She has a big heart.
마음이 넓으시구나!
한국인들은 generous 를
마음이 넓다'의 뜻으로
사용되지만, 원어민들은 주로
(다른 사람들에게 돈,시간을
쓰는)인심이 후한' 이라는
의미로 쓴다.
친절하고 남을 돕는 넓은
마음을 지닌' 이라고 할 때는
have a big heart ' 또는
big-hearted' 라는 표현을
쓸 수 있다.
참고로,
Have a heart, please.' 라고
하면 인정을 좀 베풀어주세요'
라는 의미이다.
A;My aunt babysat her neighbor's twins for a month while their mom was in the hospital.
우리 이모가 이웃 아이
엄마가 입원한 동안 그집
쌍둥이를 한 달간 돌봐 주셨대)
B;Really?
That was really kind of her.
She has a big heart!
진짜?
정말 착하시다.
마음이 넓으시구나!)
A;Yes.
She really cares about others and is always willing to lend a hand.
음.
정말 다른 사람들에게 마음을
쓰시고 항상 흔쾌히 도와주셔)
※care about;~에게
마음을 쓰다
※willing to;흔쾌히~하다
※lend a hand;도와주다
YBM어학원
줌마영어 올림--