져지 드레드(Judge Dredd) 대본
------------------------
In the Third Millennium,the
world changed.
제2 천년기, 세상은 변하고
Climate Nations, All were in
upheaval.
기후, 국가, 모두가 격변했다.
<......>
The earth transformed into
a poisonous scorched desert
known as "The Cursed Earth."
지구는 저주받은 땅이라 불리는
유해한 사막으로 변했다
Millions of people crowded
into a few mega cities.
수백만 인구는 몇 도시로 모였고
where roving bangs of street
savages created violence
그곳은 거리의 야만인들에 의해
폭력이 난무하고 있었는데
the justice system could not
control.
법집행부가 다스릴 수 없을 정도였다
Law as we know it collapsed.
우리가 아는 법은 무너졌고
<......>
From the decay rose a new
order.
타락 속에 새로운 질서가 생겼다
A society ruled by a new
elite force
새로운 엘리트 부대에 의해
다스려질 사회
a force with the power to
dispense both justice and
punishment.
정의와 처벌을 함께
행사할 힘을 가진 부대
They were the police, jury and
executioner all in one.
그들은 경찰, 배심원이자
집행인이었으며
<......>
They were the judges.
그들은 판관이었다!
<......>
Aspen prison shuttle docked for
lorry prepare to disembark.
애스핀 감옥 셔틀 도착
상륙시킬 준비하라
<......>
Ferguson, Herman.
퍼거슨 허먼
<......>
Six month sentence Aspen
Prison served.
애스핀 감옥에서 6개월형
Welcome back, Citizen. Your
living assignment is...
돌아온 걸 환영한다
당신의 생활 지정 지역은
..."Y" block, heavenly Haven,
red quad. Move on! Come on!
Y구역, 천상의 안식처
붉은 구획이다, 어서 움직여!
<......>
Welcome home.
돌아온 걸 환영한다
<......>
That's it! I think that's
Heavenly Haven!
저기가 천상의 안식처 같아요
In your dreams buddy.
Were half a mile away.
꿈 깨요, 아직 멀었소
<......>
Starting to center sector 12
yellow district.
12지역 황색 구역 진입
900 feet.
900피트
<......>
700 feet.
700피트
<......>
400 feet.
400피트
Take caution in this sector,
There is a Citizen riot
in process. Have a nice day.
이 지역에선 주의하십시오
현재 시민 폭동 중입니다
좋은 하루 되십시오
<......>
Better than prison.
감옥 보단 낫군
<......>
Jesus Christ!
이건 미친 짓이야!
Eat recycled food for a
happier healthier life!
더 행복하고 건강한 삶을
위해 재생 음식을 먹읍시다
Be kind an peaceful to each
other, Eat recycled food.
서로 친절하고 평화롭게
대하고 재생 음식을 드십시오
Recycled food, It's good for
the environment, and O.K.
for you.
재생 음식, 환경에도 좋고
당신에게도 좋습니다
<......>
Hey
이봐
<......>
Hey, look what I got!
내가 뭘 잡았는지 봐
<......>
A little cupcake.
작은 컵케익이네
<......>
What have we got here?
이게 누구지?
<......>
You a judge spy little man?
판관의 스파이 아냐?
Me a spy?
제가 스파이라고요?
<......>
This guy, he's funny!
이 사람 유머가 풍부한데
No, no,no, l...l live here!
아뇨, 전 여기 살아요
No, I mean I'm gonna live
here. If l live?
아니, 여기서 살 거요
살 수만 있다면요
<......>
Maybe I should go to a hotel?
호텔로 갈까요?
No! Way man! Don't you
hear 'em out there?
아니, 저 소리
안 들려?
It's block war man.
구역 전쟁이야
<......>
Block war.
구역 전쟁
<......>
Block war! Block war!
구역 전쟁
<......>
Just like an academy
simulation, right down to the
cross fire!
판관 학교
모의실험과
총격전까지 똑같네요
<......>
I'll lead off, you follow.
제가 앞장 설 테니 쫓아와요
This is no sim, Rookie!
You will stand down and
wait for back up!
이건 모의 실험이 아냐
물러서서 지원군을 기다려!
<......>
Hershey and Brisco in position
inside Heavenly Haven!
허쉬와 브리스코
천상의 안식처에 도착했다
We're under fire from the
upper floors.
위층에서 공격을 하고 있다
Request back up! Help me the
Heavenly Haven on the corner of
Abbit Castello. Request back....
지원이 필요하다
천사의 안식처에 도움이 필요
애벗 카스텔로의 코너에 있다
지원이 필요하다
<......>
Holly crud!
맙소사
He's a sitting duck out there.
완전 표적이 되겠어요
He knows what he's doing.
그가 다 알아서 하고 있어
<......>
I am the law!
나는 법이다!
<......>
Drop your weapons!
무기를 버려라!
<......>
These blocks are under
arrest!
이 구역을 체포한다!
<......>
This is a final warning!
마지막 경고다
That's judge Dredd man!
Hey!
드레드판관이에요!
You wanna be afraid of
somebody!
누군가를 두려워 하고 싶어?
Be afraid of me!
날 두려워해!
<......>
I got it!
알았어요.
Why don't we run down
there and surrender?
내가 내려가 항복하면 어때요?
Sorta throw him off guard?
경계를 늦추기 위해서요
<......>
Bad idea.
별로 안 좋네요
Hey, Dredd! Come and get us!
드레드, 피하세요!
<......>
I knew they'd do that.
나는 그들이 그럴 줄 알고 있었어
Judge Dredd, take cover!
판관 드레드, 커버를 씌워요
They're firing twenty
millimeter caseless fleche
rounds at three hundred meters.
저들은 20mm 강철 총알을
300m에서 쏘고 있어
The effective legal range is
two hundred meters.
효과적인 치명거리는 200m야
You're safe!
너희는 안전해
<......>
So what are you doing down
there judge Hershey?
이 밑에서 뭘하는 거지?
<......>
Waiting for back up.
지원군을 기다리고 있었죠
<......>
It's here.
여기 왔잖아
<......>
Let's move it out!
keep it simple, single file,
standard relay, I'm point.
어서 움직이자, 간단히
일렬로 기준을 정하지
내가 선두니
You're last.
자넨 끝에 서
<......>
Grenade.
수류탄
<......>
Nice shot sir.
멋진 샷입니다!
You two meet me
on the fortieth!
40층에서 만나자
<......>
Hey,get some more ammunition.
총탄 더 가져와
Be kind an peaceful to each
other. Eat recycled food.
서로 친절하게 평화롭게
대하고 재생 음식을 드세요
<......>
Hey, you guy's with us?!
Yeah!
우리와 함께 가겠나?
/ 네!
All right!
Move out!
좋아
출동하자!
<......>
Dredd!!
드레드!
<......>
This room has been pacified.
이 방은 진압되었다
<......>
Next one's mine!
다음은 제 거예요
No!, Rookie hold!
안돼!
<......>
This room is under arrest .
이 방은 체포...
<......>
No!
안돼!
Die judges die.
판관 놈들 죽여라!
<......>
You're under arrest!
너희를 체포한다!
Throw down your weapons and
be prepared to be judged!
무기를 버리고
심판 받을 준비해!
<......>
Judge this!
이거나 심판해!
Lawgiver man!
법 집행기다!
No! No! Don't, they're booby
trapped!
안돼, 만지지 마!
함정이 있단 말야
<......>
Holy drock!
제기랄!
Auto, rapid fire!
자동 속사포
Auto, rapid fire.
속사포
<......>
Armor piercing!
장갑 투과용
Armor piercing
장갑 투과용
<......>
Drop dead, Dredd!
죽어라!
<......>
Double whammy.
이중 강타!
<......>
Double whammy.
이중 강타!
<......>
Mega city Municipal code
two-thirteen...
메가 시티법 2조 13항
Willful destruction of property.
That's two years.
의도적 기물파손죄, 2년형
Code three-ten..illegal
possession of assault weapons.
Five years.
3조 10항
무기의 불법소지로 5년형
Code four-fifty-seven,
resisting arrest...
4조 57항
구류 저항죄
...Twenty years!
20년형
<......>
Thank you Hershey.
고마워, 허쉬
<......>
And code thirty-six-thirteen.
그리고 30조 16항
The first degree murder of a
street judge.
순찰 판관의 살해
<......>
Let me guess, life.
종신형이겠지?
<......>
Death.
사형
<......>
Court's adjourned.
폐정한다
Violence struck again in mega
city tonight tacking a
deadly toll.
오늘밤 또 다시 폭력이 난무해
엄청난 사상자를 냈습니다
Fifty-three hospitalized...
53명이 입원하였고
Five of them children.
Nineteen dead.
그들 중 5명은 아이들이며
19명이 사망하였습니다
We got him.
잡았어
<......>
Bring him up okey,just down
get out of the way,
you got him?
들어 올려, 옆으로 돌려
/ 비켜요, 잡았어요?
<......>
Damn it!
제기랄
<......>
I'm supposed to be watched
out for him.
내가 그를 도와줘야 하는데
Don't blame yourself Hershey.
He made the mistake not you.
자신을 탓하지 마시오
그의 실수지 당신이 아니잖소
<......>
Wouldn't it feel good to have
an emotion once in a while, huh?
가끔 감정을 갖는 것도
좋지 않을 까요?
Emotions.
감정이라...
<......>
There outta be a law against
them.
그걸 금하는 법이 있어야지
Eat recycled food
재생 음식을 드세요
<......>
it's good for you good for
environment.
Halt!
환경에도 좋고
... and Ok for you
당신에게도 좋습니다
<......>
Please make your selection
insert your credit in the slot.
선택을 하십시오
입구에 카드를 넣으세요
You have five seconds to
surrender.
5초 셀 때까지 항복해
Dredd, it's just a servadroid.
그냥 자판 로보트예요
The servadroid is your friend
please let your friend go by
Five, four...
저는 당신의 친구입니다
친구가 가도록 배려해 주세요
/5,4
three...
you's in the way of a
servadroid.
3... 진로를 방해하고 계십니다
two...
2
...one!
1
Boy, am l glad to see you!
만나서 정말 반가워요
<......>
Mega City Municipal Code seven,
five, nine, two.
메가시티법 제 7-5-9-2 조항
Willful sabotage of a public
droid. That's six month, citizen.
공공 기물의 의도적 파손으로
6개월형!
let's see your Unicard.
종합 카드를 보자
<......>
Come on, give me a break a,
judge a Dredd...Dredd!?
God!
한번만 봐 줘요, 드레드판관님
드레드? 맙소사
<......>
Ferguson, Herman, hacker...
퍼거슨 허먼, 해커
Illegal tampering of city
droids, and computers, cash
machines, taxis, robots...
