위 상태의 원인인자는 식이성 칼슘과 태양에서 생성되는 비타민 A, D의 결핍으로 판단되었습니다. Reich 박사는 이 두 가지 비타민이 다음과 같은 이온화 과정을 통해 식이성 칼슘에 생물학적 활성을 제공하는 데 필수적이라고 믿습니다. 어떤 칼슘이 C++ 또는 이온이 되는지; 신체에서 필요할 때마다 즉각적인 화학 반응을 일으킬 수 있도록 합니다. 내 데이터를 확인하고 재확인한 후, 나는 위의 결핍 상태가 문명 사회를 괴롭히는 대부분의 증상과 질병의 기초가 될 수 있다고 제안했습니다.
해결책 찾기
1958년까지 계속된 연구를 통해 나는 만성 천식 및 관련 질병이 지금까지 의심되었던 결핍 상태의 직접적인 결과가 아니라 오히려 칼슘 결핍을 보상하려는 폐의 자체 조절 기능을 대표하는 것이라고 믿게 되었습니다. 이에 만성 설사를 특징으로 하는 호흡기 질환과 장 질환에 적응 장치를 제안하였다. . .
집중적인 임상 현장 연구를 계속하면서 1985년까지 Reich는 태양에서 생성된 A&D의 부족으로 인해 발생하는 만성 이온성 칼슘 결핍 증후군에 대한 연구를 마무리했습니다. 관절염 환자에 대한 연구 결과를 요약하여 그는 이 질병의 두 가지 주요 형태가 다음과 같이 결론을 내렸습니다. 골격의 칼슘 탈회, 신경 및 근육 조직에 대한 유사한 적응 기능, 모두 이 미네랄에 대한 우선순위가 높습니다.
문제
모든 사람이 라이히의 연구 결과에 만족하거나 받아들이는 것은 아닙니다. 네 명의 기존 의사들은 라이히의 영양학적 접근 방식이 엉터리라고 판단하고 이를 내과의사 및 외과의 대학에 보고했습니다. 그 결과 그의 행위는 조사를 받았으며 대중에게 “비난받을 만하고 위험한” 행위로 간주되었습니다. 이 판결과 동시에 라이히와 다른 의사 7명은 “진통제 남용”으로 질책을 받았고 6개월 동안 진료에서 제외됐다. 법원 기록은 살아남지 못한 것으로 보이지만 법원은 혐의를 인정했으며 라이히는 연습을 금지했습니다. 항소에는 비용과 시간이 많이 소요되었습니다. 1985년에 그의 재정과 수입원이 고갈되어 출판을 위해 연구 결과를 계속 집필하는 것이 불가능해졌습니다. 따라서 입증되지 않은 비난에도 불구하고 그를 비방하는 사람들은 목표를 달성했습니다.
Bob 박사의 개인 메모: 현재 91세인 나의 전문적인 결론은 Reich 박사의 의견에 동의하며, 나의 지속적인 건강 상태는 이를 확증해 줍니다. Reich를 비방하는 사람들은 환자가 아니라 동료라는 점도 주목할 가치가 있습니다.
Carl Reich 박사는 인류 역사상 가장 정통적이고 엄격한 의료 시스템 중 하나의 산물이었지만, 첫날부터 그는 의료 독단자로 알려졌습니다. 혁신가는 시스템의 산물이 아니라 시스템에서 태어났다는 주장이 있습니다. 어느 쪽이든, 결과는 항상 자기 보존에 기반을 둔 기존 시스템에 도전하도록 강요받는 드물고 따라서 특이한 사람입니다. 존 케네디 대통령이 말했듯이, “어떤 사람들은 사물을 있는 그대로 보고 왜냐고 묻습니다. 다른 사람들은 결코 존재하지 않는 꿈을 꾸면서 왜 안 되냐고 묻습니다.”
Dr. Carl Reich was a product of one of the most orthodox and rigid medical systems in the history of man, and yet, from day one, he was known as a medical maverick. There is an argument that innovators are not products of the system, but rather they are born into it. Either way, the result is the rare and therefore unusual man who is forced to challenge an existing system that is always based on self preservation. As President John Kennedy said, “Some men see things as they are and ask why? Other men dream things that never were and ask why not?”
칼 라이히(Carl Reich)가 청년이었을 때, 비엔나에서 온 오스트리아 이민자 아버지는 62세의 나이에 암으로 사망했습니다. 그의 아버지는 항상 병약한 사람이었으며, 어린 시절부터 변비와 비만을 앓았고, 말년에는 심한 편두통을 앓았습니다. 그는 얼굴, 손, 팔 외에는 햇빛에 노출된 적이 없었습니다. 그가 섭취한 가장 영양가 높은 음식은 매년 두 잔의 버터밀크였습니다. 요컨대, 칼은 그의 아버지가 정말로 건강하고 고통이 없다는 것을 결코 알지 못했고 부분적으로는 우연이었지만 대부분 의도적으로 아버지의 발자취를 따르지 않는 생활 방식을 선택했습니다.
When Carl Reich was a young man, his Austrian immigrant father from Vienna died of cancer at the age of sixty-two. His father had always been a sickly man, plagued from childhood with constipation, obesity, and in his later years, with severe migraines. He had never exposed more than his face, hands and arms to sunshine. The most nutritious food he consumed was his annual two glasses of buttermilk. In short, Carl never knew his father to be truly healthy and without pain, and partly by accident but mostly by design he chose a lifestyle that would not lead him in his father’s footsteps.
물론 생물학적으로 아들이 부모의 뒤를 따르기 쉽다는 것은 모두가 알고 있는 사실이지만, 건강이 생활 방식에 달려 있다는 것도 이해되기 시작했습니다. 칼은 건강한 삶의 경향을 따르기로 결심했습니다. 즉, 하나님이 그에게 주신 자연 식품, 특히 야채, 과일, 그리고 무엇보다도 우유를 많이 먹는 것입니다. 그는 또한 모든 동물과 마찬가지로 인간도 햇빛과 신체 운동의 기쁨을 함께 경험해야 한다고 어릴 때부터 추론했습니다. 그래서 칼이 말했듯이 그는 어릴 때부터 하루 종일 허리까지 벗은 채 산을 하이킹하면서 "언덕에 올라갔습니다."
