|
Organizing for Efficiency (효율성을 위한 조직화)
"I don't have enough time!" Forget about the fun stuff, like catching up with friends, a walk in the park or a trip to the mall. We're so busy, we barely have time to get a haircut, pay the bills or even have sex.
“나는 충분한 시간이 없어!!” 친구들을 쫓는 것, 공원을 산책하거나, 쇼핑센터를 둘러보는 것과 같은 우스운 하찮은 일들은 잊어버리세요. 우리는 너무나 바빠서 머리를 자르거나 청구서를 지불하거나 심지어 사랑을 할 시간조차 가까스로 가질 수 있습니다.
Barely:간신히, 가까스로There's no way to add extra hours to the day, so what's a person with a bursting-at-the-seams schedule to do? "Get smarter about how you deal with the 24 hours you already have," says time-management guru Julie Morgenstern, author of Never Check E-Mail in the Morning. "In most cases, even the most overscheduled individual can fit everything in, with free time to spare. It's simply a matter of organizing your day to be more efficient."
하루에 여분의 시간을 추가할 수 있는 방법이란 없습니다. 그러면 터질 듯이 많은 스케줄을 갖고 있는 사람은 무엇을 해야 할까요? 시간 운영 전문가이며 “아침에 결코 이메일 체크하지 마시오” 의 저자인 Julie Morgensterm은 “ 당신에게 이미 주어진 24시간을 어떻게 다룰 것인지에 대해 더욱 현명해 지십시오” 라고 제안합니다. “ 대부분의 경우, 가장 과도한 스케줄을 가진 개개인은 여분의 자유 시간과 함께 모든 것들을 조합할 수 있습니다. 당신의 하루를 더 효율적으로 조직화하는 문제는 단순합니다.”
Burst :터지다,터뜨리다/
burst at the seams터질듯하다,혼잡하다/guru:전문가,권위자/fit in: 조화하다,적합하다,끼워넣다.
We had Morgenstern and other productivity pros make over three super-busy people's schedules. They then road-tested the plans for two weeks.
우리는 Morgenstern씨와 다른 생산성 찬성론자들이 3명의 매우 바쁜 사람들의 스케줄을 수정하도록 했다. 그리고 나서 그들은 2주 동안 계획의 효과를 시험한다.
Make over: 고쳐만들다,양도하다,이관하다./ Road-tested :성능을 시험하다.
The Do-It-All Dad
아빠가 해야 할 것.
Eric Elkins, 39Denver, ColoradoVice president of marketing for a start-up, with a 45-minute commute to and from workSingle father of 7-year-old daughter
Eric Elkins, 39
Denver, Colorado
창업마케팅 부사장, 45분간의 통근거리.
7살 아이와 함께 사는 single father.
Start-up : 조업개시,시동TIME-CRUNCHED SCHEDULE
시간이 고속으로 처리되도록 하는 일정??
Crunch : 오독오독 씹다,(컴퓨터 데이터를)고속으로 처리하다.
"My job is the one constant in my life; everything else is all over the place. I split custody of my daughter, so for half the week and every other weekend, my spare time revolves around her. The rest of my time goes to my social life (dating, going to temple and seeing friends) and freelance writing, which I squeeze in at night. I never seem to have enough time for everything I love, let alone the things that simply need to get done. And housework swallows up my nights and weekends. It feels like I'm always doing laundry or cleaning my apartment."
“저의 직업은 제 삶에 있어 일정하게 반복되고 있으며 그 밖에 모든 것들은 온통 어질러져 있습니다. 여태까지 한 주의 절반, 그리고 매 격 주말에는 나의 여유시간은 딸이 주변을 오가게 됩니다. 제 시간의 나머지는 사회적 활동(데이트, 절방문, 친구 만나기)과 밤에 쥐어짜는 저의 프리랜서 습작 활동으로 흘러갑니다.
저는 제가 좋아하는 것들을 위한 충분한 시간을 갖고 있는 것처럼 보이지 않습니다
let alone the things that simply need to get done(단순히 실행될 필요가 있는 것들은 그대로 놓아둡니다..??) 그리고 집안일은 저의 밤시간과 주말을 삼켜버립니다. 그것들은 제가 항상 세탁이나 청소를 하고 있는 것처럼 느껴지게 합니다..”
Constant :불변의 일정한,끊임없이 계속되는/all over the place:온통 어질러져서 /spilt :쪼개다,찢다./custody:보호,감독,후견/swallow up:사라지다.삼키다.
What he puts on the back burner: "Quality time with my daughter, especially on weeknights. By the time we get home, have dinner and clean up, it's time for her to go to bed."
그가 당분간 미뤄야 할 것: “딸과 함께하는 가치 있는 시간, 특히 주중 저녁들. 우리가 집에 도착할 때까지 저녁을 먹고, 청소를 한다. 그때가 딸이 잠자리에 들 시간이다.
On the back burner:당분간 미루다.
TAKE-CONTROL TIPS 관리의 팁.
Productivity pro: Laura Stack, author of Find More Time 생산성 전문가: Laura Stack, 더 많은 시간의 발견 의 저자.
1. Get out the door earlier.
더 일찍 밖으로 나와라.
