|
pp.305-
In 1940 the Party and Government took a number of additional measures to
strengthen the country’s defence. However, the economic potential did not
permit us to carry them out in full in such a short time. War caught the country
in the stage of reorganizing, re-equipping and retraining the armed forces, in the
stage of building up the necessary mobilization stores and state reserves.
1940년 당과 정부는 국방 강화를 위해 많은 추가 조치를 취했다. 그러나 경제 잠재력으로 인해 그 짧은 시간에 완벽히 수행할 수는 없었다. 전쟁은 군대를 재편성하고, 재정비하고, 재훈련하는 단계에서, 필요한 동원 창고와 국가 예비군을 준비하는 단계에서 국가를 붙잡았다.
The
Soviet people were not planning war, were striving to avoid it, putting all their
efforts and resources into implementing their peaceful economic plans.
During the time the dangerous military situation was ripening, we army
leaders should probably have done more to convince Stalin that war with
Germany was inevitable in the very near future and that the urgent measures
provided for in the operational and mobilization plans should be implemented in
all haste.
소련인들은 전쟁을 계획하고 있지 않았고, 전쟁을 피하려고 애썼고, 평화적인 경제 계획을 수행하는 데 모든 노력과 자원을 쏟았다. 위험한 군사 상황이 무르익고 있던 시기에, 우리 군 지도자들은 스탈린에게 아마도 독일과의 전쟁이 매우 가까운 장래에 불가피하고, 작전과 동원 계획에 제공될 시급한 조치들이 매우 서둘러 이행되어야 한다는 것을 설득하기위해 더 많은 노력을 했어야 했다.
Certainly, these measures would not have guaranteed complete success in
repulsing the German onslaught, because the strength of the two sides was far
from equal. But our troops could have gone into action better organized and
could consequently have inflicted much greater losses on the enemy. This is
borne out by the successful defence operations of units and formations in the
Vladimir-Volynsky, Rava-Russkaya and Peremyshl areas and at other sectors of
the South-Western Direction.
확실히, 이러한 조치들이 독일군의 맹공을 격퇴하는 데 완전한 성공을 보장하지는 못했을 것다. 왜냐하면 양측의 힘이 대등하지 않았기 때문이다. 하지만 우리 군대는 더 조직적으로 행동에 옮길 수 있었고, 결과적으로 적에게 훨씬 더 큰 손실을 입힐 수도 있었다. 이것은 블라디미르-볼린스키, 라바-루스카야, 페레미슐 지역과 남서부 방향의 다른 지역에 있는 부대들과 편제들의 성공적인 방어 작전으로 입증되었다.
Today there are different versions about whether we knew the exact date the
war would begin and the German war plan.
I cannot say precisely whether Stalin was correctly informed, whether the
day the Germans would attack had actually been reported to him. He did not tell
me or the Defence Commissar about any important information of this kind
which he may have received personally.
우리가 전쟁이 시작될 정확한 날짜와 독일의 전쟁 계획을 알고 있었는지에 대해 지금은 서로 다른 견해들이 있다.
나는 스탈린이 정확하게 정보를 받았는지, 독일이 공격할 날이 실제로 그에게 보고되었는지에 대해 정확하게 말할 수 없다. 그는 개인적으로 받았을지도 모르는 이런 종류의 중요한 정보에 대해 나에게나 국방위원회에 말하지 않았다.
True, he did say to me one day:
“A man is sending us very important information about the intention of the
Hitler government but we have some doubts…”
Perhaps he was speaking of Richard Sorge who was then on the staff of the
German ambassador in Japan, and about whom I knew nothing until after the
war.
사실이다, 어느 날 그는 내게 이렇게 말했다.
"한 남자가 히틀러 정부의 의도에 대한 매우 중요한 정보를 우리에게 보내고 있지만, 의심스러운 점들이 있다."