Of course everyone knew that biologically, sons are apt to follow in their parents’ footsteps, but also it was beginning to be understood that good health was a function of the way you live. Carl resolved to follow the healthy trends of life: eating lots of the natural foods that his God had put before him, especially vegetables, fruits, and most important of all, milk. He also reasoned at an early age that, like all animals, humans should share in experiencing the joy of sunshine and physical exercise. So, from an early age, as Carl would say, he “took to the hills,” hiking the mountains while stripped to the waist for most of the day.
1930년대 후반과 1940년대에 Carl Reich는 대학원 과정을 밟고 있는 의대생이었습니다. 그 기간 동안 메가 비타민 보충제의 이점과 독성이 연구되고 논의되었습니다. 칼 라이히(Carl Reich)는 아버지에게 알려지지 않은 개인적인 건강을 누렸고 그것이 그의 건강한 생활 방식 덕분이라는 것을 알았습니다. 따라서 그는 많은 질병을 치료하지 말고 예방해야 한다는 믿음을 세뇌받았습니다. 생활방식은 그가 건강을 저해하는 음식을 피하면서 건강을 촉진하는 특정 식이요법 및 환경 요인에 신체를 노출시켰다는 것을 의미합니다. Carl은 이러한 요소에 대해 더 많은 정의를 원했습니다.
In the late 1930’s and 1940’s, Carl Reich was a medical student pursuing post-graduate work. During that period, the benefits and the toxicity of mega-vitamin supplements were being researched and debated. Carl Reich enjoyed the personal health not known to his father and knew it was due to his healthy lifestyle. Therefore, he was indoctrinated to the belief that many ailments should be prevented and not treated. Lifestyle meant that he had exposed his body to certain dietary and environmental factors that promoted good health, while avoiding foods that inhibited good health. Carl wanted more definition of these factors.
따라서 Carl이 대학원 마지막 해에 메콜릴과 아드레날린과 같은 약물 주사를 연구하는 것을 발견한 것은 놀라운 일이 아닙니다. 이 약물은 모든 기관의 기능을 제어하는 자율 신경계의 두 가지 균형 부분 중 하나를 자극합니다. 폐, 심장, 간, 비장, 위, 췌장, 부신, 신장, 결장, 내장, 성선 및 방광을 포함한 신체. 한 부분인 교감 시스템은 응급 상황 시 신속한 조정과 관련된 반면, 다른 부분인 부교감 시스템은 주로 소화 및 신체의 마모 복구와 관련이 있습니다. 예를 들어, 교감 충동은 심장 속도를 높이고 소화를 느리게 하는 반면, 부교감 충동은 정반대의 작용을 합니다. 두 시스템 간의 상호 작용은 일반적으로 가속 페달과 브레이크 페달을 사용하여 자동차의 일정한 속도를 유지하는 것과 마찬가지로 신체 프로세스를 제어된 활동 속도로 유지합니다.
Thus, it was not surprising to find Carl in his final post graduate year researching the injection of drugs, such as mecholyl and adrenaline, that stimulated either of the two balancing divisions of the autonomic nervous system that control the functions of all the organs of the body, including the lungs, heart, liver, spleen, stomach, pancreas, adrenals, kidneys, colon, intestines, sex glands and bladder. One division, the sympathetic system, is concerned with rapid adjustments in emergencies, whereas the other division, the parasympathetic system, is chiefly concerned with digestion and repair of wear and tear of the body. For example, sympathetic impulses speed the heart and slow digestion, whereas parasympathetic impulses do just the opposite. Interplay between the two systems usually keeps the body processes at a controlled rate of activity, much like the gas and break pedals can be used to maintain the constant speed of a car.
칼이 대학원 연구에서 연구한 정맥 주사 약물은 다양한 수준의 스트레스에 기인하는 4가지의 서로 다른 혈압 반응을 나타냈습니다. 그러나 Carl은 이러한 반응이 아마도 혈압을 조절하는 자율신경계에 영향을 미치는 다양한 단계의 미네랄 결핍에 더 기인한다고 의심했습니다. 자율신경계는 혈관의 근육막을 수축시키는 일련의 자극을 보냅니다. 다른 하나는 확장합니다. Carl은 많은 질병이 신경계에 의한 장기의 불균형한 흥분에 기인하기 때문에 질병이 없는 사람의 그러한 불균형을 식별하는 것이 임박한 질병의 발생을 예측하는 데 활용될 수 있다고 추론했습니다. 그는 자율신경계의 서로 다른 두 부분 각각에 의해 발생하는 것으로 알려진 다양한 증상과 신체적 변화에 대해 수많은 환자를 분석하여 그러한 불균형을 평가하기로 결심했습니다.
The intravenously injected drugs that Carl researched in his post-graduate studies had produced four widely different blood pressure responses that were attributed to various levels of stress. However, Carl suspected that these responses were probably more attributable to various stages of mineral deficiencies that were affecting the autonomic nervous system which regulates blood pressure. The autonomic nervous system sends out one set of impulses that causes the muscle coat of the blood vessels to constrict; the other, to dilate. Carl reasoned that since much disease was attributed to unbalanced excitation of organs by the nervous system, the identification of such imbalance in the non-diseased person could possibly be utilized to predict the occurrence of impending disease. He became determined to assess such imbalances by analyzing large numbers of patients for the different symptoms and physical changes that were known to be caused by each of the two different divisions of the autonomic nervous system.
따라서 Carl Reich 박사가 1950년에 본격적으로 의료 활동을 시작했을 때 그는 장기의 불균형 흥분에 대한 평가를 시작했지만 임상적 근거에서만 각 환자의 증상이 자율 흥분 질환과 관련되어 발생하는 대로 평가하고 기록하고 기록했습니다. 또는 그러한 질병과 관련이 없습니다.
Therefore, when Dr. Carl Reich began in earnest his medical practice in 1950, he began his assessment of imbalanced excitation of organs, but on clinical grounds only, assessing and recording and logging each patient’s symptoms as they occurred, either associated with autonomically excited disease or not associated with such disease.
질병의 주된 증상은 무반응(에너지 부족)이었습니다. 60년 넘게 인체의 가장 활동적인 구성 요소인 심장이 칼슘 이온으로부터 에너지 공급을 받는다는 사실이 잘 기록되어 있었습니다. 수백 명의 아프고 젖이 없는 환자들과 1년에 한 번 버터밀크를 먹던 아버지에 대한 기억을 가지고 있는 라이히 박사는 그들의 무신경 질환과 칼슘 및 기타 특정 특정 성분이 함유된 음식의 부족 사이에 상관관계가 있다는 것을 알고 있었습니다. 영양소.
