|
pp.287-
In March 1941 the General Staff completed the mobilization plan for the
munition industry in the event of war. General Sokolovsky, Deputy Chief of
General Staff, and myself submitted this plan to the Chairman of the Defence
Committee under the Council of People’s Commissars.
1941년 3월, 총참모부는 전쟁 시 군수산업에 대한 동원계획을 완료했다. 총참모부 부참모총장 소콜롭스키 장군과 나는 이 계획을 인민위원회 산하 국방위원장에게 제출했다.
A special memorandum on ammunition was drawn up by the General Staff
and addressed to the Party Central Committee and the Council of People’s
Commissars. The memorandum concerned the supply of shells and mines. There
was a shortage of howitzer, anti-aircraft and anti-tank shells. Shells for the latest
artillery systems were disastrously low.
총참모부는 군수품에 관한 특별 각서를 작성해 당 중앙위원회와 인민위원회에 제출했다. 각서는 포탄과 지뢰의 공급에 관한 것이었다. 곡사포와 대공포, 대전차 포탄이 부족했다. 최신 포병체계에 맞는 포탄은 형편없이 적었다.
Stalin handed on our memorandum for the Ammunition Commissariat and
the Commissariat for Defence to examine, and to deliver an opinion.
N. A. Voznesensky and other comrades found our demands somewhat
exaggerated and told Stalin that the request for 1941 should be met to the extent
of 20 per cent at the most. Stalin agreed.
스탈린은 군수품 위원회와 국방위원회가 검토하고 의견을 전달할 수 있도록 우리의 각서를 제출했습니다. 보즈네센스키와 다른 동료들은 우리의 요구가 다소 과장되었다는 걸 알았고 스탈린에게 1941년의 요구는 많아야 20퍼센트 범위에서 맞춰야 한다고 말했다. 스탈린도 동의했다.
After several more memos, however, Stalin issued a special decision on
considerably extending the manufacture of ammunition in the second half of
1941 and in early 1942.
그러나 몇 차례의 각서가 더 있은 후, 스탈린은 1941년 하반기와 1942년 초에 군수품 제조를 상당히 연장하는 특별한 결정을 발표했다.
During the spring of 1941 the central supply bodies under the People’s
Commissariat for Defence were working hard to increase at the expense of the
state reserves the emergency stock of fuel, foodstuffs, clothing and equipment in
all the western frontier districts. The district ammunition depots were
substantially replenished from Defence Commissariat stocks.
1941년 봄, 국방인민위원회 산하 중앙보급기구들은 모든 서부 국경지역의 연료, 식료품, 의복, 장비의 비상 재고를 국가 비축량의 희생하여 늘리느라 열심히 일했다. 지역 군수창고는 국방위원회 재고로 상당히 보충되었다.
The People’s Commissar for Defence and the General Staff, myself
included, thought it necessary in view of the imminent war to bring the materiel
closer to the troops. What was seemingly correct, however, turned out to be a
mistake owing to the developments of the first few weeks of the war. The enemy
breached our defences and swiftly seized the depots of the districts with all that
was stored in them, which badly complicated the supply of troops and the
activation of reserves.
국방인민위원회와 내 자신이 포함된 총참모부는 전쟁이 임박했다는 점에서 물자를 부대에 더 가까이 보내는 것이 필요하다고 생각했다. 그러나 겉보기에는 옳았던 것이 전쟁 초기 몇 주 동안의 전개 때문에 실수로 판명났다. 적은 우리의 방어를 뚫고 재빨리 그 지역의 창고와 그 안의 보관된 모든 것을 차지했고, 이로 인해 병력 공급과 예비군 활성화가 심각하게 꼬여버렸다.
In revising the operational plans in spring 1941, little attention was given to
the new methods of warfare at the initial stage of hostilities. The People’s
Commissar for Defence and the General Staff believed that war between
countries as big as Germany and the Soviet Union would follow the old scheme:
the main forces engage in battle after several days of frontier fighting. As
regards concentration and deployment deadlines, it was assumed that conditions
for the two countries were the same. In fact, however, the forces and conditions
proved to be far from equal.
1941년 봄, 작전 계획을 수정하면서, 적대행위의 초기 단계에 전쟁의 새로운 방식에 거의 관심을 두지 않았다. 국방 인민 위원회와 총참모부는 독일과 소련만큼 큰 나라들 간의 전쟁은 옛날 계획을 따를 것이라고 믿었다: 주력 부대는 며칠 간의 국경 전투 후에 전투에 참여한다. 집중과 배치 기한에 관해, 두 나라의 조건은 같다고 가정했다. 그러나, 사실, 병력과 조건은 동일하지 않은 것으로 판명됐다.
What was Germany’s economic potential when it attacked the Soviet Union?
Having seized control over practically all economic and military strategic
resources of Europe, Germany had given its armed forces modern weapons and
combat equipment, and sufficient material facilities. The absence of actively
operating forces in Western Europe at the time, gave the Nazis a chance to
concentrate the bulk of their troops against the Soviet Union.