Eric needs to be assertive about leaving the office at the end of the day. He should choose one day a week (let's say Thursday) to leave on time. He'll quickly notice that on Thursdays he's more productive. He can nip long meetings in the bud by scheduling one that usually takes 45 minutes in a 30-minute slot. Everyone will cut back on chitchat to get through business in the allotted time.
Eric은 최후에 사무실을 떠나는 것에 대해 독단적일 필요가 있습니다. 그는 일주일에 하루를 (예를 들어 목요일) 선택하여 정시에 퇴근하도록 해야 합니다 그는 재빨리 목요일은 그의 더 생산적인 날임을 공지하여야 합니다.그는 평소 45분이 걸리던 미팅을 30분내로 재조정함으로써 긴 미팅을 초기에 잘라내야 합니다. 모두는 지정된 시간안에 업무를 마치기 위해 잡담을 줄이게 될 것입니다.
Assertive :독단적인,자기 주장이 강한./nip:꼬집다,잘라내다.기세를꺾다./ in the bud:초기에 끝내게 하다.싹을잘라버리다./chitchat:잡담 /cut back:줄이다,삭제하다,삭감하다./get through:끝내다,완수하다.
2. Be disciplined about drudge work.
단조롭고 반복되는 일에 관해서는 능숙해져라. Household chores eat up a lot of potential quality family time. Eric should choose one night (when his daughter isn't with him) to do these chores, so he has valuable dad-and-daughter time when she's around.
단순한 가사일은 많은 가치있는 가족 시간을 소비합니다. 에릭은 이러한 가사일을 하기위해 하루밤(그의 딸이 없을 때)를 선택해야 합니다.. 그리고 그는 딸과 함께 있을 때 가치있는 아버지와 딸의 시간을 가질 수 있습니다.
Disciplined: 훈련받은/drudge:단조로운,판에박은 지겨운일,/eat up:소비하다.
I also suggest that Eric hire a housecleaner. He can keep doing light tasks himself, while outsourcing particularly time-intensive chores, like laundry and heavy cleaning (vacuuming, scrubbing bathrooms and kitchens), every other week, say.
저는 또한 에릭이 가사도우미를 고용할것을 제안합니다. 그는 빨래나 청소(청소기 돌리기, 화장실이나 부엌 닦기)와 같이 특히 시간이 걸리는 집안일을 아웃소싱 하는 반면 가벼운 일은 스스로 계속할 수 있습니다.
3. Make the most of the weekends. (주말을 최대한 이용하세요)
Eric wants more quality time with his daughter on weekdays, but he'd feel better even if he focused on reclaiming weekends. Making specific plans to get out and play is key. They can go to the park, throw a tea party, go bowling. The goal is to spend time with his daughter -- not have her hang around while he works or cleans.
에릭은 주말에 그의 딸과 더 질적인 시간을 갖기를 원합니다만 심지어 그가 주말을 수정하는데 초점을 맞춘다면 훨씬 나아질 것입니다. 외출해서 놀기위한 특별한 계획을 짜는 것이 핵심입니다. 그들은 공원을 가거나 티파티를 갖거나,볼링을 하러 갈수 있습니다. 목표는 딸과 함께 시간을 보내는 것입니다. –그가 일하거나 청소할 때 딸이 그의 주변을 배회하도록 하는 것이 아니라.
make the most of :~을 최대한 이용하다./reclaim:교정하다,개화하다. /hang around: 주변을 배회하다.
4. Clear the commute. (통근 시간을 명확히 하십시오)
Eric's drive to work is a big time waster. Sometimes getting in the car just ten minutes earlier or later than usual is all it takes to avoid the major traffic rush. Using a voice recorder to dictate ideas and to-dos or listening to audiobooks during the drive won't save time, but it will at least make him feel that he's not wasting it. And I think it would be wise for Eric to consider searching for a new job that's closer to Denver -- if not now, then sometime in the near future.
일하러 가기위한 에릭의 운전 시간은 큰 낭비입니다. 때때로 평소보다 10분 일찍 혹은 늦게 차에 오르는 것은 주요 러시아워 시간을 피하는데 도움이 됩니다. 운전 시간 동안 생각들이나, 할 일들을 받아 적기 위해 음성녹음기를 사용하거나 오디오 북을 읽는 것은 시간을 절약하지는 못할 것입니다. 그러나 그것은 최소한 그가 시간을 낭비하고 있지 않다고 느끼도록 해줄 것입니다. 저는 지금은 아니더라도 가까운 미래에 언젠가, 에릭이 Denver 에서 더욱 가까운 새로운 직장을 찾는 것이 현명하다고 생각합니다.
5. Give yourself a reality check.
현실을 검토해 보아라.
Often, time management isn't a matter of creating extra time but of changing your perspective. Eric says he's always on the road or working, but when I look at his schedule, I see that he's also exercising, going to temple, dating and seeing friends. He should remind himself that he doesn't have to be the perfect dad -- or mom, for that matter. He's there for his daughter, and that makes him a terrific parent. In short, he's already doing a great job managing his time and fitting good stuff in his life. Now all he needs to do is realize it!