A predominant symptom of the ill was anergy (the lack of energy). For over 60 years it had been well documented that the most energetic component of the human body, the heart, received its energy supply from the calcium ion. Dr. Reich, with his hundreds sick, milk-less patients and the memory of his once-a year-buttermilk father, knew that there was a correlation between their anergy ailments and the lack of foods in their diets that contained calcium and other specific nutrients.
실제로 이 연구가 진행되는 동안 1954년 결정적인 한 주 동안 라이히 박사는 자신이 연구한 결과 칼슘 결핍으로 판명된 네 명의 환자에게 칼슘 정맥 주사를 통해 치료했습니다. 그는 이어서 글루콘산칼슘과 광어 간유(비타민 D가 풍부함)를 경구 복용했습니다. 이들 환자들은 만성 설사, 만성 천식, 변비, 다리 경련, 비염, 비강염을 앓고 있었습니다. 이러한 증상과 질병을 신속하게 해결한 이 치료법을 통해 얻은 결과를 통해 그는 이온성 칼슘이 평활근을 완화하고 폐와 장 모두에서 점액 분비를 증가시켰다는 사실을 확신하게 되었습니다. 그는 이들 환자들이 겪고 있는 심각한 폐 및 장 질환은 '알레르기 반응'이 아니라 '이온 결핍 반응'에 의해 발생했다고 결론지었다. 그런 다음 그는 태어날 때부터 만성 천식을 앓은 7세 소년을 칼슘, 비타민 A, 비타민 D 캡슐로 치료했는데 천식이 "치료 후 3일 이내에" 거의 완전히 완화되었다는 사실에 놀랐습니다. 아이가 보충제를 계속 복용하는 한 재발안합니다.
During this research in practice, in one decisive week in 1954, Dr. Reich treated four of his patients, whom he had studied and determined to be calcium deficient, with intravenous injections of calcium. He followed up with calcium gluconate and halibut liver oil (rich in vitamin D) by mouth. These patients were experiencing chronic diarrhea, chronic asthma, constipation, leg cramps, rhinitis and nasal sinusitis. The results he obtained from this therapy, which provided a rapid resolution of these symptoms and diseases, convinced him that ionic calcium had relieved the smooth muscle and increased secretion of mucous in both the lung and intestine. He concluded that the severe lung and intestinal diseases which these patients experienced was not caused by an “allergic reaction,” but rather, they were caused by an “ionic deficiency reaction.” He then treated a seven-year-old boy who had experienced chronic asthma since birth, with calcium, vitamin A and vitamin D capsules and was amazed to find that the asthma was almost completely relieved “within three days of treatment,” and did not reoccur as long as the child remained on the supplements.
오늘날의 경우와 마찬가지로 의학 역사상 이 시기에는 감염, 외상, 기아, 걱정, 과로와 같은 스트레스가 질병을 유발하는 것으로 믿어졌습니다. 우리의 신진 대사와 근육 에너지를 조절하기 위해 생명 유지 호르몬을 생성하는 부신 적응 시스템의 고갈로 인해 생물학적 조정이 발생하고, 과로하고 지칠 때마다 적응 질환으로 알려진 질병이 발생한다고 생각되었습니다. . 그러나 Reich 박사는 자신의 임상 연구에서 나타난 패턴을 통해 적응 시스템이 이전에 특정 영양소, 즉 칼슘과 비타민 D의 만성 결핍으로 인해 손상되지 않은 한 스트레스가 결정적인 역할을 할 수 없다는 것을 확인했다고 믿었습니다.
At this time in medical history, as is much the case today, stress such as infection, trauma, starvation, worry and being overworked, was believed to trigger disease. It was thought that the exhaustion of the adrenal adaptive system, which produces life-sustaining hormones to regulate our metabolism and muscular energy, resulted in a biological adjustment, that whenever taxed and exhausted, resulted in the creation of what is known as an adaptive disease. However, Dr. Reich believed that the pattern emerging from his clinical studies confirmed that stress could not play a decisive role unless the adaptive system had already been previously compromised by chronic deficiency of specific nutrients, namely calcium and vitamin D.
1958년까지 수천 명의 환자를 관찰하고 치료한 후 Reich 박사는 천식, 회장염(염증성장질환) 및 대장염과 같은 만성 질환이 폐나 장관에 대한 이온성 칼슘 결핍의 직접적인 영향의 결과가 아니라는 결론을 내렸습니다. 대신에 그는 이러한 질병이 결핍의 간접적인 결과이며 결핍 상태를 보상하려는 시도로 자율적으로 자극된 적응 기능이 붕괴된 것을 의미한다고 결론지었습니다. 따라서 라이히 박사는 특정 영양소가 부족하면 장기가 질병에 더 취약해진다고 믿었습니다. 그는 협심증(병든 심장의 과도한 활동으로 인한 심장 통증)의 사례를 "관상동맥 천식"으로 보기 시작했습니다. 고혈압(고혈압)에서는 "전신 동맥 천식"으로, 회장염과 대장염(각각 하부 장과 결장의 염증)에서는 "장 천식"으로 치료하며, 칼슘과 그가 기관지 천식의 첫 번째 사례를 치료했을 때와 똑같은 방식으로 비타민 D를 사용했습니다. 따라서 Reich 박사는 동료들에게 "의료 전문가"로 빠르게 알려지게 되었습니다. 비록 이것이 즐거웠지만 그는 "의료 돌팔이 의사"를 선호했을 것입니다.
By 1958, after observing and treating thousands of patients, Dr. Reich concluded that chronic disease such as asthma, ileitis and colitis were not the results of the direct effect of ionic calcium deficiency on the lung or intestinal tract. Instead, he concluded that these diseases were the indirect result of deficiency and represented the breakdown of autonomically excited adaptive function in an attempt to compensate for its deficient state. Thus, Dr. Reich believed that deficiency of certain nutrients caused the organs to become more vulnerable to disease. He began to look at cases of angina (heart pain caused by over-exertion of a diseased heart) as “asthma of the coronaries;” at hypertension (high blood pressure) as “asthma of the systemic arteries” and on forms of ileitis and colitis (inflammation of the lower intestine and colon respectively) as “asthma of the intestinal tract,” and to treat them with preparations containing calcium and vitamin D, exactly as he treated his first cases of bronchial asthma. Thus, Dr. Reich quickly became known to his peers as a “medical maverick.” Although amused by this, he would have preferred “medical quack.”