아마도 그는 당시 주일 독일 대사의 참모였던 리처드 소르게에 대해 말하고 있었던 것 같다. 나는 전쟁이 끝나고 나서까지 그에 대해 아무것도 알지 못했다.
Was it possible for the leadership of the Defence Commissariat working
through military intelligence to detect in good time the movement of enemy
troops to the Soviet borders — to the jump-off areas from which they launched
their attack on June 22? In those conditions this was extremely difficult.
Besides, as we learned from captured maps and documents, the German
Command concentrated troops along the borders at the very last moment;
armoured forces, indeed, were held at a considerable distance and were not
moved up to the starting points until the early morning of June 22.
군사 정보를 통해 일하는 국방위원회의 지도부가 6월 22일에 공격을 시작한 지역인 소련 국경으로 적군이 이동하는 것을 제때에 탐지할 수 있었을까? 그런 조건에서는 매우 어려운 일이었다. 게다가, 우리가 포획한 지도와 문서에서 알 수 있듯이, 독일군 사령부는 최후의 순간에 국경을 따라 병력을 집중시켰는데, 기갑부대는 실제로 상당 거리를 유지하고 있었고 6월 22일 이른 아침까지 출발지로 이동하지 않았다.
Unfortunately, even the reports we had were not always correctly
interpreted, so as to provide the top leadership with a reliable and definite
orientation. Here are some documents on this score from military archives.
On March 20, 1941, General Golikov, Chief of the Intelligence Division,
submitted a report to the leadership containing information of the greatest
importance.
불운하게도 우리가 가지고 있던 보고서조차도 최고 지도자들에게 신뢰할 수 있고 확실한 방향성을 제공하기 위해서 항상 올바르게 해석되지는 않았다. 여기에 군사 기록 보관소에서 가져온 근거에 관한 몇 가지 문서가 있다. 1941년 3월 20일, 정보부장 골리코프 장군은 지도부에 가장 중요한 정보를 담은 보고서를 제출했다.
The document outlined variants of the possible sectors where the German
troops would strike when attacking the Soviet Union. As it turned out later, it
accurately summarized the work on the Barbarossa Plan of the German
Command, while one of the variants, in fact, contained the essence of the plan.
The report read: “Of the most probable military operations planned against
the USSR, the following merits special attention:
이 문서는 독일군이 소련을 공격할 때 타격 가능성이 있는 분야의 변형을 대략적으로 설명했다. 나중에 판명된 바와 같이, 이 문서는 독일군 사령부의 바르바로사 계획에 대한 작업을 정확하게 요약했다. 한편, 그 변형 중 하나는 사실 이 계획의 본질을 담고 있었다. 보고서에는 "소련에 대해 계획된 가장 가능성 있는 군사 작전 중 다음과 같은 것들이 특별한 주의를 기울일 만하다" 고 했다.
“Variant No. 3, according to information … relating to February 1941: ‘For
the attack on the USSR,’ the message reads, ‘three army groups are being set up:
the Ist group under the command of General Field Marshal von Bock will strike
in the direction of Petrograd; the 2nd group under the command of General Field
Marshal von Rundstedt, in the direction of Moscow; and the 3rd group under the
command of General Field Marshal von Leeb, in the direction of Kiev. The
tentative date for beginning the attack on the USSR is May 20’.
"변형 3번, 1941년 2월에 관련된 정보에 따르면, 메시지는 다음과 같다 '소련 공격을 위해 3개의 군 그룹이 준비 중이다: 폰 보크 육군 원수가 지휘하는 제1 그룹은 페트로그라드 방향으로 타격할 것이고, 폰 룬트슈테트 육군 원수가 지휘하는 제2 그룹은 모스크바 방향으로, 폰 리브 육군 원수가 지휘하는 제3 그룹은 키예프 방향으로 타격할 것이다. 소련 공격을 시작할 잠정적인 날짜는 5월 20일이다.'
“According to a message from our military attache of March 14,” the report
went on to say, “a German major said: ‘We are changing our plan completely.