컴퓨터, 현금 지급기
택시, 로보트를 불법으로 만진죄
And you haven't even been out
of jail for twenty-four hours.
출소한지 24시간도 안됐군
<......>
He's habitual Hershey.
Automatic five year sentence.
How do you plead?
습관성이니 5년형이다
어떻게 주장하겠나?
No guilty?
무죄가 아닌가요?
<......>
I knew you'd say that.
그렇게 말할 줄 알았다
Five years?! No! No! I had no
choice! They were killing each
other in there!
5년? 안돼요
난 어쩔 수 없었어요
그 안에선 서로 죽여요
You could gone out the
window.
창문으로 뛰어내리지
Forty floors?! It would been
suicide!
40층을? 그건 자살행위죠
Maybe! But, it's legal.
그렇겠지, 하지만 합법적이지
<......>
Judges Five years, Aspen
Penitentiary! Case closed.
Take him away.
5년이다, 애스핀 감옥
사건 종료, 데려가라
Don't close the case!
You're miss-judging me!
사건 종료하지 마요
날 잘못 판정했다구요
You're miss-judging me!
open the case!
날 잘못 판정했다구요
사건을 다시 열어요!
<......>
You are not gonna be able
to sleep tonight.
오늘밤 잠도 안 올 거다!
He might have been telling
the truth, you know?
사실대로 얘기했을 거예요
Haven't you ever heard of
extenuating circumstance?
정상참작이란 거 들어봤나요?
I've heard it all Hershey.
다 들어봤어
<......>
I knew you'd say that.
그렇게 말할 줄 알았지
<......>
My fellow judges, have we
forgotten the lessons of
history?
판관 여러분
역사의 교훈을 잊었습니까?
<......>
However quickly these block
wars can be contained...
구역 전쟁을 빨리 진압해도
<......>
...it's clear that they're
becoming an epidemic!
전염병처럼 확산될 게 뻔하죠
<......>
An epidemic that should be
dealt with.
해결해야 할 전염병입니다
<......>
...immediately.
당장에 말이죠
<......>
The only solution is a tougher
criminal code!
유일한 해결 방안은
더 강한 처벌입니다
<......>
Our situation gets worse every
day.
상황은 갈수록 심해집니다
Seventy-three citizen riots in
sixteen different sectors in
the last two months alone!
두달동안 73개의 시민 폭동이
16개의 구역에서 발생했소
Violent crime is rising at
fifteen percent every quarter!
매 분기마다 강력 범죄가
15%씩 증가해요
If we don't increase our
resources, they will be
우리의 자원을 늘리지 않으면
inadequate, in less than
three years.
3년도 안돼 부족할 거예요
Three years? Our resources are
inadequate now!
3년? 우린 지금도 모자라요
My fellow council members...
동료 의원 여러분,
As a city, we continue to grow.
And growth is painful.
도시처럼
우리도 계속 성장합니다
그리고 성장은 고통스럽죠
sixty-five million people...
living in an area.
6,500만 시민들이 사는 곳이
<......>
designed for no more than
twenty!
겨우 200만 명이 살도록 설계된 곳이죠
It's not enough that they rely
on us for food, clothes, water,
for clean air...
우리들에게 음식, 옷, 물
맑은 공기를 의존할 뿐 아니라...
Chief Justice The City is in
chaos!
도시는 대혼란입니다
For social order, we need
tighter reins!
사회질서를 위해 더 엄격한
통제 선이 필요해요
Incarceration has not worked
as a deterrent.
투옥은 억제책으론 역부족이죠
I say we expand execution to
include lesser crimes!
저는 더 작은 죄에도 사형의
범위를 확대했으면 합니다
<......>
My fellow Judges...
판관 여러분,
... I was barely in my teens
when I put on this badge.
난 겨우 십대에
이 배지를 달았소
When the time comes for me
to take it off. please let me
do so...
내가 이것을 떼어야 할 때
그러게 해주시오
knowing that it still stands
for freedom.
자유를 수호하는 것이란 걸
알고
<......>
...and not for repression.
억압이 아니고 말이오
<......>
Fifty-three hospitalized...
53명이 입원했고
Nineteen dead! Four of them
killed by a gang of squatters
who were themselves killed in
19명이 사망했습니다
그중 4명은 불법 거주자들에게
살해됐는데 이들 역시
summary executions by judge
Dredd.
드레드 판관의 즉결로
사형됐습니다
As my special undercover report
continues,
특별 위장 보도가 계속되면
I will take you behind the
scenes of the halls of justice...
판관 본부의 내면을 살펴보죠
...where a disturbing probe
into these recent riots and
block wars,
최초의 폭동과 전쟁을 조사해
<......>
coincidence or deliberate?
우연인지 의도적인지
알아보겠습니다
Derdd!?
드레드!
You know some people who think
working those mean streets...
어떤 사람들은 이런 살벌한
동네에서 일한다는 게...
<......>
Joseph.
죠셉
Chief justice Fargo.
파고 수석 판관님
<......>
You may stand at ease, Joseph.
편히 쉬게
<......>
So, tell me...
그런데, 나에게 말해주게
...seven summary executions?
Were they necessary?
7개의 즉결 사형이
꼭 필요했었나?
Unavoidable, sir.
불가피했습니다
Unavoidable.
불가피했다고?
Life doesn't mean much to some
people any more.
어떤 이는 인생의 의미가 없죠
You'd see that if you weren't
always...
그걸 아실 수 있을텐데...
If I weren't what?
어떻게 말인가?
<......>
Always at the
Academy, sir.
훈련소에만 계시잖습니까?
Oh, don't you mean...
그러니까
...at the Academy wiping
cadets asses?
거기서 훈련생들 뒷바라지나
한다고 말하려는 건가?
That's what they say in the
squad room, isn't it?
출동본부에선 그런다지?
It's irrelevant. You set the
standards, sir.
그건 아닙니다, 판관님께선
모범을 보이셨습니다
Well, now you do.
이젠 자네 몫이야,
Well, at least to many young
cadets you're a legend.
자넨
훈련생들에게 전설적이지
Sir.
판관님
<......>
You remember your days as a
cadet, Joseph?
훈련소 시절 기억나나?
I remember what you taught
me sir.
판관님께 배웠죠
<......>
You were my finest student.
자넨 내 수제자였지
So, I got a new assignment
for you. Starting tomorrow,
you 're going to spend two
새로운 임무가 있네
내일부터
일주일에 두번씩
days a week at the Academy.
훈련소로 나오게
I'd be honored, sir. unarmed
combat, or marksmanship?
영광입니다
맨손 전투입니까, 사격입니까?
Ethics.
윤리학이네
<......>
Wait here.
여기서 기다려
<......>
Remain still. identify
yourself.
멈춰서고 신분을 밝히시오
Miller. Warden.
밀러 소장이다
Voice sample recognized.
Thank you, Warden.
System dissolved.
목소리 표본과 일치
감사합니다. 소장님
경보장치 해제
<......>
So why are you here?
여기 왜 왔나?
You come for another chat?
또 얘기나 하려고?
Just a short one, I'm afraid.
Duty calls.
아쉽게도 아주 짧게
할 일이 있어서 왔지
Ah, duty.
할 일이라
<......>
Feeding these parasites here?
At the public's expense?
여기 있는 기생충들 밥 주는 거?
시민의 세금으로?
<......>
Yeah.
그래
<......>
You especially.
특히 너
I don't cost anything!
I'm a ghost.
난 땡전 한푼 안 들어
난 유령이야
<......>
And we're both prisoner's
here.
우린 둘 다 이곳의 죄수지
You're behind your desk.
당신은 사무실 안에
And I'm behind this.
난 이 안에 있는 거야
<......>
What a cleaver reward from
Fargo.
파고가 준 영특한 표상이지
<......>
I mean considering the
services.
내 공로로 치면 말이야
When you started killing
innocent people, Rico...
네가 무고한 사람들을 죽이기
시작했을 때
You went beyond service.
공무에서 벗어났어
The innocent exist only, until
inevitably they become
perpetrators.
무고한 자들은 범죄자가
될 때까지만 존재하지
Like you.
당신처럼 말야
<......>
Guilt and innocence, is a
matter of timing.
유죄와 무죄는
시간 맞추기에 달렸어
<......>
Your...
너의,
<......>
our mysterious benefactor
우리 비밀스런 후원자가
<......>
has sent you a package.
네게 소포를 보냈다
<......>
Deactivate shield.
방어막을 내리고
Auto guns only.
자동총만 작동하라
<......>
What is that?
그게 뭐지?
That's an ancient puzzle, that
contains the meaning of life.
고대의 퍼즐이지
인생의 의미를 담고 있어
<......>
So tell me, Rico...
그럼 얘기해보게
<......>
What is the meaning of life?
인생의 의미가 뭐지?
<......>
It ends!
끝난다는 거지
<......>
Ac...Activate alarm!
경계경보를 작동하라
Voice not recognized.
Guns are training. Remain still.
목소리가 낯설다
총을 조준하고 있으니
움직이지 마라
<......>
No!
경계장치 해제하라!
<......>
security override and unlock
Come on!
경비병! 어서
<......>
Kevlar nine helmet and body
armor. Yours when you graduate.
켈바 9호, 헬맷과 보호복
졸업할 때 너희에게 주어진다
<......>
Lawgiver two.
법 집행기 2호
Twenty-five rounds of side arm
with mission-variable voice
programmed ammunition.
25발의 총알과 목소리로
임무를 구분하는 총탄이다
Signal flare!
시그널 플레어!
<......>
Yours if you graduate.
졸업한다면 너의 것이다
<......>
Make four Lawmaster, improved
model.
법 집행기 4호, 발달된 모형
With dual on-board laser
canons, vertical take off and
landing fight capabilities.
이중 장착 레이저포에 수직
발사되고 착륙되는 비행능력
Range...five hundred
kilometers.
사정거리는 500Km
Men?
이봐
Yes sir.
네
<......>
ACTIVATE
작동하라
<......>
MALFUNCTION
고장
<......>
Yours if you can ever get
it to work.
작동하게 만들면 네 것이다
<......>
All of these things you see
here are toys.
여기 있는 모든 게 장난감이다
At the end of the day. When
you're all alone in the dark.
하루가 끝나고 어두운 곳에
혼자 있을 때
The only thing that counts
가치 있는 유일한 것은
<......>
is this... the law.
바로 이 법이다!
<......>
And you will be alone when you
swear to uphold these ideals.
이런 사상을 수호하려면
너흰 혼자가 될 것이다.
<......>
For most of us there is only
death on the streets.
우리는 거의 거리에서 죽는다
For the few of us who that
survived to old age.
늙을 때까지 살아남은
몇 명에게는
The proud loneliness of the
Long Walk.