Reich 박사는 모든 질병이 적응성(장기가 2차 역할을 하여 적응함)인지 비적응성 이온성 칼슘 결핍증인지에 따라 분류하기 시작했습니다(표 #7 참조).
Dr. Reich began to categorize all diseases based on whether they were adaptive (organs adapt by taking on secondary roles) or non-adaptive ionic calcium deficiency diseases (See Table #7).
Table #7: Diseases Adaptive and Non-Adaptive Organ Response  표 #7: 질병 적응 및 비적응 기관 반응
참고: 표 #7은 칼슘 결핍 상태에 대한 부적응(기관이 2차 기능을 수행하여 반응하는 곳)과 기관이 칼슘 결핍의 직접적인 영향을 받는 비적응으로 인해 생성된 질병 지수를 제공합니다.
NOTE: Table #7 provides an index of disease created by mal-adaption (where the organ responds by taking on a secondary function) to the calcium deficiency state, and non-adaptive where the organ is directly affected by the calcium deficiency.
Reich 박사는 심각한 부작용이 자주 나타나는 위험한 약물이 아닌 영양분과 비타민 보충제를 사용하여 결핍으로 인한 이러한 질병을 치료함으로써 동료 의료인들을 더욱 적대시했습니다. 건강하고 행복한 환자군을 만들어낸 그의 개념과 임상 절차를 수용하는 대신, 의료계 엘리트들은 그를 배척하기로 결정하고 그의 치료법에 "메가비타민"이라는 꼬리표를 붙였습니다. 따라서 "메가"는 거대함(수백만 개)을 의미하므로 "위험을 암시"하며, 과도한 양, 특히 엄청난 양의 비타민은 건강에 해롭다는 것을 모든 사람이 알고 있습니다. 그러나 이름과 치료법이 일치하지 않았기 때문에 진실과는 거리가 멀었습니다. 그의 복용량은 실제로 그가 "법률로 규정된 결핍"이라고 부르는 권장 식이 허용량을 초과했지만, 또한 최소 독성 복용량보다 훨씬 낮았습니다.
Dr. Reich further antagonized his medical peers by treating these diseases which he attributed to deficiency, not with dangerous drugs that frequently had serious side-effects, but with nutrient and vitamin supplements. Instead of embracing his concepts and clinical procedures that produced an army of healthy and happy patients, the medical elite decided to ostracize him and applied the label “megavitamin” to his therapy. They thereby “implied danger,” as “mega” means huge (in the millions), and everyone knows that anything in excess is unhealthy, especially huge amounts of vitamins. But nothing could have been farther from the truth, as the name and the therapy were a mismatch. His dosages were indeed above the recommended dietary allowance, which he referred to as “legislated deficiency,” but were also dramatically below the minimal toxic dose.
의학적 논리가 공정하게 적용되고 지난 세기 동안 대부분의 의사가 처방하고 투여한 약물의 역사를 고려할 때 대부분의 의사는 기술적으로 킬러 약물 치료사라고 불릴 수 있습니다. 반대로, 라이히 박사가 처방한 소량(밀리그램 또는 수천 국제 단위)의 비타민과 미네랄로 인해 사망한 사람은 아무도 없습니다. 그러나 비타민을 "매우" 대량으로 섭취했을 때(보통 일일 권장량(RDA) 또는 Reich 박사가 말했듯이 권장 사망 허용량의 10,000배가 넘는 양으로 제공됨)이 효과가 있다는 것은 사실입니다. 두통, 점막 건조, 간 문제를 유발하고 드물게 장기간 복용하면 사망에 이르는 것으로 알려져 있습니다. 그러나 생활 필수품(예: 설탕, 소금, 물)을 장기간 과도하게 섭취하면 의학적 문제를 일으켜 사망에 이를 수도 있습니다. 엄청난 양의 영양소와 마찬가지로 모든 영양소에는 독성이 있습니다.
If medical logic was applied fairly, and given the history of the drugs that most physicians have prescribed and administered over the last century, most doctors could technically be called killer-drug therapists. On the contrary, no one has ever died from vitamins and minerals in the low amounts (milligrams or thousands of international units) prescribed by Dr. Reich. However, it is true that vitamins, when taken in “extremely” large, mega doses (usually given in amounts dramatically more than 10,000 times the Recommended Daily Allowances, or RDAs or as Dr. Reich would say, the Recommended Death Allowance) have been known to cause headaches, dryness of the mucous membranes, liver problems, and in a rare few cases, if taken for a very long time, death. But, the necessities of life (i.e. sugar, salt, water) if taken in excess for a long time, can also cause medical problems leading to death. As with mega amounts, all nutrients are toxic.
비타민이 건강을 향상시키는 훌륭한 특성을 가지고 있다는 사실이 처음 발견되었을 때 당연히 모든 사람들이 너무 과로했습니다. 예를 들어, 1920년대와 1930년대에 의사들은 관절염과 같은 질병에 대해 일반적으로 매일 500,000 이상의 국제 단위(IU) 이상의 비타민 D를 처방했습니다. 이 양을 정량적인 관점에서 표현하려면 비타민 D 1밀리그램(설탕 한 알의 무게는 약 10밀리그램)은 40,000IU에 해당하고 500,000IU의 일일 복용량은 12.5밀리그램(대략 설탕 한 알의 무게)에 불과하다고 명시해야 합니다. 설탕). 따라서 비타민은 미량 영양소로 알려졌는데 극적으로 유익한 결과를 생성하는 데 필요한 양이 거의 없었기 때문입니다. 그럼에도 불구하고 1929년에 대량 투여가 개인에게 독성이 있는지 여부를 결정하기 위한 조사가 시작되었습니다. 773명이 넘는 인간 대상과 64마리의 개에 대한 연구 결과가 1937년에 출판되었습니다(Further Studies On Intoxication With 비타민-D by I.E. Streck, M.D., H. Deutch, A.B., C.I. Reed, Ph.D., and H.C. Struck, 시카고 대학교 의과대학 박사), "인간 피험자와 개 모두 일반적으로 하루에 체중 1kg당 20,000IU의 비타민 D를 무기한 투여해도 중독 없이 생존합니다."라고 결론지었습니다. 이는 체중이 110파운드인 여성이 매일 1,000,000IU를 안전하게 섭취할 수 있음을 의미합니다. 놀랍지도 않게 이 연구에서는 체중이 110파운드인 여성의 경우 하루 25,000,000IU(RDA의 62,000배 이상)에 해당하는 하루 킬로그램당 500,000IU의 대량 복용이 사망을 초래할 수 있다는 사실을 발견했습니다. 그러나 또한 세포 손상과 칼슘 침착은 “투여를 즉시 중단하면 되돌릴 수 있고 회복 가능하다”고 결론지었습니다. 마지막으로, “단기간 취한 경우에는 영구적인 부상을 입지 않는다”고 결론지었습니다. 아이러니하게도 1940년대에 진행된 추가 연구(루이지애나 주립 대학 C. Reynolds, M.D.의 다양한 유형의 비타민 D의 치료적 가치 및 독성 비교)에서는 이 연구에서 주어진 대량 투여의 독성이 아마도 화학적 불순물 때문일 것이라고 제안했습니다. 비타민 자체 때문이 아니라 최초의 비타민 제조(이후 수정된 문제)에서 그들의 연구 결과는 Struck과 동일하며 비타민 D는 RDA의 20,000배 미만의 양에서는 무독성이라는 결론을 내렸습니다.
