베드로전서1:13
공주야! 우리는 천국을 뚫고 들어간 성도란다. 우리의 신분이 변했다는 뜻이다.
그리스도로 인해 새 시대에 참여하고 있는 새 사람이 되었다. 그래서 우리는 예전의
내가 아닌 소속이 달라졌고 주인이 바뀌었다. 삶의 이유가 달라졌고 목표가 바뀌었다.
삶을 평가하는 척도가 새롭게 주어졌으니 비긴 어게인 해야 할 것이다.
Princess! We are the saints who broke through heaven. It means that our status
has changed. Christ has made him a new man who is participating in a new era.
So we changed our affiliation, not my old self, and the owner changed.
The reason for life has changed and the goal has changed. Since a new measure
of evaluating life has been given, it will have to be a Begin Again.
-
본문에 나타난 독자들의 문제는 교회 내적 분열이나 이단 가르침의 영향 때문이 아니다.
교회 밖 세상 사람들과의 관계 안에 있지만, 여전히 세상에 발붙이고 있는 이중 정체성
때문에 일어나는 것이다. 그렇다면 성도는 어떤 모습으로 살아야 할까?
공주야! 구원이란 하나님 나라 백성이 되는 것이면서 예수님과 관계를 맺는 것이란다.
The reader's problem in the text is not due to the inner division of the church or the
influence of heresy teaching. It happens because of a dual identity that is within the
relationships of the people of the world outside the church, but still sticks to the world.
So what shape should the saints live in? Princess! Salvation is to be a people of the
kingdom of God and to have relations with Jesus.
-
성도가 이미 예수님과 관계를 맺었지만 관계란 사는 동안 계속되어야 하기에 구원은 아직
끝나지 않았고 더 누릴 구원이 남아있다. 아니 그것이 최종 목표다. 주 예수 그리스도 나타나실
때에 주실 은혜이다. 값없이 주신 것이지만 값진 것이니, 오늘 그 은혜를 받을 마음으로 살아야 한다.
고난 중에도 간절한 바람이 있는 자에게만 주어지는 은혜라는 것을 기억해라.
The Saints have already had a relationship with Jesus, but the relationship must continue
throughout their lives, so salvation is not over yet and there is more salvation to enjoy.
No, that's the final goal. The grace the Lord Jesus Christ will give when he appears.
You must live with the grace of your heart today, for you have given me nothing but valuable.
Remember that it is a blessing only given to those who have a desperate desire in their sufferings.
-
지금의 우리는 예전의 우리가 아니다. 소속이 달라졌고 주인이 바뀌었다. 삶의 이유가 달라졌고
목표가 바뀌었다. 삶을 평가하는 척도가 새롭게 주어졌다. 우리를 부르신 바로 그분처럼 되는 것.
그분처럼 거룩하게 사는 것. 이를 위해서 세상을 본받지 않고 모든 행실에서 그리스도의 행실을
추구하는 것, 그것이 장례의 은혜를 받는 오늘 합당한 삶의 태도다.
We are not what we used to be. The affiliation changed and the owner changed.
The reason for life has changed and the goal has changed. A new measure was given to assess life.
To be like the very one who called us, to live holy like him, to pursue Christ's deeds in every act
without following the world for this, and that is the proper attitude of life today, which is the
grace of the funeral.
-
최종적인 구원은 심판의 결과다. 살아온 삶에 대한 평가는 반드시 있을 것이다. 우리의 인간적인
조건은 쓸모가 없다. 세상은 우리가 그런 헛된 것들로 시간을 허비하게 한다. 하지만 심판자 하나님은
행위를 보실 것이다. 어떤 가치를 좇아, 누구의 말대로 살아왔는지 보실 것이다. 그러니 껍데기로
판단하는 세상을 두려워하지 말고 하나님을 두려워하며 살아야 한다.
Final salvation is the result of judgment. There must be an evaluation of life that has been lived.
Our human condition is useless. The world makes us waste time with such vain things.