기나긴 여행의
자랑스런 고독이 주어진다
<......>
A walk that every Judge must
take...outside there city walls
모든 판관들이 걸어야 할
이 도시 밖의 세계인
into the unknown of the
Cursed Earth.
미지의 저주받은 땅 속으로의 길
And there spend your last
remaining days....
거기서 마지막 남은 날들을
taking law to the lawless.
무법자에게 법을 가르친다
<......>
This is what it means to be
a Judge.
이것이 판관이 되는 의미이고
<......>
This is the commitment l
expect.
내가 기대하는 의무감이다
<......>
Class dismissed.
수업 끝
<......>
Attention all personnel.
모든 직원에게 알린다
Due to the recent in
disturbance Heaveuly Haven.
천상의 안식처의 폭동으로 인해
there will be recreated patrol
in sector four
4구역에 인원을 보충한다
<......>
please check with your
commanders to see if your
differed by these changes.
자신에게 변동사항이 있는지
담당자에게 알아보기 바란다
<......>
I can hear you thinking.
당신이 생각하는 소리가 들려
<......>
I caught your lecture today.
오늘 강의를 들었어요
<......>
Is that really what you think
the cadets need to hear?
정말 들을만한 내용이더군요
What I told them is the truth.
난 진실을 얘기한 거야
Your truth maybe.
당신의 진실이겠죠
You made it sound like our
lives are practically over!
우리의 인생이 완전히
끝난 것처럼 얘기했어요
Don't you think...parts are
Hershey?
그렇게 생각 안해?
부분적으론 그렇다는 건가?
I have a personal life.
I have friends.
전 사생활과 친구가 있어요
You're one of the smartest
of the new breed. And you've
only been on the street a year.
당신은 신참들 중 똑똑해
거리에도 1년밖에 없었잖아
You haven't gotten use to
the isolation yet.
격리에 익숙하지 않은 거야
<......>
No. No. I don't think that's
right.
아뇨, 그렇게 생각하진 않아요
No one is supposed to be
alone all the time.
누구도 항상 혼자있진 않죠
<......>
I mean...is that really been
what it's been like for you?
당신은 정말 그랬었나요?
Don't you ever...Haven't you
ever had a friend?
한번도 친구가 없었어요?
<......>
Yes. Once.
한때는 있었지
<......>
What happened?
어떻게 됐죠?
<......>
Dredd! Wait.
드레드, 기다려요
I want to know. What happened?
어떻게 됐는지 알고 싶어요
<......>
I judged him.
내가 그를 심판했어
<......>
Aspen shuttle has completed
unloading
애스핀 셔틀은 짐을 다 내렸다
Cargo morgue appoints from Aspen.
애스핀 장의사에게 온 거야
Okay!
알았어
<......>
let's get out of here.
어서 여기서 나가자
<......>
We're closed for the night.
오늘 장사 끝났어요
<......>
You're holding a package for
me. The code name is Lazaurs.
제 소포를 가지고 있죠
암호명 라자라스
I'll just be a second.
잠깐 기다리시오
<......>
You got a nice place.
멋진 곳이군요
<......>
Yeah.
예
<......>
A lot of this is antiques.
대부분이 골동품이죠
That's funny.. .I thought they
destroyed all these A B C
Warriors during the last war?
저런 ABC 전사들은
다 파괴된 줄 알았는데
<......>
Uh... Even still collect'em
아직도 수집할 순 있어요
As long as their non-functioning.
Like my wife.
작동을 안하는 한은요
내 마누라처럼 말이죠
<......>
Yeah, these must be fifty or
sixty years old now.
아마 5,60년은 됐을 거요
Anyway...
어쨌든
<......>
There you go.
여기 있습니다
<......>
Hey wait a second!
Don't touch it.
잠깐, 만지지 마요
Why is that?
왜 그러죠?
Why it's a Lawgiver.
That's programmed to only
recognize a Judges hand.
그건 법 집행기예요
판관의 손만 알아보게
설계되었소
You touch that and it'll
take your arm off.
만지면 당신 팔이 날아갈 거요
<......>
Gee, How do you like that?
이제 어떤가?
<......>
I must be a Judge.
내가 판관인가 보군
<......>
Happy Birthday.
생일 축하한다
<......>
Status?
지위는?
<......>
bodyguard.
보디가드 어때?
<......>
Commander?
사령관님?
Rico.
리코
Mission?
Mission.
임무는?
/임무?
<......>
We're going to war.
우린 전쟁을 벌일거야
<......>
War.
전쟁
<......>
I followed up some grumbling...
confirming a suspicion of mine.
의심나는 곳이 있어 찾아봤어
<......>
The cancer of oppression
goes far deeper than the street
Judges.
억압의 병은 거리 판관들보다
더 깊은 곳에 있어
And you're going to say that
over the air?
방송으로 내보낸다구요?
It's the truth.
사실인걸
Oh. Vardis, you're insane.
바디스, 미쳤군요
I'm a reporter.
난 기자야
They're never going to let
this get on to air Vardis.
그들이 방송을 못하게 할 거예요
Something like this could
bring down the council.
의회를 끌어내릴 수도 있어요
Maybe it should.
그게 좋을지도 모르지
The whole system is the problem
Not just Judge...
이 시스템 자체가 잘못됐어
판관뿐만이 아냐
<......>
-Dredd?
-No!
드레드?
안돼!
<......>
Judge Hershey corner of burns
leveld, possible I need
assistant.
허쉬다, 번스가 모퉁이인데
혹시 모르니 지원바란다
<......>
Step outta the car, please.
차에서 내리십시오
Ah,so what the hell's the
problem now?
이젠 또 뭐가 문제죠?
<......>
Get outta the car!
Unicard, please.
차에서 내리라니까
종합카드 줘요
<......>
Did you hear me?!
Unicard!
내 말 안 들려? 종합카드!
<......>
Mr. Susa. You have a suspended
license.
수자 씨, 당신은 면허정지에
<......>
You've got three counts of
driving under the influence
음주운전으로 3번 걸렸군요
Hey! You better listen!
I suggest you walk away and...
이봐, 잘 들어
다른 곳으로 가서
bother somebody else!
When I said I had powerful
friends, I mean powerful!
다른 사람들이나 괴롭히시지
내겐 힘있는 친구들이 있어
힘있는 친구들 말야!
Are we having a problem here
Hershey?
무슨 문제가 있나?
Not at all Dredd. Nothing that
I can't handle.
아뇨, 제가 해결하죠
Suspended license. Three DUl's.
면허정지, 음주운전 3번
Ah,this is getting boring. Hey,
O.K....so, ah what's the tab?
come on.
정말 지겨워지는군
좋아, 얼마나 줘야하지?
How much is this going to cost
me? You name your price.
얼마나 원하는지 말해
<......>
Hershey call control for an
H-wagon.
허쉬, 본부에 연락해
What? I don't believe it!
You're gonna tow me?!
뭐? 믿을 수 없군
차를 견인해 갈 거야?
Towing if for a first offense.
This is your forth violation, bar
breath your comment. How do you plead?
처음이면 견인해 가지
이건 4번째 위반이야
어떻게 주장할 테야?
Not guilty.
무죄야
I knew you'd say that.
그렇게 말할 줄 알았지
Hey wait a second.
What are you doing?
잠깐, 뭐하는 거지?
Grenade.
수류탄
<......>
No!!!!!!!!
안돼!
<......>
Happy motoring.
운전 잘 해!
<......>
Subtle.
대단하군요
<......>
Judge Joseph Dredd!
판관 죠셉 드레드!
<......>
Dredd. You're under arrest.
너를 체포한다
<......>
What's the charge?
죄명이 뭔데요?
Murder.
살인
<......>
Attention chief judge Fargo is
now entering maximum security
area.
파고가 엄중 경비지역으로
들어가고 있습니다
<......>
-Joseph.
-sir?
죠셉
판관님
<......>
Is it true?
사실인가?
<......>
I'm innocent.
전 결백합니다
The Council is said to have
irrefutable proof.
의회에서 증거가 있다던데
<......>
Do you believe that?
그걸 믿으세요?
<......>
There is to be a full tribunal.
A conviction means death.
정식 재판이 있을 거야
기소되면 사형이다
Do you believe that, sir?
그걸 믿으세요?
<......>
I just needed to look into
your eyes for myself.
내가 직접 자네 눈을
들여다 보아야 했네
<......>
I'm sorry I asked.
물어봐서 미안하네
I would never do anything do
disgrace you or the Counsel,
sir.
판관님이나 의회를 모욕할
일은 절대 안합니다
<......>
I'll use every resource to
find out, Joseph.
모든 방법을 동원해서
알아보지
<......>
Have you selected someone to
defend you?
변호할 사람 골랐나?
Judge Hershey.
허쉬요
Hershey? Why a street, Judge?
허쉬? 왜 순찰판관인가?
At the Academy she was at the
top of her class in
interpretation of the law.
훈련소에서 그녀의 법해석은
최고 성적을 받았어요
<......>
And I trust her.
그리고 그녀를 믿어요
<......>
The facts will come out at the
tribunal. I'll personally make
sure of that.
재판 때 진실을 밝힐 거네
내가 특별히 그걸 책임지지
<......>
Sir?
판관님
<......>
I'm sorry about this.
폐를 끼쳐 죄송합니다
<......>
Dredd? No!
드레드
/ 안돼
<......>
play back
다시 돌려
<......>
Stop video.
비디오 정지
<......>
The video you have just seen is
prima facia evidence that the
defendant is guilty as charged.
방금 보신 비디오가 피고인이
유죄라는 걸 보여주는
확실한 증거입니다
Mark it people's exhibit "A".
검찰의 증거를 A로 기록하세요
Objection your honor.
this video is inadmissible as
evidence.
이의 있습니다
이건 증거로 부적당합니다
<......>
If I may begin in a moment to
explain...
이유를 설명해볼까요?
Please do.
어디 해보시오
<......>
I have with me an affidavit
from Nathan Olmeyer, currently
a junior at the Academy.
3학년인 나단 올마이어가
준 진술서가 있습니다
Cadet Olmeyer has been
acknowledged by every one of
his instructors to be an expert
올마이어는 전 지도교수님께
전문가로 정평이 나 있는데
in digital and video graphics.
디지탈과 그래픽 비디오분야에서
입니다
<......>
His affidavit states that this
surveillance video is of such
low definition.
그의 진술서에 의하면
감시 비디오는 명백하지 않아
No positive identification can
be made of the killer.
살인자의 신분을 정확히
밝힐 수 없답니다
<......>
Your honors....
we know the uniform of a
Judge can be counterfeit.
재판장님, 판관의 제복이
가짜일 수도 있잖습니까?
And that badge can be
duplicated.