가끔 시간 운영은 여분의 시간을 창조하는 문제가 아니라 당신의 관점을 변화하는데 있습니다. 에릭은 그가 항상 길 위에 있거나, 일하고 있다고 말합니다. 그러나 제가 그의 스케쥴을 보았을 때 그 또한 운동하고, 절에 방문하거나, 데이트, 친구들을 만나고 있는 것을 보았습니다. 그는 그가 완벽한 아빠나 엄마가 될 수 없다는 것을 상기해야 합니다. 그는 딸을 위하여 존재하고 있으며 그 자체가 그를 훌륭한 부모로 만들어 줍니다. 요약하자면, 그는 이미 훌륭하게 그의 시간을 운영하면서 훌륭한 임무를 수행하고 있습니다. 이제 그에게 필요한 모든 것은 그 사실을 깨닫는 것 입니다.
For that matter:그 일이라면
PUTTING THE TIPS TO THE TEST
테스트에 팁 주기~
The best tip: "Laura's advice to dedicate weekends to my daughter was spot-on. During her last visit, instead of putting her in front of the computer while I worked, we went to the park. I also shaved about 15 minutes off my commute by leaving a few minutes later than I normally do."
최고의 팁: 주말을 딸에게 헌신하라는 Laura의 충고는 정확합니다. 그녀의 지난 방문 동안에, 제가 일하는 동안 컴퓨터 앞에 딸을 두는 대신에, 우리는 공원에 갔습니다. 저는 또한 제가 평소에 출발하던 것 보다 몇 분 늦게 출발함으로써 통근 시간을 15분 단축했습니다.
Spot-on :정확히,꼭 맞는/Shave off: 깎다,단축시키다.
Post-makeover progress: "I was surprised Laura thought I was already doing a good job managing my time. It made me realize that my life, though busy, is filled with the people and activities I love. That thought alone made me a lot less stressed about my schedule."
후기 변신 단계: 저는 Laura가 이미 제가 제 시간을 잘 운영한다고 생각한다는 것에 놀랐습니다. 저는 제 삶이 바쁘긴 하지만 사람들과 제가 사랑하는 활동들고 가득하다는 것을 깨닫게 되었습니다. 그러한 생각은 저의 스케쥴에 대해 스트레스 받는 것을 덜하게 해주었습니다.
Makeover:수선,변신
여기까지 소영 양이 수고 하셨습니다.
The Too-Busy-to-Get Organized Mom
너무 바쁜 엄마
Elizabeth Grace, 44Boca Raton, FloridaSelf-employed publicist 정치평론가
Single mother of 12-year-old daughter and 9-year-old son
12살의 딸과 9살짜리 아들을 가진 싱글 맘
TIME-CRUNCHED SCHEDULE"I work up to 12 hours a day, and things at home are just as busy. My children are involved with sports, music and Scout troops, and have mountains of homework they need help with. I feel like I've morphed from a mom into a taskmaster: I'm constantly telling them, 'Finish your spelling, clean the table, get ready for soccer.' At night, I often end up catching up on work e-mail when I could be spending quality time with them. There isn't a second in my day that isn't occupied. It leaves me absolutely exhausted. On top of that, all my mail piles up, and I frequently discover I'm late on a payment or forgot to sign a permission slip. But I don't have the time to figure out a system to get on top of things."
빡빡한 스케줄
“저는 회사에서 하루에 12시간씩 일을 하고, 집에서도 그만큼 바쁩니다. 제 아이들은 운동, 음악 그리고 스카우트 활동을 하고 있으며, 제 도움 없이 할 수 없는 숙제들이 어마어마합니다. 가끔은 내가 제 아이들의 엄마가 아닌 엄격한 선생님이 아닌가 하는 느낌이 듭니다 : 내 아이들에게 “말을 똑바로 해라, 식탁을 정리해라. 축구 하러 갈 준비를 해라”라는 잔소리를 끊임없이 합니다. 그리고 내가 내 아이들과 좋은 시간을 보내는 날이면, 밤이 되어서야 업무관련 이메일을 처리하곤 합니다. 일분 일초도 쉴 수가 없습니다. 그리고 완전히 지쳐 버립니다. 무엇보다도, 우편물은 쌓이게 되고, 납입기간을 넘기거나 허가증에 서명하는 것을 잊는 일이 잦습니다. 그러나 무엇을 우선적으로 처리해야 할지 생각할 시간이 없습니다.”
What she puts on the back burner: "Getting organized, both personally and professionally, and relaxing with my children."
그녀가 뒤로 미루고 있는 것: “사적인 일이나 공적인 일에 대해 정리 정돈하고, 아이들과 함께 쉬어준다”
TAKE-CONTROL TIPSProductivity pro: Ruth Klein, branding and productivity coach; author of Time Management Secrets for Working Women
Take-Control 조언
생산성 전문가 : 일하는 엄마들의 시간관리비밀의 저자이자, branding and productivity coach, Ruth Klein1. Start the day in a better way. Elizabeth is so busy "doing" that she doesn't have a moment of peace. The result: She's constantly frazzled, which wreaks havoc on her productivity and ability to manage time. The fix: Each morning, she should take ten minutes to sit in silence, breathing deeply while planning for the day.
1. 하루를 더 나은 방법으로 시작하기.
엘리자베스는 뭔가를 하는데 너무 바빠서, 쉴 수 있는 순간이 없다. 결과: 자주 신경이 곤두서며, 이는 그녀가 시간을 관리할 수 있는 생산성이나 능력을 저하 시키다. 해결책: 매일 아침마다 조용한 곳에 앉아서 10분 동안 심호흡을 하면서, 오늘의 계획을 세운다.