When vitamins were first discovered to have such great health-enhancing properties, of course everyone went overboard. In the 1920s and 1930s for example, physicians commonly prescribed 500,000 or more International Units (IU) of vitamin D daily for diseases such as arthritis. To put this amount in quantitative perspective, it should be stated that 1 milligram (a grain of sugar weighs about 10 milligrams) of vitamin D equals 40,000 IUs and the 500,000 IUs daily dose weighed only 12.5 milligrams (about as much as a single grain of sugar). Thus vitamins were known as micro nutrients as so very little was required to create dramatically beneficial results. Despite this, in 1929, investigations begun to determine if massive doses may be toxic to individuals. The results of the study on over 773 human subjects and 64 dogs was published in 1937 (Further Studies On Intoxication With Vitamin-D by I.E. Streck, M.D., H. Deutch, A.B., C.I. Reed, Ph.D., and H.C. Struck, Ph.D. from the College of Medicine, University of Chicago), and concluded that “both human subjects and dogs generally survive the administration of 20,000 IUs of vitamin D per kilogram of body weight per day for indefinite periods without intoxication.” This means that a woman weighing 110 pounds could safely take 1,000,000 IUs daily. The study, not surprisingly, found that massive doses as high as 500,000 IUs per kilogram per day, equivalent to 25,000,000 IUs per day (over 62,000 times the RDA) for a woman weighing 110 pounds, might cause death. However, it also concluded that the cell injury and calcium deposition was “both reversible and repairable if administration is discontinued promptly.” Finally, it concluded that “intoxication for short periods does not result in any permanent injury.” Ironically, further studies in the 1940’s (Comparative Therapeutic Value and Toxicity of Various Types of Vitamin D, by C. Reynolds, M.D., Louisiana State University) suggested that the toxicity of the massive doses given in this study was probably due to the chemical impurities in the first vitamins manufactured (a problem that had been since corrected) rather than due to the vitamins themselves, and concluded that their findings were the same as Struck, that vitamin D was non-toxic in amounts under 20,000 times the RDA.
RDA의 몇 배에 대해서만 빼았았기 때문에 미군 D의 자비에 대한 증거가 있음에도 불구하고(이는 건강 상의 이점을 가져왔음), 의료용에는 제외하고 별도의 위험도 별도로 타당하지 않도록 했습니다. 어떤 비타민이든 활동량만 섭취할 것을 권장합니다. 따라서 1940년대와 1950년대에 의사들은 응급실에 미량의 비타민(예: 400IU의 비타민 D)만을 끌어들이도록 권장하기 시작했습니다. 아이러니하게도 연주회사들은 돈을 벌기 위해 달솔, 드리스돌 같은 유명 약품을 일상적으로 설명했는데, 모집 약품에는 모두 비타민D가 5만IU가 들어있었습니다.
Despite the scientific evidence to the safety of vitamin D when taken in the moderate amounts several times the RDA (which resulted in spectacular health benefits), the medical authorities, with no scientific support, deemed that any risk at all was unwarranted, and therefore they recommended the consumption of only minute quantities of any vitamin. Thus in the 1940s and 1950s, doctors began recommending that their patients consume only trace amounts of vitamins: 400 IUs of vitamin D for example. Ironically, when it came to making money for the drug companies, they routinely prescribed popular drugs such as Dalsol, Deltalin and Drisdol, all of which contained 50,000 IUs of vitamin D.
그들이 환자에게 권장하는 당선 미량은 의료 당국이 임의로 결정한 것으로 과학적 가치가 없습니다. 실제로 비타민과 미네랄의 일일 권장 섭취량(RDA)은 일반적인 미국 식단으로 간주되는 식단에 이미 존재하는 이러한 영양소의 양을 기반으로 했으며, 이러한 접근 방식도 부정확하게 평가되었습니다. 예를 들어, 그들은 매일 비타민 A를 5,000IU(국제 단위)만 권장했습니다. 5,000IU라는 섭취량이 실제로 얼마나 터무니없이 낮은지 보여주기 위해, 당근과 간으로 적당한 식사를 하는 남성은 100,000IU를 섭취하며, 시금치, 고구마, 고추, 말린 살구도 의사가 처방한 식사에서 허용되지 않습니다. 또한 1991년 2월호 Scientific American, "The A Team'(T. Beardsley 제작). 물론 물을 포함해 어떤 음식이든 일일 권장량의 1,600배를 섭취하는 것은 건강에 해로울 수 있습니다. 일부 보고와는 달리 초기 탐험가들은 북극곰의 간을 먹고 사망한 것이 아니라 박리성 피부염과 탈모를 겪었다. 또한 1988년에 스웨덴 과학자 팀이 북극곰과 바다표범의 간이 극지방 해역에 함유된 카드뮴 금속을 축적하는 경향이 있다는 사실을 발견했다는 점도 흥미롭습니다. 카드뮴 중독의 증상은 박리성 피부염과 탈모입니다. 비타민 A는 또한 여러 과학 연구를 통해 암을 억제하는 것으로 나타났습니다. 그러나 필요한 양은 일일 권장량의 20배입니다(Diet and Cancer, Lenard A. Cohen, Scientific American, 1987년 11월). 이러한 과학적 사실에도 불구하고 대부분의 의사들은 다량의 비타민 A가 독성이 있다고 잘못 확신하고 있습니다.