그리고 뱃지도 복제될 수 있죠
And since neither the video nor
the audio in this presentation
그러니 비디오나 오디오로
can't identify the accused in
any way.
피고인을 지명할 순 없습니다
I repeat my objection to this
video being allowed as evidence
in this case.
다시 한번 이 증거물에 대해
이의를 제기 합니다
And I ask for a ruling.
그리고 판결을 내려주십시오
<......>
Objection sustained.
이의를 받아들입니다
<......>
The video is inadmissible.
Yes!
비디오는 받아들일 수 없습니다
잘됐다
<......>
Admit it Dredd.
What?
인정하세요
/ 뭘?
You're impressed.
감동했죠?
<......>
Very.
You owe me.
아주
/나한테 빚졌어요
<......>
Very well. I am therefore forced
to move to technical information
of a critical nature.
좋습니다
그럼 치명적인 기술 자료를
제시해야겠군요
<......>
I will need the courts
permission to access top secret
documentation.
기밀문서에 대한 입수를
허락해주시길 바랍니다
...with the help of Central
Computer Bank.
중앙 컴퓨터의 도움이 필요해요
You may proceed.
진행하세요
Central are you on line?
중앙, 접속됐나요?
On line Judge McGruder.
접속됐습니다
I wish you to access weapons
schematic.
무기 약도를 보여줘요
Please describe the working of
the standard Judge's sidearm,
the Lawgiver Two.
판관들의 무기인 법 집행기
2호의 작동방법을 설명해요
Model two is coded to the
personal DNA of the Judge
using the weapon.
2번 모형은 무기를 사용하는
판관의 DNA로 암호화되어
By the skin's contact with the
grip......
잡을 때의 피부접촉에 의해
판별됩니다
<......>
Did you know about this?
No.
알고 있었어요?
/ 아니
The DNA is abtained from my
medical files and upgraded
DNA는 의료 서류에 의하여
접수된 후 갱신됩니다
automatically everytime the
weapon is reloaded.
자동적으로
무기 장전 때마다
Each time a round is chambered
and fired.
총탄장전과 발사될 때 마다
The projectile is tagged with
that relevant DNA.
그 총알은 DNA로 표시됩니다
Chief Justice! The defense was
not made aware of any of this
information! We would like a...
피고측은 이런 자료에 대해
통보받은 적이 없습니다
Judge Hershey!
The prosecution must be given
time to finish.
허쉬 판관!
검찰측에게 시간을 주시오
<......>
Central...
중앙
<......>
We're the bullets recovered
from the bodies of Vardis and
Lily Hammond?
희생자에게 검출된 총알도
So DNA coded?
DNA로 표시됐나요?
Yes Judge McGruder.
It could not be otherwise.
네, 확실합니다
<......>
And what was the result...
of the computer check.....
그럼 컴퓨터 검출 결과는요?
of the DNA coding on those
bullets?
총알들의 DNA 암호의,
The DNA is a perfect match for
Judge Joseph Dredd.
그 DNA는 죠셉 드레드 판관과
완전 일치했습니다
It's a lie!!!!!!
거짓말입니다!
The evidence has been
falsified! It's impossible!
증거가 조작되었어요
이건 불가능합니다
I never broke the law!
I am the law!
난 법을 어긴 적이 없습니다
내가 바로 법입니다!
<......>
We have no case!
반박의 여지가 없어요
You've gotta believe me!
날 믿어야만 해
<......>
You have to believe me! say it!
날 믿어야 한다고 말해
<......>
Your honor the prosecution
rests.
재판장님
검찰의 신문은 끝났습니다
<......>
The tribunal needs to confer.
재판관들이 회의해야 합니다
<......>
What have I done?
내가 무슨 일을 저질렀지?
How could I have been so wrong!
Dredd!
어떻게 이렇게 틀릴 수 있나?
드레드!
Both of them homicidal!
둘 다 살인적이라니
<......>
Although this time it will be
impossible to cover up!
하지만 이번엔 덮어두기도
불가능해
<......>
Chief Justice.
수석 판관님
<......>
We carefully buried the Janus
project.
우린 제누스 프로젝트를
조심스럽게 파묻었죠
Nine years ago. Along with Rico
and all his victims.
9년전에. 리코와 그 피해자들과
함께요
<......>
No one will ever learn of your
involvement.
당신과 연관된 건 아무도 몰라요
The media knows how close I am
to Dredd.
언론사들은 내가 드레드와
얼마나 가까운지 알아
They'll dig... until the whole
truth comes out.
진실이 밝혀질 때까지 캐낼걸
<......>
It's the perfect excuse to ruin
what government we have left.
남아 있는 정부를 망칠
완벽한 핑계라고
Your motives are pure.
당신의 의도는 순수했어요
You thought Dredd was
different, that's why you
spared him.
드레드는 다른 줄 알았잖아요
그래서 그는 남긴 거구요
A mistake which may bring down
the Judicial system.
판관 시스템을 끌어내린 실수지
<......>
There is a way out Chief
Justice.
빠져나갈 방법이 있습니다
<......>
If you'll forgive me.
용서하십시오
<......>
The long Walk.
기나긴 여행입니다
<......>
That's a death sentence Judge
Griffin. Mine.
그건 사형선고네, 그리핀
Your retirement grants you the
power to save Dredd's life!
당신의 은퇴는 드레드의
생명을 살릴 힘을 줄 겁니다
<......>
This gesture may also allow
Janus to remain a secret.
또한 제누스가 비밀로
남는 것을 도울 것이고요
<......>
In the charge of pre-mediated
murder,
계획적인 살인 혐의로
<......>
this tribunal finds Joseph
Dredd...
본 법정은 죠셉 드레드를
<......>
guilty! as charged.
유죄로 선언한다
<......>
Joseph Dredd
죠셉 드레드
You're aware of the law allows
only one punishment for your
crime.
법이 자네의 법행에 한가지
처벌만을 허용한다는 걸 알지?
<......>
Death. However it has long been
our custom...
사형이다
하지만 우리는 전통적으로
to carry out the last order
of a retiring senior Judge.
은퇴하는 선배 판관의
마지막 명령을 들어주었지
<......>
And so...
그리하여
<......>
I step down.
내가 은퇴하겠다
<......>
As I leave to take my long
walk into the Cursed Earth...
내가 저주받은 땅으로의
기나긴 여행을 떠나면서
I ask that this court honor
my last order.
본 법정이 나의 마지막 명령을
들어주길 바랍니다
<......>
Be lenient with Judge Dredd.
In gratitude for his years of
service.
드레드에게 관대함을 베푸시오
그의 공로에 경의를 표하면서
<......>
We will so honor this one,
Judge Forgo.
당신의 청을 받아 드리죠
<......>
Dredd. Step forward.
드레드, 앞으로 나와라
<......>
The sentence shell be...life
imprisonment!
종신형을 언도하는 바이다
At Aspen Penile Colony.
To be carried out immediately!
에스핀 감옥이다
당장 실행시키시오
<......>
As it is written!
Justice Griffin!
법에 쓰여진 대로
그리핀 판사님
This trial has been a farce!
이 재판은 조작되었습니다
I demand an appeal!
You will accept the courts
decision...Judge Hershey.
저는 상소하겠습니다/
법정의 결정을 받아들이시오!
<......>
Dredd. I'm so sorry.
정말 미안해요
<......>
I let you down.
당신을 실망시켰어요
<......>
You did your best Hershey.
Thank you.
최선을 다했잖아
고마워
<......>
Let the betrayer of the law...
...be taken from our courts.
법의 배신자를
법정에서 데리고 나가시오
<......>
Let his armor be taken from
him...
그의 보호복을 회수하고
<......>
And all his grab of justice.
법의 수호품을 회수하시오
<......>
Let him be stricken from our
hearts and our memories.
우리의 마음과 기억에서
지워져 버리기를!
<......>
for ever!
영원히!
<......>
Let his name be recorded...
in every place of honor...
영광스런 곳 모두에게
그의 이름이 기록되기를
<......>
Let him take the law he served
so well
그동안 훌륭히 수호해온 법을
가르치게 하시고
to those who have it not.
무법자에게.
<......>
Let him be written...
그를 기록해주세요
<......>
In our hearts and our
memories... forever.
우리의 마음과 우리 기억 속에
영원히!
<......>
Ah there's gotta be some...
뭔가 있을 것 같은데
<......>
Book of law
법전
<......>
What's this?
이게 뭐지?
<......>
Baby Dredd?
아기 드레드?
Ah, I can't believe you were
ever a baby.
당신도 아기였다니 못 믿겠어
<......>
Who's this?
이건 누구지?
<......>
Chief Justice Griffin.
수석 판관 그리핀
<......>
It's got a nice ring to it.
듣기 좋군요
We were supposed to meet some
place safe!
안전한 곳에서
만나기로 했잖나
<......>
What's not safe?
뭐가 안전하지 못해서?
Your reporter's dead, right?
그 기자도 죽었잖소
<......>
Fargo's on his walk.
파고는 여행을 떠났고
<......>
Dredd's in Aspen.
드레는 애스핀에 있고
<......>
So what's not safe?
뭐가 안전하지 못하죠?
It's unfortunate...
유감이야
<......>
...Hammond had to be silenced.
하몬드를 침묵시켜야 하다니
He'd find out about Janus.
제누스에 대해 알아냈을걸
<......>
But I could used Dredd.
드레드는 그럴 수도 있었어
<......>
Forget Dredd!
There is no Dredd!
드레드는 잊어요!
이제 드레드는 없어요.
<......>
Let me tell you what Dredd
worships.
그가 뭘 숭배하는지 말하죠
He worships the law!
He'd blow you away!
그는 법을 숭배해요
당신을 죽였을 거라고
The minute he found out how
much you're pissin' on it!
당신이 법을 얼마나 짓밟는지
알게 되는 순간에요
<......>
Yeah.
예
<......>
Let him see what it's like to
freeze his ass off in Aspen.
죽도록 고생해봐야 돼요
Let him see what it's like to
be me!
나같은 생활을 해봐야지
<......>
There's a lot of work to be
done.
할 일이 많아
Janus?
제누스?
<......>
Well, where is it?
어디 있죠?
You'll see it!
When!
보게 될 거야
/ 언제요?
Soon enough!
곧!
<......>
In the mean time, I want chaos,
Rico.
그 전에 대혼란을 원해
<......>
That block war, was just the
beginning!
그 구역 전쟁은 시작에 불과해
Now I want fear racing through
every street!
길거리마다 공포가
흐르는 걸 봐야 해
<......>
Then the Counsel will have
to turn to me.
그럼 의회는 내게로 올 거야
And to Janus!
그리고 제누스에게로
You want fear?
공포를 원해요?
<......>
I'm fear You want chaos? I'm
the chaos.
내가 공포요. 혼란을 원해요?