2. Create a paper plan. Organizing papers rarely takes more than 20 minutes a day -- if you keep up with it. Here's a system that can help Elizabeth get on top of hers. At work, divide everything into categories (clients, projects, tasks). Put each category in a labeled folder (use colored ones to help you ID them faster). File the folders where you can easily access them. Attach a note to each that says what needs to be done next (call client, book conference room). This prevents time being wasted shuffling through documents, trying to figure out the priorities. At home, sort mail daily. Separate it into categories (bills, invitations, school papers). File each section in a multitiered holder, and check every other day to see if action needs to be taken (pay a bill, RSVP to a party).
2. 문서작업 정리
문서 정리를 꾸준히 한다면, 보통 20분 이상 걸리지 않을 것이다. 여기에 엘리자베스를 도울 수 있는 방법이 있다. 일할 때, 모든 일을 카테고리별 (고객/프로젝트/업무)로 나눠라. 그리고 나눈 카테고리를 라벨된 철에 꽂아라 (그것들을 더 빨리 구별 할 수 있게 색깔 있는 것을 사용해라). 그리고 쉽게 찾을 수 있는 곳에 두어라. 다음에 무엇을 해야 할지 메모를 해서 붙여 놓아라 (고객에게 전화, 회의장소 예약). 이렇게 하면 서류들이 뒤섞여 있거나, 우선적으로 무엇을 해야 하는지 결정하는데 버려지는 시간을 막을 수 있다.
집에서는, 매일 오는 우편물을 구별하고, 카테고리별로 분리해라 (청구서, 초대장, 학교신문들). 그리고 폴더에 각각의 섹션별로 정리하고, 이틀에 한번씩 해야 할 것이 있는지 체크해라 (세금내기, 파티 참석여부 회신).
3. Use the Rule of Two. By focusing on the two most import!!ant tasks in her day, Elizabeth will stop being overwhelmed and will become more productive. She should ask herself, What two items would I take care of if I couldn't do anything else? Once they are finished, she can move on to the next items, and so on. Try it at home and work.
3. 2의 법칙
그녀의 일과에서 가장 중요한 두 가지의 일에 대해서 집중을 한다면, 엘리자베스는 일이 너무 많아 어찌할지 몰라 하는 일은 사라질 것이고, 생산적으로 바뀔 것이다. 그녀는 그녀가 두 가지 이외의 것을 할 수 없다면, 그 두가지가 무엇인지 스스로에게 자문해야 한다. 그리고 그 두 가지의 일이 끝났을 때, 다음의 일을 할 수 있을 것이다. 집에서 회사에서 이 법칙을 시도해봐라.
4. E-mail smarter. Elizabeth wastes hours a day checking e-mail. To cut back, she should:
· Check e-mail an hour after the day starts and log on just four times throughout the day. If this isn't possible, minimize e-mail so it's not front and center on the computer screen, tempting her to drop everything for a new message, and check it only when need be, rather than more than a dozen times an hour.
· Respond to one person's multiple e-mails with a single e-mail at the end of the day -- or at least try to limit it to a few e-mails per person a day.
Don't check business e-mail after dinner; it eats up valuable family time.
4. 이메일을 현명하게.
엘리자베스는 하루에 몇 시간을 이메일 체크하는데 소비한다. 이것을 줄이기 위해 그녀는;
하루가 시작한 후, 1시간만 이메일을 체크하고, 하루 동안 4번만 로그인을 한다. 만약 이것이 가능하지 않다면, 이메일 창을 최소화해서 컴퓨터 스크린의 정 중앙에 오지 않게 하고, 새로운 메시지 하나 때문에 모든 것을 중단하지 말고, 한 시간에 수십 번 체크하기 보다는 필요할 때만 체크해라.
한 사람이 보낸 여러 개의 메시지에 대해서는 그 날의 마지막에 회신을 하나의 메시지로 회신해라. 아니면 하루에 한 사람당 되도록 적게 이메일을 보낼 수 있도록 노력해라.
저녁 시간 이후에 업무 관련 이메일을 체크하지 말아라 : 이는 가족과 함께 할 수 있는 소중한 시간을 망친다.
5. Get on a schedule. Elizabeth should get a large calendar and hang it in a highly visible place, showing the nights she'll be out, the children's activities and the times, dates and locations. This will help her see at a glance what days and weeks are busier than others, making it easier to say no to functions she doesn't have time for.
5. 스케줄 관리
엘리자베스는 그녀가 외출하는 날, 아이들의 행사와 시간, 날짜, 장소들을 표기 할 수 있는 좀 더 큰 캘린더를 구입하고 그것이 잘 보이는 곳에 걸어놔야 한다. 이로써 그녀는 평소보다 어느 날, 무슨 주가 더 바쁜지 알게 되며, 그녀가 시간이 없어서 할 수 없는 일들을 더 쉽게 포기할 수 있게 된다.