The party-line trace quantities that they were recommending to their patients had been arbitrarily determined by the medical authorities and had no scientific merit. In fact, Recommended Daily Allowances (RDAs) of vitamins and minerals were based on the amounts of these nutrients already present in what was considered to be the typical American diet, and even this approach was inaccurately assessed. For example, they recommended only 5,000 IUs (international units) of vitamin A daily. To show how ridiculously low an intake of 5,000 IUs really is, a man eating a modest meal of carrots and liver consumes 100,000 IUs, spinach, sweet potatoes, red peppers and dried apricots would also be disallowed from a doctor’s prescribed meal. Warnings are also given that “vitamin A is poisonous, because eating polar bear livers, an especially rich source (over 8,000,000 IUs of vitamin A per pound), can be fatal,” as was reported in (February 1991, Scientific American, “The A Team” by T. Beardsley). Of course, eating 1,600 times the recommended daily dose of anything, including water, could be hazardous to your health. Contrary to some reports, the early explorers did not die from eating polar bear livers, but rather, they experienced exfoliative dermatitis and loss of hair. It is also interesting to note that in 1988, a Swedish team of scientists discovered that polar bear and seal livers tended to accumulate cadmium metal contained in the polar waters. The symptoms for cadmium poisoning are exfoliative dermatitis and loss of hair. Vitamin A has also been shown by several scientific studies to inhibit cancer; the amount necessary, however, is 20 times the recommended daily allowance (Diet and Cancer, Lenard A. Cohen, Scientific American, November 1987). Despite these scientific facts, most doctors remain erroneously convinced that vitamin A in large amounts is toxic.
비타민 D와 같은 다른 비타민도 의료 당국에 의해 극히 낮은 복용량으로 섭취되는 경우를 제외하고는 위험한 것으로 간주되었습니다. 400 IU만 허용되었는데, 이는 인체가 해변에서 화창한 날 동안 피부 1제곱센티미터당 최대 163 IU(P.C. Beadle, "콜레칼시페롤 생산") 또는 3,000,000 IU를 생성할 수 있다는 사실에도 불구하고 허용되었습니다. 또한 비타민 C는 1,200IU 또는 60mg만 권장됩니다. 오렌지 주스 한 잔으로 일일 복용량을 초과한다는 사실에도 불구하고 그렇습니다. 노벨상 수상자 Linus Pauling 박사는 매일 최대 5,000mg(100,000IU)을 권장했으며 Merv Griffin은 청중에게 매일 2,500mg(50,000IU)을 섭취하며 수년 동안 감기에 걸리지 않았다고 말했습니다. 실제로 후자의 비타민 C 함량 중 일부는 높은 것처럼 보일 수 있지만, 자신들이 설교한 내용을 성공적으로 실천한 과학자들에 의해 테스트되었습니다.
Other vitamins, such as vitamin D, were also considered to be dangerous, except when taken in exceedingly low dosage, by the medical authorities. Only 400 IUs were allowed, this despite the fact that the human body can generate up to 163 IUs for each square centimeter of skin (P.C. Beadle,“Cholecalciferol Production”) or 3,000,000 IUs during a good sunny day at the beach. Also, only 1,200 IUs or 60 milligrams of vitamin C are recommended; this despite the fact that you exceed your daily dose with one glass of orange juice. Nobel Prize winner, Dr. Linus Pauling, recommended up to 5,000 milligrams (100,000 IUs) daily, while Merv Griffin tells his audience that he takes 2,500 milligrams (50,000 IUs) daily and has not had a cold for many years. Indeed, some of these latter amounts of vitamin C may seem high, however, they have been tested by men of science who successfully practiced what they preached.
RDA에 대한 이러한 논리적인 과학적 주장에도 불구하고, 자칭 미국인 건강의 "보호자"인 식품의약국(FDA)은 1970년대 초에 약품 처방을 필요하게 만들기 위해 상당한 노력을 기울였지만 실패했고, 이로 인해 다음과 같은 행위를 범죄로 규정했습니다. RDA의 1 1/2배 이상을 함유한 비타민과 미네랄을 구입하십시오. 그 결과 대중의 항의로 인해 FDA는 RDA 입법을 막았습니다.
Despite this logical scientific argument against the RDAs, the Food and Drug Administration (FDA) the self-proclaimed “protector” of health of Americans— extended considerable effort unsuccessfully in the early 1970s to make a drug prescription necessary, making it a criminal offense to purchase vitamins and minerals containing more than 1 1/2 times their RDAs. The resulting public outcry prevented the FDA from legislating RDAs.
Reich 박사는 생활 방식의 변화와 더불어 적당량의 비타민과 미네랄을 적당한 시간 동안 매우 적당한 용량(소위 최소 독성 용량의 작은 부분)으로 섭취한 후 원하는 결과를 얻은 후에는 상당한 감량을 권장했습니다. 달성되었습니다. 이는 환자의 혈액, 소변, 의학적 증상을 주의 깊게 모니터링하면서 이뤄졌다. 1972년에 그는 건강 검진에 타액 pH 테스트를 추가했고 이 빠르고 저렴한 테스트가 칼슘 결핍의 즉각적인 증거를 제공한다는 사실을 발견했습니다(이에 대해서는 다음 장에서 자세히 논의할 것입니다). 세 가지 연령 범주에 따른 Dr. Reich의 복용량 일정은 표 #8을 참조하세요.
Dr. Reich recommended very moderate doses—only a small fraction of the so-called minimal toxic dose—of both vitamins and minerals for moderate amounts of time, in addition to a change in lifestyle, and then a substantial reduction once the desired results had been achieved. This was done while carefully monitoring the patient’s blood, urine and medical symptoms. By 1972, he had added the pH salivary test to his health checks and found that this quick and inexpensive test provided immediate evidence of calcium deficiency (this will be discussed in detail in the next chapter). For a schedule of dosages by Dr. Reich in three age categories, see Table #8.