내가 혼란이죠
You want a new beginning? Here.
새로운 시작을 원해요?
<......>
I am the new beginning!
내가 그 새로운 시작이오
<......>
This is aspen shuttle CEY88
애스핀 셔틀 CFY88기이다
due to storm actively in the
dessert we will be flying
at 60 feet
사막의 폭풍 때문에
60피트로 날게 될 것이다
flight time approximately
4 hours
비행시간은 약 4시간
<......>
Dredd?
드레드?
Don't hit me! I'm sorry.
I'm sorry. Don't hurt me.
때리지 말아요, 미안해요
What...What are you doing he...
here?
여기서 뭐하는 거죠?
<......>
I was convicted of a crime.
Wrongly...convicted.
나는 죄를 받아 기소되었다
부당하게 기소됐지
<......>
Really ? That's kind a weird.
What are the odds?
정말? 그것 참 이상하네
확률이 어떻게 될까?
Two wrongly convicted guys?
부당하게 기소된 두명이
Sitting right next to each
other!
바로 옆자리에 앉다니
You received the sentence the
law required.
넌 법대로 형을 받은 거야
Five years? Just for saving my
own as!
5년? 내 목숨을 살려냈다구?
<......>
That was a mistake.
그건 실수였어
The law doesn't make mistakes.
법은 실수하지 않아
Really?
그래?
Then how do you explain what
happened to you?
그럼 당신 일은 어떻게 설명할래?
<......>
You can't, can you?
못하겠지?
<......>
Great! Mister, "I am the law",
can't!
잘됐군!
'나는 법이다'씨가 못한대
So maybe, this is some kind of
typo!?
대체 뭐가 잘못된 것일까?
Maybe it's a glitch?
아니면 잘못된 사고?
Or maybe it's...
poetic justice!
아니면 권선징악이겠지
<......>
So...some one's comin' Pa!
Look!
누가 오고 있어요!
보세요
<......>
Praise the Lord for bringing us
this generous bounty.
하느님께 감사드리자
고마운 상을 주시다니
<......>
My sons Gather the harvest.
아들들아, 추수를 하자
<......>
So maybe you're here as some
sort a field trip?
무슨 야유회 겸으로
여기 있나 보지?
<......>
Yeah. Maybe this is as some
sort a surprise party?
이게 무슨 깜짝 파티라도
되는 건가?
<......>
Gonna catch me some city boy!
도시놈 하나 잡아야지
<......>
Knife!
나이프!
<......>
Knife!
나이프!
<......>
It's playback time, Dredd!
복수할 시간이다 !
<......>
Dredd! What's happening?!
드레드! 무슨 일이지 ?
<......>
By a blast of God they parish!
하느님의 불로 그들은 사라졌다
<......>
And by a breath of his nostrils
are they consumed.
그의 숨으로 그들은 연소됐다
<......>
Hallelujah!
할렐루야!
<......>
Central, I need you to access
graphic database.
중앙, 그래픽 자료원에
입력시켜 주세요
I want you to run an I.D. on
this man.
이 남자의 신분 확인이요
Scanning for identity.
Unknown male. Approximately
two hundred centimeters tall.
신분 확인 중
미지의 남자. 약 키가 2m인 남자
Skin tone three. Ten nine,
eight...
피부색 3, 10, 9, 8
<......>
Central...Hello?
중앙, 여보세요?
This terminal has been
terminated from the main
system.
이 터미널을 중앙시스템에서
차단되었습니다
Your authority has been
removed, judge Hershey.
당신의 권위는 말살됐습니다
<......>
This is group leader.
We have located the shuttle.
총지휘관 입니다
셔틀을 찾았습니다
<......>
This is Capture Team.
No sign of Dredd.
여기는 체포팀입니다
드레드의 흔적도 없습니다
He appears to have survived
the crash.
추락에서 달아났나 봅니다
<......>
You are in error Capture Team.
No one survived the shuttle wreck.
Understand just find Dredd.
잘못 알고 있는 거야
아무도 생존하지 못했어
알겠나? 어서 드레드를 찾아
The pilot, sir. He's alive.
조종사입니다. 그는 살았어요
<......>
No one survived the shuttle
wreck! Do I make myself
clear?!
아무도 생존하지 못했다
내 말 알겠나?
Yes sir
예!
<......>
Am I dead?
내가 죽었냐?
<......>
Am I dead?
내가 죽었냐고?
<......>
I'm dead.
난 죽었다
<......>
Awake?
깨어났나?
<......>
Good!
잘 됐군
<......>
We're running out of sinners!
죄인들을 내 쫓고 있었지
<......>
Oh, my God!
하느님 맙소사
<......>
Dredd!
드레드
Do something!
어떻게 해봐
Dredd?
드레드?
<......>
You talk too much.
넌 말이 너무 많아
<......>
Can it be?
정말인가?
<......>
The great man of the law
himself.
법의 수호자께서 몸소...
<......>
Oh Lord, you have blessed
us indeed!
하느님은 우릴 정말로
축복해주시는군요
<......>
Judge.
판관
Rat.
쥐새끼
Dredd.
드레드
You creeps are under arrest.
너희 쓰레기들을 체포한다
Is that so?
그래?
<......>
Let me crush him Pa.
저놈을 가루로 만들죠
<......>
Excuse me...
...we're not together.
잠깐 우린 한편이 아녜요
<......>
Allow me to introduce you to
my family.
내 가족들을 소개하지
<......>
There's Link, my oldest.
Bite me.
여긴 린크, 내 큰 아들이지
깨물어봐
Hi!
안녕!
<......>
My youngest, Junior.
막내 주니어
Howdy.
하디
Hi!
안녕
<......>
And this here is Mean.
그리고 이놈이 민이다
We had to make some
alterations when he was a
child.
어렸을 때에
교체를 해줘야 했지
<......>
Well the Cursed Earth's a
tough place on young folks.
저주받은 땅은 애들한테 힘들어
<......>
I now have him set on one.
1단계에 고정시켜놨네
I don't suggest you make him
angry.
화나게 하지 않는 게 좋을 거야
<......>
The legendary Angel family.
전설적인 엔젤 식구
<......>
Cursed Earth pirates...
저주받은 땅의 해적들
<......>
...murderers...
살인자들
...scavengers.
청소부들
<......>
And of course Scumbags!
그리고 쓰레기들
Oh, that will'em over.
그래도 괜찮아?
Did I have something out Pa?
뭐 빼먹은 게 있나? 아빠?
Let me kill him Pa.
I want his ears.
내가 죽이게 해줘
그의 귀는 내 거야
I want his teeth!
이빨은 내 거
<......>
Does that come with a fork
handsome?
포크도 가지고 있나?
<......>
Hallelujah, brother!
할렐루야, 형제야
<......>
Oh, wait a minute.
Can it be?
잠깐, 이럴 수가
<......>
Can it be that from the city
of the fallen...
죄악의 도시에도
...we have one of the
faithful?
믿는 자가 있다니
Amen, brother!
아멘, 형제!
<......>
Praise the Lord! I'm a
believer!
하느님을 찬양하세!
난 믿는자다!
Fergre don't do it.
그만해
It sounds like we have a
believer in the gallery.
여기 믿는자가 있군
Yes!
네!
Cut him down!
그를 내려줘
Go tell on the mountain!
산에 가서 알리세!
Fergre...
퍼기....
<......>
You'remaking a big mistake.
큰 실수하고 있는 거야
<......>
Well Dredd...
...maybe the law doesn't make
mistakes...
법이 실수를 안할지는 몰라도
...but, I'm free and you're
toast.
난 자유롭고 넌 죽었어
Actually, you're toast.
사실 죽은 건 너야
<......>
I forgot to mention it...
내가 잊고 말 안했는데
You're new friends...
너의 새로운 친구들은
<......>
...they're cannibals.
식인종이야
<......>
Prepare the supplicant for
sacrifice.
신선한 고기!
이놈은 희생물로 준비시켜
<......>
No!
안돼!
No, wait! You can't eat me!
잠깐, 난 못 먹어!
I've got eczema! I've got
warts! I've had gonorrhea! Eat
Dredd, he works out!
난 습진이 있어, 무좀도 있고
임질에 걸렸었어
드레드를 먹어! 그는 운동도 해!
<......>
It's been fun.
재미있었네
Law man.
법 수호자
<......>
Mean, finish Dredd.
민, 드레드를 없애
<......>
My pleasure, Pa.
기꺼이 그러죠
Come on!
어서덤벼
<......>
Kill him!
죽여라
Kill him!
죽여라
<......>
Come on, Junior!
어서 덤벼
<......>
Guilty!
유죄!
<......>
Dredd!
드레드
<......>
Dredd! Look out!
드레드! 조심해!
Dredd!
드레드!
<......>
Get up!
일어나
<......>
Well, we did it.
We got' em all!
우리가 해냈어
모두 잡았다고
<......>
Pussys! Is that all you got?!
이런 멍청이! 그게 다야?
You are dead, right?
죽은 거 맞지?
<......>
Have you been crying?
울고 있었나?
I haven't been crying!
I've got something in my eye!
안 울었어!
눈에 뭐가 들어간 거야!
Have you ever had allergies?
Dredd! Look out!
알레르기 걸리 적 없어?
드레드, 조심해!
<......>
Chief Justice?
수석 판관님?
Joseph, together again.
죠셉 다시 함께가 됐네
Together again, sir.
함께입니다. 판관님
<......>
No!
안돼!
<......>
God, not again! Jusus!
또 시작이네! 죠셉!
<......>
You've got three strikes,
lawman.
세번의 기회를 주겠다
<......>
Strike one!
스트라이크 원
<......>
Strike two!
스트라이크 투
<......>
Strike three!
스트라이크 쓰리
<......>
Lawman.
법의 수호자
You're too late!
너무 늦었어
You killed Junior!
네가 주니어를 죽였어
<......>
You killed my brothers.
넌 내 형제를 죽였어
<......>
He who killed my Pa...
나의 아버지를 죽인...
<......>
Mega City Municipal Code
forth-seven, twenty-two.
메가 시티법 47조 22항
Illegal use of city
electricity.
시의 전기를 불법 사용
<......>
How do you plead?
어떻게 주장하겠나?
<......>
I know you'd say that!
그렇게 말할 줄 알았지!
<......>
Graphics analysis now.
그래픽 분석!
<......>
Olymeyer, you stupid fuzz!
멍청한 것 같으니
I can't.
안돼
You analyzed the wrong viewier,
all right.
네가 틀린 사진을
분석한 거야, 알아?
The wrong one!
잘못됐어
This one!
다시해봐
I don't believe it!
믿지 못하겠어!
You just wasted three hours!
3시간이나 낭비하다니!
믿을 수가 없어
<......>
If this is the wrong picture...