We are going East, against the USSR. We will seize the USSR’s grain, coal and
oil. Then we will be invincible and carry on with the war against England and
America…’”
"3월 14일 우리 주재무관의 전언에 따르면" 보고서는 다음과 같이 말했다."한 독일 소령은 이렇게 말했다: '우리는 계획을 완전히 바꾸고 있다. 우리는 소련에 대항하여 동쪽으로 갈 것이다. 우리는 소련의 곡물, 석탄, 석유를 확보할 것이다. 그러면 우리는 무적이 될 것이고 영국과 미국을 상대로 전쟁을 계속할 것이다.'
Citing a message from the military attache in Berlin, the document says that
“the beginning of military operations against the USSR may be expected
between May 15 and June 15, 1941”.
However the conclusions drawn from the information cited in the report
actually nullified its importance and misled Stalin. General Golikov ends his
report as follows:
베를린에 있는 주재무관의 전언을 인용하면서 그 문서는 말한다 "1941년 5월 15일에서 6월 15일 사이에 소련에 대한 군사 작전의 개시가 예상될 수 있다". 그러나 그 보고서에 인용된 정보로부터 끌어낸 결론들은 실제로 정보의 중요성을 무효화하고 스탈린을 오도했다. 골리코프 장군은 그의 보고서를 다음과 같이 끝낸다:
“I. On the basis of all the aforesaid statements and possible variants of
operations this spring I consider that the most probable time operations will
begin against the USSR is after the victory over England or the conclusion with
her of an honourable peace treaty.
"I. 앞서 말한 모든 진술과 올 봄에 가능성있는 작전의 변형을 근거로, 소련에 대한 작전이 시작될 가장 유력한 시기는 영국에 대한 승리 또는 영국과의 명예로운 평화 조약의 체결 이후라고 생각합니다.
“2. Rumours and documents to the effect that war against the USSR is
inevitable this spring should be regarded as misinformation coming from the
English or perhaps even the German intelligence service.” (My italics — G.Zh.)
On May 6, 1941, Admiral Kuznetsov, People’s Commissar for the Navy,
sent the following memorandum to Stalin:
"2. 올 봄 소련과의 전쟁이 불가피하다는 취지의 소문과 문서들은 영국이나 심지어 독일 정보국에서 나오는 오보로 간주되어야 합니다." 1941년 5월 6일, 해군 인민위원회 쿠즈네초프 제독은 다음 각서를 스탈린에게 보냈다:
“Our naval attache in Berlin, Captain Ist Class Vorontsov, reports that …
according to a German officer from Hitler’s General Headquarters the Germans
are preparing to invade the USSR on May 14 through Finland, the Baltic area
and Romania.
"베를린에 있는 우리 해군 주재무관 보론초프 대위는 다음과 같이 보고합니다. 히틀러 총사령부의 한 독일 장교에 따르면 독일은 핀란드, 발트해 지역, 루마니아를 통해 5월 14일 소련을 침공할 준비를 하고 있습니다
“Simultaneously powerful air raids are planned on Moscow and Leningrad
and airborne troops are to be landed at border centres…”
The information contained in this document was also exceptionally valuable,
but again Admiral Kuznetsov’s conclusions were contrary to the facts he had
himself cited, and misinformed Stalin.
"동시에 강력한 공습이 모스크바와 레닌그라드에 계획되어 있고 공수부대는 국경의 중심지에 투입될 예정입니다." 이 문서에 포함된 정보 또한 매우 귀중했지만, 쿠즈네초프 제독의 결론은 그 자신이 인용했던 사실과 상반됐고 스탈린에게 잘못 보고됐다.
He wrote: “I consider that this information is false and was specially sent
through this channel so that the Germans could see how the USSR would react.”
(My italics — G. Zh.)
그는 이렇게 썼다 "나는 이 정보가 거짓이라고 생각하며, 독일인들이 소련이 어떻게 반응할지 알 수 있도록 특별히 이 경로를 통해 보내진 것입니다."