PUTTING THE TIPS TO THE TESTThe best tip: "I thought taking ten minutes in the morning to reflect would make me more stressed, because it was one more thing to squeeze in. But the opposite is true. I sit on a yoga mat in my office and stretch and breathe deeply, and then organize my desk before jumping on the computer. I feel less cluttered, and ready to face the day. Ruth's paperwork plan was great too. It was the jump-start I needed to get organized. The first day of my makeover, I sorted through piles of paperwork and created a filing system. Keeping up with mail became easier and less time-consuming." Post-makeover progress: "While I couldn't follow her exact advice, Ruth's e-mail recommendations did prompt me to rethink the way I make myself available to others. I now turn off my instant-messaging program for hours at a time and cut way back on business e-mail in the evening, so I have more time to spend reading and relaxing with my kids before bed."
조언들을 실행에 옮겨라.
가장 좋은 조언 : “아침마다 10분 동안 성찰하는 시간을 갖는다는 것은, 해야 하는 일이 한가지 더 늘어 난 것 이였기 때문에, 더 많은 스트레스 받을 거라고 생각했습니다. 하지만 반대였습니다. 회사에서 요가 매트에 앉아 스트레칭을 하고 심호흡을 한 다음, 컴퓨터를 하기 전에 책상을 정리합니다. 마음이 차분해 지면서, 하루를 준비합니다. 그리고 Ruth’s paper plan또한 아주 좋았습니다. 이것이 내가 정리정돈이 필요하다고 느끼게 해 준 큰 계기가 되었습니다. 시도 첫날, 문서들을 구분하고 새롭게 정리하였습니다. 메일을 계획적으로 사용하는 것도 점점 쉬워지고, 시간도 절약 할 수 있게 되었습니다.”
시도 후 : “Ruth의 조언을 완벽하게 따를 수 없었을 때 , Ruth의 email 충고들은 내가 실행에 옮길 수 있는 방법을 다른 쪽에도 적용 시킬 수 있는지 고려하게 하게 하였습니다. 현재 저는 한번에 몇 시간 동안 메신저 프로그램을 꺼놓으며, 저녁에 업무관련 이메일을 확인하는 것을 줄였습니다. 그래서 잠자리에 들기 전, 아이들과 함께 책도 읽고 편안한 시간을 가질 수 있게 되었습니다.”
여기 까지 SONG 양이 수고 하셨습니다.
The Work-Rules-My-World Woman
Debbie Veney Robinson, 38Washington, D.C.Vice president of communications for an education nonprofitMarried mother of 11-year-old daughterTIME-CRUNCHED SCHEDULE"My job keeps me ridiculously busy. I travel 40 percent of the week and have an average of seven meetings and 50 new e-mails a day. My home life is nearly as hectic. My daughter's involved with countless activities, like basketball, student council and choir, and I'm often the one who drives her around. I barely have time to go to the bathroom, let alone visit friends and family. When I do see them, I'm irritable and snappy because I'm so tired."
나의 직업은 나를 정말 바쁘게 한다. 나는 한주에 40퍼센트를 출장을 가고 평균 7번의 미팅을 가지고 하루에 50통의 이메일을 받는다. 나의 집에서 생활은 거의 소모적이다. 나의 딸은 농구, 학생상담과 성가대 같은 수 없이 많은 활동을 한다. 그리고 나는 종종 그녀의 주위를 운전한다. 나는 목욕탕에 갈 시간은 거의 없고 친구들과 가족들을 혼자 방문한곤 한다. 내가 그들을 만날 때 나는 피곤해서인지 화를 잘 내고 성격이 급해진다.
ri·dic·u·lous a. 웃기는, 우스꽝스러운; 터무니없는, 바보 같은 ridiculous·ly ad. 우스꽝스럽게; 터무니없이
hec·tic a. 1 소모열(消耗熱)의, <열이> 소모성의; 소모열에 걸린; 폐결핵의[에 걸린](consumptive);병적으로 붉어진
in·volve vt.1 포함하다, (필연적으로) 수반하다; 뜻하다, 필요로 하다 2 종사시키다, 참가시키다 《in》3 관계[관련]시키다 《in, with》
ir·ri·ta·ble a.1 화를 잘내는, 성마른(touchy);안달하는(fretful)
snap·py a. 1 팔팔한, 기운 찬, 기운 좋은, 활발한;척척 해내는 2 <성격이> 성급한, 초조한;<행동이> 즉석의, 재빠른
What she puts on the back burner: "I'm two years late on annual exams with my optometrist, internist, gynecologist, dentist and radiologist. I also wish I had room for nonessentials like sleeping in, reading and getting my eyebrows waxed."
그녀는 무엇을 뒷전으로 두고 있다. “나는 2년 동안 검안사, 내과 전문의, 부인과 의사, 치과의사, 방사선의사와 함께 2년 동안 연례 검사에 늦고있다. 또한 내가 잠을 자거나 책을 읽거나 눈썹 손질을 받는 것과 같은 중요치 않은 것을 할 수 있는 여유를 가지길 원한다.”
on the back burner 뒷전으로 돌려서[미루어서], 당분간 보류하여; 거의 주목받지 못하여
op·tom·e·trist n. 《미》 검안사, 시력 측정 의사
in·ter·nist n. 《미》1 내과 전문의
gynecologist 부인과 의사
ra·di·ol·o·gist〔│〕 n.1 방사능 연구자, 방사[엑스]선 학자 2 엑스선 의사[기사], 방사선 의사
non·es·sen·tial a., n. 비본질적인 (것[사물]), 중요치 않은 (것[사람])
eyebrow [-́bràu] n.① 눈썹. 〖건축〗 (눈썹꼴의) 지붕창.