...why is it fake?
이 사진이 아니라면
왜 이건 가짜죠?
<......>
What?
뭐?
<......>
Look. It's full of anomalies,
really clever ones, too!
변형으로 가득 찼어요
아주 뛰어나요
<......>
Somebody must have used CGI
terminal and a scan quad to
make this...
이런 걸 만들려면 CGI
터미널을
<......>
...state of the art.
이용했을 거예요
대단하군요
<......>
Twenty year's ago.
20년 전인데 말예요
Are you saying that this
isn't real?
이게 진짜가 아니라고?
<......>
Yeah.
네
Look. I'll drop out all the
artificial pixels.
가짜를 다 지워볼게요
Dad.
아빠
<......>
Mom.
엄마
<......>
Foreground.
앞 배경
<......>
Background.
뒷 배경
<......>
All fake.
모두 가짜예요
<......>
The only thing that's real is
the baby.
유일하게 진짜인 건
아기 뿐이에요
<......>
The blind lady...
저 장님 여자
<......>
Who is she?
누구죠?
Justice before your time.
너희 시대 이전의 법이지
<......>
We should never have taken
Justice out of the her hands.
그녀의 손에서 법을 빼내는 게
아니었는데
<......>
You put order to chaos, sir.
혼란을 질서로 만들었잖아요
<......>
Yeah. That we did.
그랬지
Solved many problems. And
created many more!
많은 문제를 해결하고
더 많은 문제를 만들어냈지
<......>
Being a Judge, Joseph...
판관이란 건 말이야
...perhaps too mush power in
one person's hands.
어쩌면 한 사람에게
너무 많은 권력을 준 것 같아
<......>
We once tried to compensate.
Create the prefect Judge.
보상을 하려고 했어
한때는 완벽한 판관을 만들어
<......>
We called it Janus.
우린 그걸 제누스라 불렀어
<......>
Four decades ago, DNA samples
were taken from
40년전 DNA 표본을
the original Council.
One was chosen...
...mine.
원조 의회에게서 추출했는데
내 것이 선택되었지
<......>
We altered it...
우린 그걸 변형시켜
...to enhance the best
qualities, And screen out the
worst weaknesses.
장점은 살리고 약점은
없애 버렸어
Frailties.
단점들 말이야
<......>
We created you.
그래서 자넬 만들었네
<......>
You didn't create me, sir.
I have a family.
전 만들어진 게 아닙니다
전 가족이 있어요
<......>
No.
아냐
At the Academy you told me they
were killed when I was very
young.
제가 아주 어렸을 때
가족들이 죽었다고 하셨잖아요
I lied.
거짓말이었어
<......>
I have a picture of them.
사진도 있어요
They are fake. We lied to both
of you.
가짜야
둘 다에게 거짓말 했어
<......>
Both?
둘 다라뇨?
There was another infant
created in that experiment.
그 실험에서 또 다른 아이들
만들어냈지
But something went wrong.
하지만 뭔가 잘못됐어
<......>
Genetically mutated to the
perfect criminal.
유전공학적으로 돌연변이가 돼
완벽한 범죄자가 됐지
<......>
I have a brother?
제게 형제가 있어요?
<......>
You were best friends at the
Academy.
훈련소에서 제일 친했지
Star pupil, and then he turned.
우등생이었다가 변절했어
And for his crimes, you
judged him.
그리고 그의 죄목으로
자네가 그를 심판했네
<......>
Rico?
리코?
<......>
Rico?
리코?
<......>
You let me judge my own
brother?
친형제를 심판하게 두셨어요?
<......>
You never told me sir.
제게 말씀 안하셨잖아요
I couldn't!
I couldn't.
할 수 없었어
<......>
You were like a son to me.
자넨 내 아들과 같아
<......>
A son?
아들?
<......>
My whole life is a lie.
내 인생은 거짓된 거예요
<......>
Rico had to be executed.
너와 도시를
To protect you.
보호하기 위해
To protect the city.
리코를 사형시켰어야 했어
Rico.
리코...
<......>
Rico.
리코
<......>
He's alive!
그는 살아 있어요
<......>
No. I signed the order myself.
아냐, 내가 명령했어
<......>
I saw the report.
보고서도 받았고
I didn't kill Hammond.
전 헤먼드를 죽이지 않았어요
<......>
It's was him! It was his DNA
that convicted me.
그였어요, 그의 DNA가
저를 기소시킨 거예요
<......>
Griffin. It was Griffin!
그리핀이었어
<......>
Griffin, yes.
네, 그리핀이요
We've both been deceived
Joseph.
우린 둘 다 속았네
I'm so sorry.
정말 미안하네
Rico's killed me and destroyed
you.
리코는 날 죽이고
자네를 파멸시켰네
<......>
Fin...Find them Joseph!
그들을 찾아
<......>
Don't die.
죽지 마세요!
<......>
What do we do?
이제 어떡하지?
<......>
What do we do?
어떻게 하냐고?
<......>
Find Rico.
리코를 찾아야지
<......>
Welcome to Janus.
제누스에 온 걸 환영하네
<......>
Ah, Rico, I think you know Dr.
Hayden.
헤이든 박사를 알고 있겠지?
<......>
I remember you.
당신을 기억해
<......>
Justified in front of the
Council that I was insane,
right?
의회 앞에 나가서
내가 미쳤다고 증언했었지?
<......>
And therefore innocent?
그러니 무죄라고 말야
I was trying to save
your life.
당신 목숨을 구하려고 그랬죠
What you did was insult me!
날 모욕한 거야,
Because I know exactly what
I was doing!
네가 무슨 짓을 하는지 알아
Then and now.
난 지금도
<......>
Miss Hayden has been a loyal
supporter of this project for
a long time
헤이든 양은 이 프로젝트의
충실한 후원자였네
She's kept it alive for me...
...I'm sure you'll find her
expertise invaluable.
내 대신 이걸 살려뒀지
아주 뛰어난 전문가야
<......>
Excuse me?!
실례되는 말이지만
All this useless if you can't
get into Central's Janus files
because the Counse!
의회에서 잠궈둔 제누스 서류를
중앙에서 빼내지 못하면
has 'em locked!
이게 다 소용없다구요
Leave that to me.
나한테 맡겨
Meanwhile you have work to do
...on the streets.
자네는 길에서 할 일이 있네
Lisa will help you.
리사가 도와줄 거야
I don't need no help. Thanks.
고맙지만 도움은 필요 없어요
<......>
I thought you said he was
created here by the finest
scientists of Mega City?
메가 시티의 최고 과학자들이
만들었다고 하지 않았나요?
<......>
A bold experiment.
용감한 실험
<......>
A patchwork child.
키워놓은 아이
<......>
Let's not bicker!
빈정거리지 마요!
We're here to achieve do the
same things!
우리 모두 한가지를 이루기
위해 모였잖소!
<......>
An ordered society.
질서 정연한 사회
<......>
You'll know your new order.
당신이 갖게 해 주지
<......>
Attention all Judges Reporting
unrest.
판관들에게 알린다
Code "D" nine two four.
Downtown sector twelve.
코드 D 9-2-4로 선언한다
시네 구역 12번
Back up requested.
지원 요청
<......>
My boy.
내 부하
<......>
Dredd. there's no way in!
드레드, 들어갈 방법이 없어
<......>
Hello?
이봐
Are you listening to me?
내 말 듣고 있는 거야?
<......>
We can't just knock on the wall
and say,"
Hello, Cursed Earth pizza."
그냥 `안녕하세요, 저주의 땅
피자입니다 '라고 할 수 없잖아
There is a way in.
들어가는 길이 있어
<......>
Six years ago, two refugees
figured it out.
6년 전에 피난민이 알아냈지
The vent to the city's
incinerator.
소각로의 환기구야
There's a burst twice a minute.
1분에 2번 불을 뿜어
<......>
That means somebody could run
through that tube and have
thirty seconds before it flames
들어가면 다시 불을 뿜기까지
30초간 시간이 있다는 거지
again.
다시 뿜기까지
<......>
And...and these refugees...they
made it through, right?
그럼 그 피난민들은
살아났겠지?
Actually they were roasted.
사실 그들은 타 죽었어
<......>
But the theory's sound.
하지만 이론은 정확해, 갈까?
<......>
Maybe we should consider other
theories?!
다른 이론을 생각해보는게
어떨까?
<......>
Dispatch I'm in green quad four
eleven.
초록구역 4-11에 있느데
Need a pick up.
운송책이 필요해요
Copy Hershey, I have Central
on line for you.
알았다, 허쉬
중앙에서 접속요청이 있다
Patch it to my Lawmaster.
연결해주세요
<......>
Oh my God!
젠장!
<......>
The latest casualty report.
최근의 사상자 보고서 상황이
Ninety-six Judges have been
assassinated!
96명의 판관이 살해 당했소
Whoever's doing this seems to
know all our procedures...our
security measures...even our
아무래도 우리의 방식과
경비 장치, 암호 연락망까지
scrambled frequencies!
알고 있는 것 같아요!
No Judges on the streets riots
are breaking out all over Mega
City.
판관들이 없으니까 메가시티
전역에서 폭동이 일어나요
We can't replace those Judges!
Even if we put the cadets on
the streets...
판관들을 보충할 순 없소
생도들을 거리고 내보내도
...we won't be at full strength
for years!
1년간은 힘을 발휘하지 못해
There is a solution.
해결책이 있소
<......>
Project Janus.
제누스 프로젝트요
<......>
This Council tried to play God
once before.
의회가 하느님 행세를 하려고
시도한 적이 있잖소
If this wholesale slaughter of
Judges continues.
판관들의 대학살이 계속되면
There won't be a Council!
의회따윈 남지 못해요
<......>
Janus could.
제누스는 할 수 있죠
Janus could what?!
제누스가 뭐를?
A new both of test tube babies
won't solve this crisis!
시험관 아기를 만들어도
이 사태를 해결하진 못해
We don't need reliable Judges
twenty years form now.
We need them today!
20년 후가 아니라 당장 필요해!
Accelerated growth incubators
are more developed now.
이젠 가속 성장 인큐베이터가
더 발달했어요
<......>
We could create adult
subjects.
성인 판관도 만들 수 있죠
<......>
All I'm asking is that we
unlock the Janus files?
난 단지 제누스 파일을 열어
달라는 것 뿐입니다
<......>
That way we at least
have an option.
적어도 선택의 여지는 있죠
<......>
If the Council decides
no to go forward.
의회가 진행되길 원치 않으면
<......>
I'll accept that decision.
And resign.
전 그 결정을 받아들이고
사직하겠습니다
<......>
All right. You ready kid?!
좋아, 준비됐어?
No!
아니
Now what's wrong?
뭐가 문제야
What's wrong?
