Mark 10: 46 - 52
Jesus causes a blind man to see
46 Then Jesus and his disciples arrived in Jericho. When they were leaving the city again, a large crowd of people followed them. A blind man was sitting by the side of the road. He was asking people to give him money. His name was Bartimaeus and he was the son of Timaeus.
그들이 여리고에 이르렜더니 예수께서 제자들과 하다한 무리와 함께 여리고에서 나가살 때에 디매오의 아들인 맹인 거지 바디매오가 길 가에 않았다가
47 Somebody told Bartimaeus that Jesus from Nazareth was walking past him. So he began to shout. He said, ‘Jesus, Son of David! Please be kind to me and help me!’ 나사렛 예수시란 말을 듣고 소리질러 이르되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘
48 Many people were angry with Bartimaeus. They told him that he should be quiet. But he shouted even louder than before, ‘Son of David! Please help me!’
많으 ㄴ사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는 지라
49 Jesus stopped. He said to the people, ‘Tell the man to come here.’ So the people said to the blind man, ‘Be brave! Stand up. Jesus is asking you to go to him.’ 예수께서 머물러 서서 그를 부르라 하시니 그들이 그 맹인을 부르며 이르되 안심하고 일어나라 그가 너를 부르신다 하매
50 So Bartimaeus threw away his coat. He jumped up and he came to Jesus. 맹인이 겉옷를 내버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘
51 Then Jesus said to Bartimaeus, ‘What do you want me to do for you?’
The blind man said to Jesus, ‘Teacher, I want to see again.’ 예수께서 말씀하여 이르시되 네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 맹인이 이르되 선생님이여 보기를 원하나이다.
52 ‘Go,’ Jesus said to him. ‘You are well now, because you believed in me.’ Immediately, Bartimaeus could see again. He followed Jesus along the road. 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 그가 곧 보게 되어 예수를 길에서 따르니라
*희망이신 예수님
1.희망이신 예수를 발견하는 단계 : "다윗의 자손 예수여"
2.희망이신 예수님께 나아가는 단계 ; "것 옷을 내버리고"
3.희망이신 예수님과 더불어 사는 단계 : "길에서 따르니라"
"바디매오는 시각장애인으로 구걸하는 삶을 살아 왔습니다. 주님이 오심으로 절망의 인생에서 희망의 인생을 살았습니다.
희망의 삶을 살게하는 비결을 찾아 보세요."
2024.2.18 일, 새샘 Good News