TAKE-CONTROL TIPSProductivity pro: Julie Morgenstern 1. Reprioritize.Like many of us, Debbie puts work first, herself and her family second. She needs to reverse this approach. Each week, she should carve out blocks in her schedule for exercise, doctors' appointments and downtime, like a manicure with her daughter, dinner with her husband or reading in the bathtub. Once she's set time aside for her family and herself, then and only then should she fit work around it. 1.재정렬
우리 중 많은 사람들처럼 Debbie 일을 우선으로 하고 그녀와 가족을 그 다음으로 하네요. 그녀는 이러한 접근을 뒤집을 필요가 있습니다. 매주 그녀는 운동, 의사 약속과 딸과 함께 메니큐어를 받는 다던지 남편과 저녁을 함께 하던지 욕조에서 책을 읽는 여가시간을 따로 떼어 놓으세요. 그녀의 시간을 그녀의 자신과 가족을 위해 할애한 다음에 일을 하세요.
2. Say no, and mean it. Taking on too much, at work and at home, is a big problem for Debbie. She needs to learn to refuse unreasonable requests. What to say: "I'd love to, but my weekend is packed."
"That sounds great, but I'm overbooked. It wouldn't be responsible for me to say yes."
"You know, that's not my area of expertise. Human resources/the IT department can provide a more thorough response."
2. 싫다라고 말하고 실천하기
직장에서나 집에서 말을 많이 하는 것은 Debbie 위해 큰 문제입니다. 그녀는 불합리한 요구에 대한 거절을 배우는 것이 필요합니다. 어떻게 이야기 하냐면:“ 하고 싶지만 난 주말에 약속이 있습니다.” “좋은데요, 그러나 나는 이미 약속이 있습니다. 그것은 내가 승낙해야할 이유가 없군요.” “당신도 알다시피, 그것은 나의 전문 분야가 아닙니다. 인사부나 IT 부서가 그것을 더 잘 할 수 있습니다.”
3. Develop the art of selective perfectionism. Debbie's a perfectionist, so her every task, from writing a report to cleaning the house, takes longer than it should. The 80/20 Rule can help: Only 20 percent of tasks need to be completed perfectly; 80 percent can be good enough. If she's unwilling to do something imperfectly, she should find another person, like a co-worker or her husband, who can do it faster and with less angst.
3. 선택하는 완벽주의의 기술의 발전
Debbie는 완벽주의자이다. 그래서 보고서를 쓰는 것부터 집 청소를 하는 것까지의 모든 그녀의 일이 원래의 시간 보다 더 오래 걸린다. 80/20 규칙이 도와줄 수 있다. 단지 일의 20퍼센트만 완벽하게 끝내는 것이 필요한다. 80퍼센트는 좋은 것으로도 충분하다. 만약 그녀가 뜻하지 않게 일을 완벽하게 못 했을 때 그 일을 더 빨리 덜 걱정하는 동료나 남편을 찾아라.
per·fec·tion·ism n. 1 완전론 《인간은 종교·도덕·사회·정치적으로 완전한 경지에 도달할 수 있다는 학설》2 완전[완벽]주의
4. Structure your day. Ward off interruptions, like impromptu meetings, by creating a work schedule. As much as possible, devote mornings to pro-active tasks such as writing reports, afternoons to meetings and e-mails. Get in the habit of telling co-workers, "I do X, Y and Z during these hours, but we can chat at three." They'll adapt.
4. 하루일과 계획하기
일정을 짜는데 있어서 계획에 없는 회의와 같은 방해는 피하세요. 가능하다면 많이 오후에 회의와 이메일을 보내고 오전에는 보고서를 작성하는 것과 같은 업무에 집중하세요. 동료들에게 “나는 x,y 와 z 를 주어진 시간에 할 수 있다. 그러나 우리는 3개를 대화할 수 있다.”라고 말하는 습관을 가지세요.
ward 피하다, 받아넘기다, 막다, 물리치다 《off》
5. Always look ahead. Some days, following a schedule is impossible. To maintain control over the most frantic days, Debbie should take ten minutes every evening to review her calendar for the next two days. By keeping a solid grip on what she must do, she'll be able to stay focused, even if forced to switch gears during the day.
5. 항상 앞서 보기
어느 날 계획을 따르기가 불가능 할 때가 있다. 몹시 흥분된 날을 조절하는 것을 유지하기 위해서 Debbie는 이틀 뒤를 위해 자기 전에 10분 정도 그녀의 달력을 체크해 보세요. 그녀가 무엇을 해야만 하는지에 대해 견고한 터득을 유지하기 위해서 비록 그것이 하루일과를 바꾸는 것을 강요하더라도 그녀는 집중된 상태에 머물 수 있습니다.
PUTTING THE TIPS TO THE TESTThe best tip: "No became my favorite word. I was amazed how much extra time I had once I said, 'Sorry, I can't do that.' A relative wanted to have a baby shower at my house, which would mean I'd have to reschedule my plans, so I said, 'That doesn't work for me.' It was so empowering!"