뭐가 문제냐고?
Are you kidding?
농담해?
Did wearing that helmet all
those years compress your
brain?
헬멧을 수년간 쓰고 다녔더니
머리가 이상해졌냐?
You're going to get me killed!
날 죽일 참이야?
There's a maniac loose in
the City!
도시 안에 미친 놈이 날 뛴다고!
What a coincidence!
우연의 일치군
There's one out here tool!
여기도 하나 있네
<......>
Oh.
오
Great time I'm having!
아주 멋진 시간이구만
The shuttle crash! The Cursed
Earth! Cannibals! And now a
fireball up my ass!
셔틀이 추락하고
저주의 땅에다 식인종까지
이젠 불덩어리를 삼키라고?
This is all your fault!
다 당신 탓이야!
My fault?!
내 탓!
Yes!
그래
You care to explain that
citizen?
그게 무슨 소리지?
If you hadn't of arrested me.
네가 체포하지 않았으면
I wouldn't be here in the
first place!
난 애초부터 여기 있지도 않아
<......>
Hey Dredd, why don't you just
kill me now?!
여기서 날 죽이지 그래?
<......>
That's it I'm through
schlepping!
이제 안해
난 끌려다니지 않을 거야
And I'm going to stay here
until I'm caught.
잡힐 때까지 여기 있겠어
Or until you apologize!
아니면 네가 사과할 때까지!
The law can't apologize!
법은 사과 안해!
That's just it! You're not
the law any more!
바로 그거야
이젠 당신이 법이 아냐
<......>
Now apologize!
사과해
I think I deserve that!
그정도는 받아야지
<......>
I've never apologized.
난 사과해본 적 없어
<......>
Now run!
뛰어
<......>
Thirty, twenty-nine,
twenty-eight...
30, 29, 28...
Run!
뛰어!
...twenty-seven...
27,
...twenty-fi...fi...five!
26, 25, 24...
<......>
Dredd!
드레드!
<......>
Dredd!!!
드레드!
<......>
Dredd!!!
No!
Run!!!
드레드!
안돼!
뛰어!
<......>
I'm alive!
살았다
<......>
I'm alive!
살았다
<......>
Oh, so are you.
당신도 살았군
<......>
Esposito, Carlos.
에스포시토 칼로스
Council Judge.
의회 판관
<......>
Authorize access to file,
code name...
파일의 접속을 허락하라,
암호명
Janus.
제누스
<......>
Acknowledged.
확인
<......>
McGruder, Evelyne.
맥그루터 에빌린
Authorize access to file,
code name...
Janus.
파일의 접속을 허락하라
암호명 제누스
Acknowledged.
확인
<......>
Silver, Gerald...
실버 제랄드
Authorized access to file code
name Janus.
파일의 접속을 허락하라
암호명 제누스
Removing security blocks now.
경보장치 해제중
Awaiting password command from
presiding Chief Justice.
현 수석 판관의 암호명
입력을 기다립니다
Password, origin.
암호명 오리진
Janus file open.
제누스 파일 열림
<......>
I'm lost.
길을 잃었는데
Is this the...
...bathroom?
여기가 화장실인가요?
<......>
Hey.
이봐
<......>
Now you have to admit, I helped
out on that one.
내가 도와준 걸 인정해야 돼
I mean that was all me, baby.
Why are you taking off his clothes?
We don't have time for this.
다시말해서 내가 했다 말이야.
그런데 왜 그의 옷을 벗기는거야?
우린 이럴 시간이 없어.
<......>
Central...
중앙
<......>
...using current technology.
현재의 기술로 보아
<......>
How long would it take for
Janus to produce a fully
grown adult subject?
성인 판관을 생산해 내는데
제누스가 얼마나 걸릴까?
Given the current state of
genetic engineering...
현재의 유전 공학으로 보아
...an adult subject could be
incubated in approximately
eight hours.
성인 판관은 약 8시간 내에
생산될 수 있습니다
My God! We could replace our
losses in a day!
세상에 하루 안에 인원을
다시 채우겠는걸
This is madness!
이건 미친 짓이야
<......>
Dredd.
드레드
Silence.
조용
Dredd.
드레드
<......>
Dredd!
드레드
Silence!
난 바빠
<......>
It's inhuman.
비인간적이야
<......>
It's not for this Counsel to
play God!
의회가 하나님 노릇을 할 순 없어
No Griffin, please restore the
security blocks.
안돼요, 다시 경보장치를
작동시킵니다
It's seems none of you have to
force of will that these times
require.
당신들 중 누구도 이 시대가
요구하는 의지력이 없군요
<......>
Central, Leave Janus unlocked!
중앙, 제누스를 열어놔
Griffin this is treason!
그리핀, 이건 반역이야
You have just sealed your fate.
당신의 운명은 끝이야
No! You have just sealed yours!
Rico!!!
아니, 당신의 운명이 끝이지
리코!
<......>
Who says politics' is boring?
누가 정치가 재미없다고 했지?
<......>
Hey Dredd.
드레드!
I thought it was you.
자네인 줄 알았어
That's right!
맞았어
<......>
Cover your ears!
귀 막아!
<......>
Rico
리코!
<......>
Joseph.
죠셉
<......>
Get outta here! Now!
어서나가!
<......>
Oh, you son of a...
No!
서라!
<......>
You're under arrest Griffin.
당신을 체포한다
Really?
정말?
<......>
Stop him!
그를 저지 하라
He just killed the entire
Counsel!
의회 전체를 사살했다!
Move it out!
어서 가자!
<......>
Dredd, tell them I'm innocent!
난 무죄라고 말해줘
<......>
Come on, Ferggie!
빨리 퍼기!
<......>
Come on!
어서 뛰어!
Your a lot of fun to be with
Dredd, you know that?!
너랑 다니면 정말 재밌어!
<......>
Come on! Take this!
어서! 이거 받아
<......>
What do you do?
What do you do?
어쩔 셈이야?
어쩔 셈이야?
Hope it works!
제발 작동돼라
<......>
We blow the piece of a Shit!
제발! 이걸 날려봐
<......>
Work!!!
작동 돼라!
<......>
Dredd!
드레드
<......>
Dredd, you may want to wash
this seat after we get off
the bike.
내가 내린 다음에
자리를 씻어야 할 거야
<......>
Sorry.
미안
<......>
Dredd!
Move it
드레드, 빨리 가!
<......>
Fergie, cover the rear!
퍼기, 뒤를 막아
But I never fired a gun in my
life!
난 평생 총 못 쏴봤어
What kinds criminal are you?
대체 어떤 범죄자였냐?
<......>
A nice criminal.
착한 범죄자
<......>
Nothing's happening!
아무것도 안 나와
<......>
You got to cock it first moron!
뒤로 당겨야지!
You didn't say anything about
cocking!
그런 얘기 안했잖아!
<......>
She's definitely not going to
get her cleaning deposit back!
I mean that's for sure!
청소 비용이 장난이 아니겠군
그건 확실하다니까
<......>
It doesn't pay to be one of
your friends, Dredd.
당신 친구여서 좋을 것도 없군
<......>
Sorry!
미안!
<......>
Hands against the wall.
You know the drill.
벽에다 손 올려
규칙 알고 있잖아
<......>
Who are you?
넌 누구지 ?
Dredd said that...
Shut up!
드레드가...
닥쳐!
<......>
What happened?
무슨 일이 있었지?
Why don't you tell me,
Dredd, huh?
당신이 말해보지 그래
We're dying out there!
밖에서 죽어가고 있어
<......>
A hundred and eight
Judges in forty-eight hours!
이틀만에 148명의 판관이
죽었어!
What the hell is going on?
대체 무슨 일이지?
<......>
Do you think I'm part of this?
나도 한패라고 생각해?
I don't know who or what you
are anymore!
난 당신이 누군지도
잘 모르겠어
<......>
I would never do anything
to her George.
You know that.
당신한테 아무짓도 안해
그걸 알잖아
<......>
Nothing.
아무짓도
<......>
All right.
좋아
<......>
You tell me about him, huh?
이 사람에 대해 말해봐?
<......>
You make me believe in you like
I did when I defended you!
내가 당신을 변호했듯이
당신도 날 믿게 해봐
<......>
His name is Rico.
그의 이름은 리코야
<......>
And he's my brother.
내 형이지
<......>
The DNA sample has been
taken out of frozen stasis,
ready for cloning process.
냉각 장치에서
DNA표본이 꺼내졌습니다
복제 작업할 준비 됐습니다
We got a slight change of
plans here Central.
계획이 좀 변경되었다
<......>
I want to take the existing DNA
sample right now and trash it.
난 남아 있는 DNA표본은
없애고 싶어
<......>
Activate this DNA sampling
counsil.
이 DNA 표본이나 작동시켜
<......>
What are you doing?
뭐하는 거죠?
Central!
중앙!
Take...this DNA sample!
이 DNA 표본을 검출하라,
<......>
Now!
지금 당장!
<......>
This wasn't part of our plan!
이건 계획과 달라요!
<......>
Judge Griffin would have never
authorized this!
그리핀도 허락하지 않을 걸요!
<......>
You know Griffin got to be my
keeper by putting me behind
bars.
그리핀은 날 감옥에 넣어서
내 주인 행세를 했어
<......>
What's you're excuse?
당신은 왜 그러지?
<......>
You said I had no feelings
and no emotions.
내겐 느낌도 감정도 없댔지?
<......>
Now you know why.
이젠 왜 그런지 알 거야
Dredd. Look at me.
드레드, 날 봐요
<......>
The Janus Project didn't do
that to you.
제누스 때문이 아니라
<......>
You did that to yourself.
당신 스스로 그런 거예요
<......>
Sorry guys, I'm getting no
where with your terminal!
당신 컴퓨터는 아무것도 안돼
But I fixed the microwave.
하지만 전자렌지는 고쳤어
<......>
Is this a bad time?
내가 때를 잘못 맞췄나?
<......>
Hey, look I tried dialing
everything I could think of
to find this Janus thing.
제누스를 찾느라 생각나는 거
다 돌려보는 것도 질렸어
It just isn't in the program!
Nowhere! Nothing!
프로그램 내에 없어
아무데도! 아무것도!
<......>
No they'd never take a chance
and put it on the computer
network...but they need power.
컴퓨터 네트워크에 두진
않아, 전력이 필요해
And they've got to steal it
from somewhere.
구역마다 정전이라든지
So I want you to check every
sector for recent blackouts
and sudden power surges.
전압의 동요가 있던 곳을 찾아
Great let's stay here longer!
Wait a second.
좋아, 여기 더 있자구
잠깐만
<......>
Just before they blew up my
Lawmaster in sector four,
there was a power surge.
4구간에서 내 로매스터를
폭파시키기 전에 그랬어요
A Really big one!