독일이 소련을 공격했을 때 독일의 경제적 잠재력은 어느 정도였을까? 독일은 유럽의 사실상 모든 경제적, 군사적 전략적 자원에 대한 통제권을 장악했고, 군대에 현대식 무기와 전투 장비, 충분한 물적 설비를 제공했다. 당시 서유럽에 적극적으로 활동하는 병력이 없었기 때문에 나치는 대다수의 병력을 소련에 집중할 기회를 얻었다.
On the eve of the war, Germany was putting out 31.8 million tons of steel a
year (together with the occupied countries) and 257.4 million tons of coal (439
million together with its satellites). The Soviet Union’s output amounted to 18.3
million and 165.9 million tons respectively. Germany’s weak point was oil
production, although this was somewhat compensated by importing Romanian
oil and by previously built up reserves, and by synthetic fuels.
전쟁 전야에 독일은 연간 3,180만 톤의 강철(점령국 포함)과 2억 5,740만 톤의 석탄(위성국가 포함 4억3천9백만)을 생산하고 있었다. 소련의 생산량은 각각 1,830만 톤과 1억 6,590만 톤에 달했다. 독일의 약점은 석유 생산이었지만 루마니아의 석유를 수입하고 이전에 축적된 비축분과 합성 연료로 어느 정도 보충했다.
Unscrupulously trampling the Versailles limitations, the Hitler leadership, in
pursuance of its aggressive plans, subordinated the country’s economic policy to
the interests of its contemplated aggressive war. German industry was
completely attuned to war. All other considerations receded to the background.
Germany build up a mighty military and economic potential. In a relatively
short period more than 300 large munition works went up.
베르사유 조약의 제약을 파렴치하게 짓밟고, 히틀러 지도부는 공격적인 계획을 추구하면서 국가의 경제 정책을 치밀하게 준비한 공격적 전쟁의 이익에 종속시켰다. 독일 산업은 전쟁에 완전히 동조화대있었다. 다른 모든 고려 사항은 뒤로 물러졋다. 독일은 강력한 군사적, 경제적 잠재력을 구축했다. 비교적 짧은 기간에 300개가 넘는 대형 군수물자 공사를 진행했다.
The war industry
output in 1940 rose by two-thirds over 1939, and 22 times over 1932. In 1941
German industry turned out over 11,000 planes, 5,200 tanks and armoured
vehicles, more than 7,000 guns of 75-mm and more, and some 1.7 million
carbines, rifles and submachine guns. One should remember the big stocks of
armaments requisitioned in other countries and the industrial power of
Germany’s satellites and the occupied countries.
1940년 전쟁 산업 생산량은 1939년 대비 3분의 2, 1932년 대비 22배 증가했다. 1941년 독일 산업은 11,000대 이상의 비행기, 5,200대 이상의 탱크와 장갑차, 75mm 포 7,000문 이, 그리고 약 170만 개의 카빈, 소총, 기관단총을 생산했다. 다른 나라에서 징발된 많은 무기 재고와 독일의 위성국과 점령국들의 산업력을 기억해야 한다.
At the end of March 1941, the Soviet Government learned that Japan’s
Foreign Minister Yosuke Matsuoka was having highly secret talks with
Ribbentrop and the military leaders of the Nazi Reich in Berlin.
Nothing was simpler than guessing the nature of these negotiations. Hitler
was trying to encircle the USSR militarily by forming a bloc of Germany and
imperialist Japan.
1941년 3월 말, 소련 정부는 일본 외무대신 마쓰오카 요스케가 리벤트롭과 나치제국의 군사지도자들과 베를린에서 극비리에 대화를 나누고 있다는 사실을 알게 되었다. 이 협상의 본질을 짐작하는 것 보다 간단한 일은 없었다. 히틀러는 독일과 제국주의 일본을 하나로 묶어 소련을 군사적으로 포위하려 했다.
This meant, in effect, that the Soviet Union would have to fight on two
fronts.
Hence, seeing to the Soviet Union’s security in the Far East became an issue
of extraordinary importance.
In April 1941, I forget on what day, Stalin telephoned me.
“Matsuoka is on his way home from Germany,” he said. “Receive him
cordially.” (He spoke the word “cordially” with a special stress.)
“Have you any specific orders?” I asked.
이는 사실상 소련이 두 개의 전선에서 싸워야 한다는 것을 의미했다. 따라서 극동에서 소련의 안보를 지켜보는 것은 매우 중요한 문제가 되었다.
1941년 4월, 날짜는 잊어버렸지만 스탈린이 내게 전화했다.
그는 "마츠오카가 독일에서 본국으로 돌아가는 길"이라며 "그를 성심껏 맞이하세요"라고 말했다. (그는 특별히 강조하며 "성심껏"라는 단어를 말했다.)
"구체적인 명령이 있으십니까?"라고 나는 물었다.
“All Matsuoka wants is to make your acquaintance.”
It was immaterial to me what had motivated the Japanese Foreign Minister.
Most likely, the Khalkhin Gol events were still fresh in Matsuoka’s memory.
"마츠오카가 원하는 것은 당신과 안면을 트는 뿐입니다."
일본 외상의 동기는 나에게는 중요하지 않았다.
필시 할힌골 사건들은 마츠오카의 기억 속에 여전히 생생했을 것이다.
|