테스트 해보기
가장 좋은 방법은 “NO가 나의 선호하는 단어가 되었다. 나는 내가 얼마나 많은 여유시간을 내가 말함으로써 가진 것을 놀랐다. ‘미안 나는 그것을 할 수 없어.’ 나의 사촌이 나의 집에서 아기 목욕을 하기를 원했다. 그것은 나의 일정을 다시 바꿔야만 했다. 그래서 나는 ‘그것은 나를 위한 것이 아니야.’라고 말했다. 그것은 매우 힘이 있었다.
Post-makeover progress: "Julie's comment that I put work first was a wake-up call. So I took two Fridays off work for doctors' appointments and a spa visit, which made me feel like a new person. I realized I wanted more time with my husband, so I booked a trip to Prague for the two of us. I also came to the conclusion that my peace of mind is more import!!ant than perfection. So I don't freak out if my husband leaves a pile of laundry on the bed, or if my daughter isn't ready for school on time, because getting upset isn't worth the energy. I didn't expect the makeover to have such an impact, but I can honestly say that I'm a calmer, more balanced Debbie these days."
변화 뒤의 과정 : “ Julie의 충고로 일이 먼저인 나를 일깨워 주었다. 그래서 나는 의사와 약속을 위해 2번의 금요일을 휴가를 냈고 나를 새로운 사람으로 느끼게 해주는 온천을 했다. 나는 내가 남편과 더 많은 시간을 같이 하길 원하는 것을 깨달았다. 그래서 Prague를 우리 둘을 위해서 예약했다. 또한 나는 완벽한 것 보다 마음의 평화가 더 중요하다는 결론을 알게 되었다. 만약 남편이 침대에 옷을 쌓아 놓고 나간 것이나 나의 딸이 제시간에 학교 갈 준비를 안 하는 것에 대해 화내지 않았다. 왜냐하면 화날 가치가 없었다. 나는 충격과 같은 변화를 기대하지 않았다. 그러나 나는 조용한 사람이라고 솔직히 말할 수 있다.
여기까지 NOARED 군이 수고 하셨습니다.
41 Secrets Your Doctor Would Never Share
당신의 의사가 절대 공유하지 않는 41가지 비밀들
If You Only Knew ...
Reader's Digest offered two dozen doctors a chance to tell it like it really is, and general practitioners, surgeons, shrinks, pediatricians, and other specialists took the challenge.
‘리더스 다이제스트’ 수많은 의사들에게 진실을 말할 수 있는 기회를 제공하였고, 일반 전문가, 외과의사, 정신과의사, 소아과 의사와 기타 전문 의사들은 이에 도전하였다.
Some wanted to be anonymous; some didn't care.
몇 명은 이름을 밝히지 않길 원했고, 몇 명은 신경 쓰지 않았다.
But all of them revealed funny, frightening, and downright shocking things that can help you be a better, smarter patient.
그러나 그들 모두는 재미있고 놀랍고 솔직한 충격적인 것들을 폭로했고 이는 당신이 더 영리한 환자가 되도록 도와줄 것 이다.
We're Impatient우리는 성급하다.
• I am utterly tired of being your mother.
나는 너의 엄마한테 완전히 질렸어.
Every time I see you, I have to say the obligatory "You need to lose some weight."
언제나 내가 널 보면 나는 꼭 “너는 살을 빼야해”라고 말할 필요가 있어.
But you swear you "don't eat anything" or "the weight just doesn't come off," and the subject is dropped.
그러나 너는 “아무것도 먹지 않을 거야” 라고 맹세하거나 “몸무게는 빠지지 않을 거야”라 단언하고 그 주제를 중단할 것이다.
Then you come in here complaining about your knees hurting, your back is killing you, your feet ache, and you can't breathe when you walk up half a flight of stairs.
그리고 너는 이곳에 와서 당신의 무릎과 등이 아프고, 발이 쑤시며 계단을 오르내릴 때 숨이 가쁘다는 불만을 토할 것이다.
So I'm supposed to hold your hand and talk you into backing away from that box of Twinkies.
그래서 나는 너의 손을 잡고 젊고 섹시한 소녀들로부터 떨어지라고 말할 의무가 있다.
Boy, do I get tired of repeating the stuff most patients just don't listen to.
나는 대부분의 환자들에게 이를 반복하는 것에 질렸고, 그들은 이를 듣지 않는다.--Cardiologist, Brooklyn, New York
• I was told in school to put a patient in a gown when he isn't listening or cooperating. It casts him in a position of subservience.
나는 학교 다닐 때 의사는 환자가 말을 잘 듣지 않거나 협조하지 않으면 그들에게 가운을 입힌다고 들었어.--Chiropractor, Atlanta&bull Thank you for bringing in a sample of your (stool, urine, etc.) from home. I'll put it in my personal collection of things that really gross me out.
집에서 당신의 것들을 견본으로 가지고 오심에 감사 드립니다. 내가 이것을 지긋지긋한 나의 개인적인 소집품통에 놓아두겠습니다.--Douglas Farrago, MD, editor, Placebo Journal• One of the things that bug me is people who leave their cell phones on.
나를 괴롭히는 것 중 하나는 핸드폰을 곁에 두고 사는 사람들이다.
I'm running on a very tight schedule, and I want to spend as much time with patients as I possibly can.
나는 바쁜 스케줄에 쫒기고 있고 가능하면 많은 시간을 나의 환자들을 위해 보내기를 원한다.