정말 큰일이군
There blocks wide!
3구획이나 퍼질 정도였죠
The last time I felt something
like that...
마지막으로 느꼈을 땐
...they shut down the whole
power grid in that area,
remember?
모든 전력을 껏었잖아요
Yeah.
그래
But they moved the stature of
Liberty and put it right down
on top of it.
하지만 자유의 여신상을
옮겨 놨잖아
Right.
맞아요
<......>
Could...could we go now?
이제 가도 되겠어?
<......>
Dredd.
드레드
<......>
That's twice you owe me.
나한테 두번 빚졌어요
<......>
Rico!
리코!
<......>
Dredd away from the
hunters.
드레드가 추적자들을 따돌렸어
Well, he 's about to be
seriously out numbered.
지금 수적으로 열세가
될 거예요
<......>
Right Central?
그렇지?
Affirmative Counsil Judge Rico.
그렇습니다
The new DNA samples have been
multiplexed and the gametes
are already dividing.
새 DNA 표본이 복합되어
생식체가 분리되고 있습니다
New sample?
새 표본이라고?
You left that DNA in there
for over thirty years?
30년이 넘게 그 DNA를
남겨뒀어요?
<......>
Sooner or later somebody's
going to clean out the fridge.
언젠간 누가 청소를 해야죠
That sample was created from
the finest specimens of the
Council of Judges!
그건 최고 의회 판관들로부터
검출되어 만들어진 거야
What did you replace it with?!
뭘로 교체를 한 거지?
<......>
No.
안돼
<......>
My God.
세상에
<......>
You know you should
congratulate me right now,
because I 'm about to become a
절 축하해주셔야죠
곧 아빠가 될 거니까요
daddy. And you're being very
very rude.
당신은 참 예의가 없군요
You don't know what you're
doing!
지금 무슨 짓을 하는지 알아!
The next batch of Janus Judges
are not going to be the puppets
that you want!
제누스의 새로운 창조물들은
당신의 꼭두각시가 아닐 거요
They 're going to be my brothers
and sisters!
나의 형제 자매들이지
그리고 나를 존경하지
And mine to control!
또한 내가 조종 할수있게
<......>
Just stop all this!
내가 저지하겠어
<......>
Central! Help me!
중앙! 도와줘
I'm sorry Chief Justice, the
ABC robot is not tied into my
main processors.
죄송해요, 수석 판관님
ABC 로보트는 제 관할에
묶여 있지 않습니다
<......>
That's right Griff.
그렇다네
<......>
You know you got to get with
this high tech. stuff.
첨단 과학기술을 알아야지
<......>
Robot!
Rip his arms and legs off.
로보트! 팔과 다리를 뜯어내
No!!!
안돼!
And you save his head for last!
머리는 마지막까지 남겨
I don't want him to miss
anything.
하나라도 놓치면 안되니까
Anything!
아무것도
<......>
Fergie, you stay here.
넌 여기 있어
But wants go with you.
You'll need me to shut down the
Janus system.
나 혼자? 제누스 시스템을
닫는데 내 도움이 필요할걸
<......>
We're a team!
우리는 팀이야
We grant you do most of the
work but we're still a team.
네가 대부분 처리하지만
그래도 우리는 팀이야
I'll handle it kid.
내가 해결할게
<......>
I bring you luck!
내가 행운을 갖다주잖아
<......>
Luck?!
행운?
You are still alive Dredd.
아직도 살아있잖아요
<......>
Humm.
흠
<......>
I'm getting a signal.
신호를 받고 있어요
<......>
Jesus Christ!
맙소사
<......>
Get back!
뒤로 물러서
<......>
Dredd!
드레드!
<......>
Drop the gun.
총 내려놔
<......>
Robot, on the count of three,
break her neck.
로봇, 셋을 세면 목을 부러뜨려
One, two...
하나, 둘...
No!
안돼!
<......>
Hershey...
허쉬?
<......>
I'm still here.
아직 살았어요
<......>
How romantic.
낭만적이구만
<......>
Step inside.
들어와
<......>
He looks a lot like you.
당신과 닮았는데
<......>
He is a lot like me.
나랑 아주 비슷하지
<......>
I'm nothing like you.
난 너와 아주 달라
<......>
The only difference
between us Joseph is that
you destroyed your life.
우리의 차이점은
네 인생을 망친 것 뿐이야
To embrace the law.
넌 법을 수호하기 위해서
<......>
And I destroy the law to
embrace life.
난 인생을 수호하기 위해
법을 파괴하지
<......>
And speaking of life.
인생 얘기가 나와서 말인데
<......>
Send in the clones.
복제물을 들여보네
<......>
Behold...
잘 봐
<......>
This is where you were born.
네가 태어난 곳이야
<......>
You feel that magic?
그 마술이 느껴지나?
<......>
You must have known...
All along...
...You were different...
넌 알았겠지
처음부터 넌 달랐어
<......>
Fergie?
퍼기
<......>
Are you still alive?
아직 살아있어요?
<......>
Technically...yes.
겉으로 보기에는 그래요
<......>
Your brother and your sisters...
...be born in two hours...
너의 형제 자매들이
두시간 안에 태어날 거야
...one, big, endless, supply of
perfection!
하나의 크고 영원한
완벽의 산물
<......>
You know we have a choice?
우리에게 선택권이 있지
We can stand here right now and
create a whole race of God damn
brain-washed morons.
세뇌당한 바보 천치를 생산해
And call them Judges!
판관이라 부르던지
<......>
Or create some free thinking
people?
자유롭게 생각하는 사람을
창조해 인간이라 부르던지 말야
<......>
We'll call them human.
인간 이라 부를수 있지
<......>
Human.
인간
<......>
You could never control
yourself.
넌 네 자신도 통제 못했어
<......>
What make you think you can
control these things?
이것들을 어떻게 통재할 거라
생각하는 거지?
Because yours in control.
넌 통제 되니까
<......>
You be head of the Counsil.
네가 회장이 되는 거야
<......>
You choose.
네가 선택해
<......>
And you choose quickly too.
빨리 하는게 좋을 걸
<......>
I should put you down myself.
Personally.
내가 직접 널 없애겠어
<......>
You know I never understood
that!
난 그걸 항상 이해 못했어
<......>
Why did you judge me?
왜 날 심판했지?
<......>
Why did you judge me?
왜 날 심판했지?
You killed innocent people!
무고한 사람을 죽였잖아
The means to an end!
끝으로 가는 길이야
You started a massacre!
넌 대학살을 시작했어!
I caused a revolution!
혁명을 일으킨 거야!
You betrayed the law!
넌 법을 배신했어!
Awh!!!
그래!!
<......>
I betrayed this!
넌 이걸 배신했어!
<......>
You are Counsel's experiment,
which failed!
네가 의회의 실패작이야!
In you!
바로 너!
<......>
I was your brother, your blood,
your friend!
나도 네 형이자 친구였어!
<......>
Who betrayed who?
누가 누굴 배신 했지?
<......>
When are you going to stop
being the God damn slave...
...and grow up!
언제 노예짓을 그만두고
성숙해질 거야?
<......>
That's your birth right!
That's your family! I'm
your family!
그게 네 권리고 네 가족이야
내가 네 가족이라구!
I'm the only family you
ever had!
너의 유일한 가족은 나야
<......>
Now choose!
이제 선택해
<......>
The best thing that you can do
is kill me.
네 최선의 길은 날 죽이는 거야
<......>
Why?
왜?
Because it's your only chance..
너의 유일한 기회니까
<......>
brother.
형
<......>
Fido!
피도
<......>
Rip this bitches arms and
legs off!
저년의 팔다리를 뜯어내!
<......>
Save her pretty head for my
brother!
예쁜 머리는 동생을 위해 남겨
Don't do it!
그러지 마!
<......>
Halt!
멈춰!
<......>
Rip his head off instead!
저놈의 머리나 뜯어내
Give it to her!
그녀에게 줘
<......>
What's a matter with you?!
왜 그래?
<......>
Rico!
리코!
<......>
Boy is he pissed!
화났나봐!
Fergie!
퍼기!
<......>
Dredd!
드레드!
<......>
Hack you, asshole!
나가 죽어라!
<......>
Rico!
리코!
<......>
Central hatch the first set of
clones!
첫번째 복제물을 탄생시켜!
The process is not finished
Chief Justice Rico.
아직 과정이 완료되지
않았습니다
The clones will be only sixty
percent complete.
60%만 완성됐을 겁니다
I need reinforcements!
증원이 필요해!
Hatch the God damn clones!
복제물을 탄생시켜!
Now!
당장!
<......>
Fight girls much? Do ya?
많이 싸워본 솜씨군
<......>
Bitch!
이게!
<......>
Judge Bitch!
판관이다!
<......>
I'm the only one who never
lied to you.
너한테 거짓말 안한
유일한 사람이야
<......>
I'll be the Judge of that!
그건 내가 판단하지
<......>
Now Joseph Dredd...
...I hearby judge you.
이제 죠셉 드레드
내가 널 심판하겠다
<......>
The charge, betraying your
flesh.
혈육을 배신한 혐의
<......>
Guilty.
유죄
<......>
And the charge of being human!
신일 수도 있을 때
When we coulda been Gods!
인간이길 선택한 혐의
<......>
Guilty.
유죄
<......>
The sentence is death.
너에게 사형을 언도한다
Don't miss.
맞추기나 해
<......>
Lethal rounds exhausted.
치명총탄, 다 떨어졌음
<......>
Chaser flare!
페이져 플레어!
<......>
Courts adjourned.
폐정한다
<......>
Dredd!
드레드!
<......>
Give me your hand.
Three times now Dredd.
손 줘요 내게
세번째 빚진 거예요
<......>
Stand back Hershey.
뒤로 물러서
<......>
Am I under arrest?
날 체포할 건가?
That won't be necessary.
그럴 필요 없습니다
Central broadcaster Janus
plan after Griffin's death.
중앙에서 그리핀이 죽은 후에
제누스 계획을 발표했어요
They all know the truth.
모두 진실을 알아요
<......>
Judge Dredd. We have to
reconstitute the Counsel.
의회를 재결성하는데
We would like you to consider
the first position of Chief
Justice.
당신이 수석 판관 자리에
앉아주셨으면 합니다
<......>
I'm a street Judge.
난 순찰 판관이오
<......>
Thank you Mr. Olymeyer.
고맙군, 올마이어군
<......>
Dredd.
드레드
<......>
That's it?
그게 다예요?
<......>
A mear death experience and
no good bye?
인사도 안하고요?
Good bye Hershey.
잘 있어, 허쉬
<......>
Feels good to be human, don't
you think?
인간이 된 기분이 좋지 않아요?
I knew you'd say that.
그렇게 말할 줄 알았지