TABLE #8: Schedule of Initial Dosages of Vitamins and Minerals (These are maintained for several weeks or months and then reduced to one half to one third) 표 #8: 비타민 및 미네랄의 초기 투여량 일정(몇 주 또는 몇 달 동안 유지한 후 1/2에서 1/3로 줄임)
Note: 1. Dosage given was average number that adjusted lightly up or down depending on weight.
참고: 1. 주어진 복용량은 체중에 따라 약간 증가하거나 감소하도록 조정된 평균 수치입니다.
.
2. About half of the dosages of vitamin A and vitamin D were given in the form of Halibut liver oil, and half in water soluble form, “Aquasol A and D.”2. 비타민 A와 비타민 D의 복용량 중 약 절반은 광어 간유 형태로, 절반은 수용성 형태인 "아쿠아솔 A 및 D"로 제공되었습니다.
수년에 걸쳐 Reich 박사가 칼슘 결핍으로 인한 질병을 치료한 환자들은 칼슘 결핍을 교정하면서 만성 및 재발성 감염에 대한 저항력도 키웠습니다. 그 결과, 새로운 HIV 바이러스 질병이 후천성 면역 결핍 증후군(AIDS)으로 기술된 지 1년 후인 1983년부터 Reich 박사는 이 질병이 면역 결핍과 적응 결핍을 모두 나타낼 수 있다고 제안했습니다. 따라서 그는 이 질병을 보다 정확하게 설명하기 위해 AIDS라는 약어를 만들었습니다. 바이러스를 보유한 사람 중 일부만이 질병에 걸리기 때문에 개인의 면역 및 적응 방어 시스템의 이전 상태가 중요한 역할을 해야 하며, 칼슘 이온 인자는 면역 상태에서 중추적인 역할을 합니다. 칼슘 결핍 천식 환자는 감기 바이러스에 대한 방어력이 심각하게 약화됩니다. 따라서 칼슘 결핍으로 인해 HIV 바이러스에 노출된 개인은 바이러스가 발을 딛는 것을 막을 수 없게 될 수도 있습니다. 이는 이온성 칼슘이 세포 기능을 담당하는 모든 생화학적 메커니즘에서 가장 중요한 요소임을 입증한 생화학자들의 최근 발견과 일치합니다.
Over the years, the patients that Dr. Reich had treated for diseases attributed to calcium deficiency also developed resistance to chronic and recurrent infection as he corrected their calcium deficiency. As a result, beginning in 1983, one year after the new HIV viral disease had been described as acquired immune deficiency syndromes (AIDS), Dr. Reich suggested that this disease may represent both immune and adaptive deficiency. He therefore coined the acronym AAIDS to more correctly describe the disease. Since only some of those who carry the virus develop the disease, the prior state of the individuals immune and adaptive defense systems must play a key role, and the calcium ionic factor is pivotal in the state of immunity. A calcium deficient asthmatic has a severely weakened defense against the cold virus; thus, calcium deficiency may also render an individual exposed to the HIV virus incapable of preventing the virus from getting a toehold. This is in keeping with the discoveries which biochemists have recently made proving ionic calcium to be a most vital factor in all biochemical mechanisms responsible for cell function.
1983년 후반에 의료 당국에 단 한 건의 불만도 제기하지 않고 최대 2만 명의 환자를 치료한 번창한 진료로 인해 라이히 박사는 그보다 앞선 유명한 의료 혁신가들의 발자취를 따라가서 진료 면허를 취득해야 했습니다. 엘리트 의료 기관인 의사 및 외과의 대학에 의해 약품이 취소되었습니다. 그의 "범죄"는 간단하고 매우 효과적인 의료 개념과 실천으로 의료 지침을 따르지 않았다는 것입니다. 그는 환자들에게 “잠재적으로 위험할 수 있는” 존재로 간주되었습니다. 그러나 의사로서의 그의 기록에서 볼 수 있듯이 그는 환자들이 마침내 진실을 발견하지 못하도록 다른 의사들에게 잠재적으로 더 위험했습니다. 질병, 환자 수 및 의학적 성공으로 분류된 Reich 박사의 환자 목록은 표 #9를 참조하세요.
Later in 1983, with a flourishing practice in which he had treated up to twenty thousand patients without one complaint to the medical authorities, Dr. Reich was forced to follow in the footsteps of those famous medical innovators before him, to have his license to practice medicine canceled by an elite medical body—the College of Physicians and Surgeons. His “crime” was that he was not following their medical guide lines with his simple and extremely effective medical concepts and practice. He was considered to be “potentially dangerous” to the patients. But, as you shall see from his record as a physician, he was more potentially dangerous to the other physicians, lest their patients finally discover the truth. For a list of Dr. Reich’s patients categorized by disease, numbers of patients and medical successes, see Table #9.
Reich 박사는 의료 경력 초기부터 인간 건강에 있어서 칼슘의 중요성에 대한 이유를 가정했습니다. 점점 더 많은 환자를 성공적으로 치료하기 시작하면서 그의 신념은 더욱 강해졌고, 질병과 칼슘 결핍 사이의 연관성을 더 많이 발견하기 시작했습니다. 이로 인해 그는 칼슘 결핍과 관련된 "질병의 통일된 개념"을 가정하게 되었고, 이는 그를 의료 동료들에게 더욱 급진적으로 보이게 만들었습니다. 불행하게도 그는 과학계에서 세포 칼슘에 대해 수행되는 엄청난 양의 연구가 그의 가정에 신빙성을 부여한다는 사실을 알지 못했습니다.
From the very beginning of Dr. Reich’s medical career, he had postulated reasons for the importance of calcium in human health. As he began to treat patients successfully in increasing numbers, his convictions grew even stronger, and he began to see even more connections between disease and calcium deficiency. This led him to postulate a “Unified Concept of Disease” involving calcium deficiency, which made him appear even more radical to his medical peers. Unfortunately, he was not aware of the truly massive amount of research being carried out on cellular calcium in the scientific community, giving credence to his postulations.
