지난 1편에 이어 적어봅니다.
-Assault on Female : 여성폭행 보통의 미국 여자들 웬만한 한국남자 저리가라로 덩치좋고 힘도 셉니다.
그리고 사회적으로 남자의 경제력 없이도 살아갈 수 있는 싱글맘도 많다보니 소위 기가 무진장 셉니다.
그렇지만 이 미국사회는 그런것과는 무관하게 여성을 사회의 약자로 구분해서 여성에게 폭언과 폭행을 가하면 죄가 됩니다.
* Assault , Battery 모두 한국말로 하면 폭행입니다.
하지만 Assault는 "죽을래 죽을래 하면서 야구방망이를 휘두르면서 실제 가격을 하지 않으면 이상태이고 실제 싸움(argument) 과정에서 어떤 물체나 주먹으로 가격을 하게 되면 Battery라고 합니다.
-Assault with a deadly weapon 말그대로 살상무기로 폭행했다라는 얘기인데 실제로는 무기를 사용하지 않고 위협만 하거나 아니면 가령 총을 사용하지 않고 총으로 위협하면서 가격을 했다라는게 아닐까 예상해봅니다.
-Affray : 공공장소에서의 소란행위.
-Vandalism : 기물파손 * 저희 가게에서 남녀가 싸우더니 여자애가 열 받았는지 가게내 선반 하나를 통째로 엎어버렸습니다. 경찰에 신고했더니 리포트 상에 Vandalism이라고 적더군요..그래서 알게된 단어...ㅠㅠ
-Trespass(주거지 무단 침입) : 이 단어는 Loitering과 같이 기억하시면 좋을 듯 합니다.
Trespass는 말 그대로 사유지(Personal Property)내 주인 허락없이 침입하는 것일테고 Loitering은 Homeless(노숙자) 또는 Teenagers(십대) 아이들이 가게근처에서 목적없이 배회하면서 시간 때우는 행위를 얘기합니다.
보통은 상점들이 NO Trespassing/No Loitering을 창문에 걸어놓곤 합니다.
-Indecent Exposure : 굳이 표현하면 (공공장소에서의 노출) 이라고 할까요..!!!
소위 똥싼 바지로 불리는 Saggy Pants를 몇몇주에서는 법적으로 금지한 것으로 알고 있습니다만 이와 같이 신체의 중요한 부분들 (성기부분, 여자의 가슴, 엉덩이)을 대중에 노출시키면 주에 따라서 위 내용으로 체포가 될수도 있다는 것....
-Larceny(절도) : ex) Larceny of Property (재산절도) * 동네 Gay손님중 하나가 얼마전 신문에 나왔는데 위 내용으로 감옥에 갔다왔었는데 알고보니 Wallmart 창고에서 뭘 훔쳤다고 하더군요.. 겁도 없는놈....ㅉㅉㅉ
-Burglary(절도, 빈집털이)
-Possession of Stolen Goods : Possess 는 소유하다란 뜻입니다. Drug을 소유하면 Possession of Drug으로 감옥에 갑니다. Good이란 단어가 S 꼬리를 달게되면 명사로 물건이란 뜻이됩니다. 결국 장물소유란 뜻이 되겠죠...
-Reckless Driving * 아시지만 단어뒤에 Less가 붙게되면 ~~이 없는(without)의 뜻이됩니다. reck이 주의, 신중이라는 뜻이니 반대말이란것이겠죠... 이 단어또한 알게된 계기가 동네 친구중 오토바이를 즐기는 친구가 있는데 Wheely(윌리라고 발음하던데..)라고 하는 앞바퀴를 들고 거리질주를 했는데 경찰한테 체포되었는데 죄목이 reckless driving이라고 합니다. 여러분의 난폭운전 또는 조심성없이 타인의 운전을 방해할 경우 State Trooper를 비롯한 지역경찰이 위 죄명으로 벌금을 매길수도 있음을 참조하세요....흐미...겁나는 미국생활...
-False Pretense : 굳이 번역하면 "위증에 의한 사기"라고나 할까요..?? 저희 가게에서 첵 캐싱을 하면서 체포된 아이들은 모두 위 내용이 범죄제목에 같이 있더군요. 결국 유가증권을 현금화 하는 과정에서 일하지도 않은 회사 및 거짓내용을 만들어 사기를 친 내용으로 인한 죄명이죠...
-Rape : 강간, 언급하기 싫지만 미국내에서도 많은 곳에서 아동 및 여성을 상대로 강간이 많이 발생하는 듯 합니다.
참고로 Rape 및 Murder등 특정 범죄들에 대해서 모두 First(1급), Second(2r급) 이와같이 범죄의 무게에 따라 급수를 두는 죄명이 있습니다.
-Fugitive: 혹시 도망자란 Harrison Ford가 나온 영화의 원 제목이 Fugitive로 알고 있습니다만.... 감옥에서 탈출하거나 중범죄로 수배를 받고 있는 사람들을 Fugitive로 규정할수있겠네요. 오늘은 여기까지요....
첫댓글 가게에서 꼭 써 먹을만한 단어들이네요.
산 경험까지 곁들여 주시니 기억하기 더 쉽네요. 고마워요.
단순히 산 경험이 아닙니다...돈이 억수로(?) 들어간 생생한 경험입니다. ㅋㅋ
귀한 정보 감사합니다.