님아~!
틀린게 몇게 있는데..제가 고쳐드리겠슴당...^^;;
a: o que vai fazer amanha??
내일 머 할꺼야?
b: sai com uma amiga ki tah precisando de help...e vc?
나를 필요로하는 (나의 도움) 여자친구가 있는데 게랑 나가기루 했어. 너는?
a: eu ??? vou trampar....... =(
나??? 난 trampa를 하러 간다. 여기서는 trampar이 "일하러간다"라는 뜻이죠..^^;
b: seriu de domingo? ate ki horas?
정말? 일요일에? 몇시까지?
(이거 맞아여..^^;)
a: ateh umas 3h .....
한 3시 까지..
b: entaum eu tenhu ki sair com uma miga...ela ta precisandu da
그럼 난 내 칭구랑 나가야되. 게는 지금 내 도움이 좀 필요하거든..
minha juda....mas depois ker sair?? tipo sai com o pessu da igreja
vamu juntos?
하지만 나중에 나갈레? (같이 나갈레?) 교회 사람들하구..같이 갈래?
a: pode ser..
그래도 괜찮아..or 그래두 되구..
b: mesmo?? humn...ai eu te apresento pessoas legais...como eu!!!!
진짜? 음..내가 너한테 좋은 사람들 소개시켜줄게! 나같은 사람들!
a: ah ta..mas saum minas ou cuecas???
아, 알았어. 하지만 게넨 여자냐 아님 남자이냐?
(지혜님!여기서는 cuecas 는 남자를 뜻해여~!minas 는 여자를 뜻하고..^^;)
b: minas e cuecas.....
여자들이랑 남자들...
a: eu naum quero entaum....
그럼 난 싫어.
a: vamos sair soh nois dois ..blz
그럼 우리 둘만 나가자...알찌?(blz 는 beleza라는 뜻인데..ok?랑 같은 뜻이요~ 이거 쓰는 사람이 무름표를 까먹었군요..ㅡㅡ;)
b: amanha?? ihhhhhhhhacho ki naum da...entaum...
내일?? 음..그럼 안 될 거 같은데..
a: entaum..nem rola..... pois onde tem cueca toh fora....
그럼 싫어... 왜냐하면 남자가 있는 곳엔 절대 안껴
b: ai...disculpa.......voltei....
아 미안..다시 왔어. (돌아왔다/되돌아왔다.)
(채팅방에서 나갔다 다시 들어온 모양인데..아닌가???)
지혜님아~!요세 많은 giria(이게 한글로 모징?ㅡㅡ;)가 생겨서...
많이 변했어여.^^;;(아닌가?ㅡㅡ;)암튼..
포어 공부 열심히하시구여~!모르는것 있으면 물어보세용~
그럼 이만..^^
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
포어를 배우자!!!
해석이여..^^;;(수정판..?ㅡㅡ;;)
다음검색