But the referee God will see the action. In pursuit of what values, you will see who has lived
according to whom. Therefore, we should live in fear of God, not fear the world we judge by its shell.
-
성도는 영원하신 주의 말씀으로 거듭난 사람들이다. 당연히 그 말씀, 그 진리에 순종하여, 말씀이
가리키는 대로 사랑하며 살아야 한다. 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하되 진실하게 거짓 없이 사랑하는 것,
그것이 거듭난 사람의 생명 있는 삶의 방식이다.
사랑 없는 모든 것은 다 썩어 없어질 허망한 것일 뿐이다. 내 인생의 목표가 바뀌었는가?
나는 구원을 바라며 믿음에 허리를 동이고 근신하며 사는가?
The saints are those who have been reborn by the word of the Lord for ever. Of course you
must obey the word, its truth, and live in love as the word dictates. To love God and love one's
neighbor, but truly without falsehood, is the way of life for the reborn.
Everything without love is nothing but vain to rot away.
Has my life goal changed?
Do I live with my back bent on faith, hoping for salvation?
-
첫 번째 명령, 미래 소망을 놓치지 말라(13)
두 번째 명령, 하나님의 거룩함을 따라 거룩한 자가 되라(14-16)
세 번째 명령, 하나님을 두려워함으로 다른 모습으로 살라(17-21)
네 번째 명령, 성도끼리 서로 사랑하라(22-25)
-
그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여(13a)
예수 그리스도의 나타나실 때에(13b)
너희에게 가져올 은혜를 온전히 바랄 찌어다(13c)
너희가 순종하는 자식처럼(14a)
-
이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고(14b)
오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼(15a)
너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라(15b)
기록하였으되(16a)
-
내가 거룩하니 너희도 거룩할 찌어다 하셨느니라(16b)
외모로 보시지 않고(17a)
각 사람의 행위대로 판단하시는 자를(17b)
너희가 아버지라 부른즉(17c)
-
너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라(17d)
너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은(18a)
은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요(18b)
오직 흠 없고 점 없는 어린양 같은(19a)
-
그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라(19b)
그는 창세전부터 미리 알리신바 된 자나(20a)
이 말세에 너희를 위하여 나타내신바 되었으니(20b)
너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고(21a)
-
영광을 주신 하나님을(21b)
그리스도로 말미암아 믿는 자니(21c)
너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라(21d)
너희가 진리를 순종함으로(22a)
-
너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니(22b)
마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라(22c)
너희가 거듭난 것이(23a)
썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니(23b)
-
하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라(23c)
그러므로 모든 육체는 풀과 같고(24a)
그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니(24b)
-
풀은 마르고 꽃은 떨어지되(24c)
오직 주의 말씀은 세세토록 있도다(25a)
하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라(25b)
-
장래의 은혜를 기대하라 Look forward to the future of grace.
거룩함을 추구하라 Pursue holiness.
하나님을 두려워하라 Fear God
서로 사랑하라 Love each other.
-
우리를 제사장, 나라, 소유, 백성으로 삼으신 주님,
구원의 대안을 예수께 두시고 로고스(말씀)로 거듭나게 하신 것을 기억하나이다.
성도는 한 결 같이 거룩함을 지키며 사랑의 삶을 살아야 하건만 또 잊고 산 것을
용서하소서. 내 허물을 눈감아 주시고 날마다 말씀으로 새 삶을 지도해 주신 것은
사랑의 끝판을 보여주신 것입니다. 제가 소유에 집착하지 않고 존재에 가치를 둠으로
말미암아 주의 인자하심을 나타내는 삶을 살도록 도와주옵소서.
O LORD, who made us priests, nations, possessions, and peoples,
Do you remember putting an alternative to salvation on Jesus and making him reborn as a logo?
Forgive me for forgetting to live a life of love, even though the saints must live in holiness as one.
You have shown me the end of love by turning a blind eye to my faults and guiding me to a new
life with words every day. Help me live a life of your benevolence by putting value on my existence
without obsessing over possession.
2020.7.2.thu. Clay