老火生, 金囚土死. 火壯木老土生, 水囚金死. 土壯火老金生, 木囚水死.
목장수로화생, 금수토사. 화장목로토생, 수수금사. 토장화로금생, 목수수사.
[解釋] 木이 장성해지면 水는 늙게 되고 火는 태어나며, 金은 갇히게 되고 土는 죽음에 임한다. 火가 장성해지면 木은 늙게 되고 土는 태어나며, 水는 갇히게 되고 金는 죽음에 임한다. 土가 장성해지면 火는 늙게 되고 金은 태어나며, 木은 갇히게 되고 水는 죽음에 임한다.
金壯土老水生, 火囚木死. 水壯金老木生, 土囚火死.
금장토로수생, 화수목사. 수장금로목생, 토수화사.
[解釋] 金이 장성해지면 土는 늙게 되고 水은 태어나며, 火은 갇히게 되고 木은 죽음에 임한다. 水가 장성해지면 金은 늙게 되고 木은 태어나며, 土은 갇히게 되고 火는 죽음에 임한다.
音有五聲, 宮其主也. 色有五章, 黃其主也. 味有五變, 甘其主也. 位有五材, 土其主也. 是故鍊土生木, 鍊木生火, 鍊火生雲, 鍊雲生水, 鍊水反土.
음유오성, 궁기주야. 색유오장, 황기주야. 미유오변, 감기주야. 위유오재, 토기주야. 시고련토생목, 연목생화, 연화생운, 연운생수, 연수반토.
[解釋] 소리에는 五聲이 있으며, 宮이 그 중심이 된다. 빛은 五章이 있으며, 黃色이 그 중심이 된다. 맛에는 五變가 있으며, 甘이 그 중심이 된다. 자리에는 五材가 있으며, 土가 그 중심이 된다. 그렇기 때문에 土를 단련하여 木을 태어나게 하고, 木을 단련하여 火를 태어나게 하고, 火를 단련하여 구름[雲]을 태어나게 하고, 구름[雲]을 단련하여 水를 태어나게 하고, 水를 단련시키어 土로 돌아가게 한다.
鍊甘生酸, 鍊酸生辛, 鍊辛生苦, 鍊苦生鹹, 鍊鹹反甘. 變宮生徵, 變徵生商, 變商生羽, 變羽生角, 變角生宮.
연감생산, 연산생신, 연신생고, 연고생함, 연함반감. 변궁생치, 변치생상, 변상생우, 변우생각, 변각생궁.
[解釋] 甘을 단련하여 酸을 태어나게 하고, 酸을 단련하여 辛을 태어나게 하고, 辛을 단련하여 苦를 태어나게 하고, 苦를 단련하여 鹹을 태어나게 하고, 鹹을 단련시키어 甘으로 돌아가게 한다. 宮을 변화시키어 徵를 태어나게 하고, 徵를 변화시키어 商을 태어나게 하고, 商을 변화시키어 羽를 태어나게 하고, 羽를 변화시키어 角을 태어나게 하고, 角을 변화시키어 宮을 태어나게 한다.
是故以水和土, 以土和水, 以火化金, 以金治木, 木復反土. 五行相治, 所以成器用.
시고이수화토, 이토화수, 이화화금, 이금치목, 목부반토. 오행상치, 소이성기용.
[解釋] 그렇기 때문에 水로 土를 화합하게 하고, 土로 水를 화합하게 하며, 火로 金을 화합하게 하고, 金으로 木을 화합하게 하며, 木은 다시 土로 돌아간다. 이처럼 五行이 서로 다스리고, 다스림을 받아서, 이로써 만물의 기능이 성립되고 있는 것이다.