Similar reports came from Dekanozov, the Soviet Ambassador in Germany.
Not only did he send Stalin word through the appropriate channels that there was
no threat of an attack; on the very eve of the war, he permitted the families of
many of the staff members of the Embassy and Trade Mission to come to Berlin,
and they were all arrested by the Nazis in the early hours of June 22.
유사한 보고가 독일 주재 소련 대사 데카노조프에게서도 들어왔다. 그는 고유 경로를 통해 스탈린에게 공격의 위협이 없다는 말을 전했을 뿐만 아니라, 전쟁 직전에 대사관과 무역사절단의 많은 직원들의 가족들이 베를린에 오는 것을 허락했고, 그들은 모두 6월 22일 이른 시간에 나치에 체포되었다.
Stalin
relied on all these false reports coming to him through the appropriate channels.
Did the Defence Commissariat and the General Staff know anything about
the reports Stalin was getting through these channels? After the war, Marshal
Timoshenko assured me that he, at any rate, had known nothing about them. And
I, too, declare as the then Chief of General Staff, that I had no knowledge of
them.
스탈린은 고유 경로를 통해 자신에게 오는 이 모든 거짓 보고에 의존했다. 국방위원회와 총참모부는 스탈린이 이들 경로를 통해 얻고 있는 보고에 대해 아는 것이 없었을까? 전쟁이 끝난 후, 티모셴코 원수는 어쨌든 그것들에 대해 전혀 알지 못한다고 내게 확언했다. 그리고 나 역시 당시 총참모장으로서 그 보고들에 대해 전혀 알지 못했다고 단언한다.
Since the war’s end, the press would come out with the version that we had
had knowledge of Plan Barbarossa before the war broke out, and that we knew
the direction of the main strikes, the deployment frontage of the German troops,
their strength and equipment. In so doing, the press referred to well-known
Soviet intelligence agents — Richard Sorge, for one, and many others in
Switzerland, Britain, and a number of other countries, who are said to have
provided this information. Yet, the press complained, our political and military
leadership had not gone into the substance of the reports and had, indeed,
rejected them.
전쟁이 끝난 이후, 언론은 우리가 전쟁이 발발하기 전에 바르바로사 계획에 대해 알고 있었고, 주요 공격의 방향, 독일군의 배치 전선, 그들의 전력과 장비를 알고 있었다는 기사를 내놓곤 했다. 그러면서 언론은 잘 알려진 소련의 정보원들을 언급했다. 리처드 소르지는 그들 중 한 명으로 스위스, 영국 및 기타 여러 나라의 많은 정보원들이 이 정보를 제공했다고 한다. 하지만 언론은 우리의 정치 및 군사적 지도력이 이 보고의 내용을 제대로 파악하지 못했고, 실제로 이 정보들을 기각했다고 불평했다.
I take full responsibility for saying that this is pure fiction. As far as I know,
neither the Soviet Government, nor the People’s Commissariat for Defence, nor
the General Staff had any such information.
내가 전적으로 책임지고 말하건데 이것은 완전한 허구다. 내가 아는 한, 소련 정부도, 국방 인민 위원회도, 총참모부도 그런 정보를 갖고 있지 않았다.
Tension kept mounting. And the greater loomed the threat of war, the tenser
worked the leading personnel of the People’s Commissariat for Defence and the
General Staff. Indeed, the leading members of the Commissariat and General
Staff, and especially Marshal Timoshenko, worked 18 or 19 hours a day at that
time, and often remained in their offices all night.
긴장감 계속 고조되었다. 그리고 전쟁의 위협이 커 보일수록, 국방인민위원회와 총참모부의 주요 인사들은 더 긴장해서 일했다. 실제로 인민위원회와 총참모부의 주요 인사들, 특히 티모셴코 원수는 그 당시 하루에 18시간이나 19시간을 일했고, 종종 사무실에서 밤을 샜다.
|