표 #9: Reich 박사가 비타민과 미네랄로 치료한 환자
Table #9: Patients Treated with Vitamins and Minerals by Dr. Reich
Type of
Disease Number
of Patients Good to Excellent
유형
질병 번호
우수한 환자부터 우수한 환자까지
해상도 성인 만성 천식 5,000 67% 어린이 만성 천식 6,000 93% 류마티스 관절염 100 60% 골관절염 2,000 60% 피부염 및 비염 1,000초(다수) NS 활액낭염 및 류마티스 1,000대(다수) NS 불안 및 우울증 1,000대(다수) NS Fati 게 및 우울증 1,000대 NS 편두통 100대(다수) NS 회장염 및 대장염 100대(다수) NS 참고:
Resolution Adult Chronic Asthma 5,000 67 % Child Chronic Asthma 6,000 93 % Rheumatoid Arthritis 100 60 % Osteoarthritis 2,000 60 % Dermatitis & Rhinitis 1,000s (many) NS Bursitis & Rheumatism 1,000s (many) NS Anxiety & Depression 1,000s (many) NS Fatigue & Depression 1,000s NS Migraine 100s (many) NS Ileitis & Colitis 100s (many) NS Note:
1) Patients were not treated specifically for cancer.1) 환자들은 암에 대해 특별히 치료를 받지 않았습니다.
2) NS - Not surveyed.2) NS - 조사하지 않음.
표 #9의 치료 성공 사례가 인상적으로 보이지만, 진정한 성공은 Carl Reich 박사를 존경하고 정통 의학이 실패한 분야에서 성공을 거둔 데 대해 열정적으로 감사하는 수천 명의 환자들이 전하는 말입니다. 그러나 칼에게 있어서 가장 성공적인 환자는 자기 자신이었습니다. 그는 정신과 육체가 모두 건강하고 생산적이고 건강한 삶을 살았고, 멈출 생각이 없었습니다. 그는 하루에 한 번 우유를 마시고 건강보조식품을 챙겨 먹으며 80대에도 건강한 여가 활동을 즐길 수 있었고, 1년에 한 번 나오는 어린 버터밀크 유령은 부러운 눈초리로 지켜봤다.
Although the numbers of therapeutic successes in Table #9 look impressive, the real success is the spoken word of the thousands of patients who revere Dr. Carl Reich and are passionately grateful to him for succeeding where orthodox medicine had failed. But for Carl, his most successful patient was himself. He had led a productive and healthful life, with both sound mind and body, and had no intention of stopping. He happily gulped down his once-aday-milk and taken his dietary supplements, allowing himself to enjoy healthy recreational activities in his 80s, while the younger, once-a-year-buttermilk ghost of his father looked on with envy.
Carl Reich 박사가 의학을 실천했던 도시인 캐나다 캘거리의 유명한 잡지인 City Scope의 1996년 9월/10월호에는 그의 선구적인 업적에 대한 찬사로 "시대를 앞선"이라는 제목의 특집 기사가 게재되었습니다. 예방의학을 위한 노력. 이 기사에서는 Reich 박사를 “예방 의학의 아버지”라고 언급하며 의료 직업 개정법으로 알려진 법안 209를 앨버타 주의회에서 통과시킨 주요 공로를 그에게 부여합니다. 이 법안은 간단하게 다음과 같이 명시하고 있습니다. “등록된 의사는 비전통적이거나 표준에서 벗어난 치료법을 사용한다는 이유만으로 부적절한 행위로 유죄 판결을 받거나 의료 또는 정골의학을 수행할 능력이 없거나 부적합하다고 판단되어서는 안 됩니다. 단, 해당 치료법이 기존 치료법보다 해당 환자에 대한 안전 위험이 불합리하게 크다는 것이 입증될 수 있는 경우는 제외됩니다.” 따라서, 북미 최초로 정부가 의학적 입증 책임을 고소인에게 부과했습니다. 불행하게도 Reich 박사는 법안 통과에 자부심을 갖고 있었지만 "이 의사들은 환자에게 최선의 이익이 아니더라도 자신의 경력에 가장 이익이 되는 것이 무엇인지 알고 있습니다"라고 말했습니다. Barefoot이 Reich에게 잡지의 첫 번째 사본을 가져갔을 때 Reich는 "안타깝게도 새로운 법을 실제로 활용하기에는 너무 늙었기 때문에 기사가 10년 늦게 작성되었습니다."라고 대답했습니다. 두 달 뒤, 예방의학의 아버지 칼 라이히(Carl Reich) 박사가 잠든 사이에 세상을 떠났습니다.
In the September/October 1996 issue of City Scope, a well-read magazine in Calgary, Canada, the city where Dr. Carl Reich practiced medicine, a feature article titled, “Ahead of His Time” was published as a tribute to his pioneering efforts with preventive medicine. The article refers to Dr. Reich as the “father of preventive medicine,” and gives him the main credit for having Bill 209, known as the Medical Profession Amendment Act, passed in the Province of Alberta Legislature. The bill simply states: “a registered practitioner shall not be found guilty of unbecoming conduct or found to be incapable or unfit to practice medicine or osteopathy solely on the basis that the registered (practitioner) employs a therapy that is non-traditional or departs from the prevailing medical practices, unless it can be demonstrated that the therapy has a safety risk for that patient unreasonably greater than the prevailing treatment.” Thus, for the first time in North America, a government has put the burden of medical proof on the accuser. Unfortunately, although Dr. Reich took pride in the bill’s passage, he noted that “these doctors know what’s in the best interest of their careers, even if it’s not in the best interest of their patients.” When Barefoot took Reich his first copy of the magazine, Reich responded that “unfortunately, the article was written ten years too late for me because I’m getting too old to really take advantage of the new law.” Two months later, Dr. Carl Reich, the father of preventive medicine, passed away in his sleep.
혁신가는 시스템의 산물이 아니라 시스템 속에서 태어난다는 주장이 있습니다. 어느 쪽이든 그 결과는 항상 자기보존을 기반으로 하는 기존 시스템에 도전할 수밖에 없는 드물고 특이한 개인이다. 미국이 질병에 맞서 세상의 흐름을 바꾸길 원한다면 몽상가들이 승리해야 하므로 다음 인용문은 반복할 가치가 있습니다.
There is an argument that innovators are not products of the system, but rather innovators are born into the system. Either way, the result is the rare and unusual individual who is forced to challenge the existing system, which is always based on self preservation. If America hopes to turn the tide against disease, the dreamers must prevail, thus the following quote is worth repeating:
“Some men see things as they are and ask why? Other men dream of things that never were and ask why not?” (President John F. Kennedy). “어떤 사람들은 사물을 있는 그대로 보고 왜냐고 묻습니다. 다른 사람들은 결코 존재하지 않았던 일을 꿈꾸면서 왜 안 되냐고 묻습니다.” (존 F. 케네디 대통령).