Use that time to get the information and the process you need.
당신이 필요한 정보나 과정을 얻기 위한 시간을 사용해라.
Please don't answer the cell.
전화기에 응답하지 말아라.--James Dillard, MD, pain specialist, New York City• I wish patients would take more responsibility for their own health and stop relying on me to bail them out of their own problems.
나는 환자들이 자신의 건강에 대해 책임감을 가지고 내가 그들의 문제를 해결해 줄 거라고 의존하지 않기를 희망한다.--ER physician, Colorado Springs, Colorado• So let me get this straight: You want a referral to three specialists, an MRI, the medication you saw on TV, and an extra hour for this visit. Gotcha. Do you want fries with that?
정리해보자: 너가 TV에서 본 세 명의 전문의와 MRI 그리고 약물의 추천과 이들을 방문할 수 있는 여유시간을 원한다고? 알아들었어. 그럼 당신 Fries를 원해?--Douglas Farrago, MD• I used to have my secretary page me after I had spent five minutes in the room with a difficult or overly chatty patient.
어렵고 수다스러운 환자와 진찰실에서 5분을 보낸 후면 비밀스런 일화를 가지곤 했어.
Then I'd run out, saying, "Oh, I have an emergency."
그런 경우 난 서두르듯 말하지,“응급상황이에요.”--Oncologist, Santa Cruz, California• Many patients assume that female physicians are nurses or therapists.
많은 환자들은 여자 의료진을 간호사 또는 치료사라 추정하지.
I can't tell you how often I've introduced myself as Dr. M. and then been called a nurse, therapist, or aide and asked to fetch coffee or perform other similar tasks.
내가 얼마나 자주 나 자신을 의사라 칭했는지 몰라. 나를 간호사, 치료사 또는 보조인으로 부르며 커피나 그와 비슷한 일을 부탁해 왔는지.
I have great respect for our nurses and other ancillary personnel and the work they do, but this doesn't seem to happen to my male colleagues.
나는 우리 간호사들과 기타 보조구성원들과 그들이 하는 일 들을 매우 존경해. 하지만 이러한 일들은 내 남자동료들에게는 생기지 않아.--Physical medicine and rehabilitation doctor, Royal Oak, Michigan
• The most unsettling thing for a physician is when the patient doesn't trust you or believe you.
의사들을 가장 힘들게 할 때는 환자가 의사를 신뢰하지 않거나 믿지 않을 때이다.--Obstetrician-gynecologist, New York City
• It really bugs me when people come to the ER for fairly trivial things that could be dealt with at home.
사람들이 집에서도 처방할 수 있는 사소한 것들 때문에 응급실에 오는 것은 나를 매우 힘들게 해.--ER physician, Colorado Springs, Colorado
• Your doctor generally knows more than a website.
일반적으로 의사가 웹사이트보다 더 많이 알고 있다.
I have patients with whom I spend enormous amounts of time, explaining things and coming up with a treatment strategy.
나는 치료방법과 증상을 설명하면서 막대한 시간을 들인 환자가 있어.
Then I get e-mails a few days later, saying they were looking at this website that says something completely different and wacky, and they want to do that.
그리고 몇일 후 그들이 완전히 이상한 것을 말하고 있는 웹사이트를 찾았고 그렇게 하기를 원한다는 이메일을 받았어.
To which I want to say (but I don't), "So why don't you get the website to take over your care?"
내가 말하고 싶은 것은 (발하지 못했지만) “병을 극복하기 위해(치료를 위해) 웹사이트에 당신을 맏기는 것이 어때?“--James Dillard, MD
• I know that Reader's Digest recommends bringing in a complete list of all your symptoms, but every time you do, it only reinforces my desire to quit this profession.
Reader's Digest 가 당신의 모든 증상을 목록으로 작성하여 가지고 가기를 추천하고 있는 건 알겠는데, 매일 당신들이 그럴 때마다 이 직업을 그만두고 싶은 욕망만 증가될 뿐이야.--Douglas Farrago, MD
Pills, Pills, Pills
• Sometimes it's easier for a doctor to write a prescription for a medicine than to explain why the patient doesn't need it.
가끔 왜 환자들에게 이것이 필요하지 않는가 설명하는 것 보다는 약물 처방전을 적어주는 것이 의사에게 더 쉽다.--Cardiologist, Bangor, Maine• Those so-called free medication samples of the newest and most expensive drugs may not be the best or safest.
새롭고 가장 비싸다고 하는 약들은 가장 좋거나 안전하지 않을 수 있다.--Internist, Philadelphia• Taking psychiatric drugs affects your insurability.
정신과약을 복용하는 것은 당신의 보험에 영향을 미친다.
If you take Prozac, it may be harder and more expensive for you to get life insurance, health insurance, or long-term-care insurance.
만약 당신이 Prozac을 복용한다면, 생명보험, 건강보험 혹은 장기보호보험에 가입하기가 더 힘들고 비쌀 수 있다.
--Daniel Amen, MD, psychiatrist, Newport Beach, California• Ninety-four percent of doctors take gifts from drug companies, even though research has shown that these gifts bias our clinical decision making.--Internist, Rochester, Minnesota
95%의 의사들이 제약회사로부터 선물을 받고 심지어 이 같은 선물이 병실상의 의사결정에 영향을 미친다는 결과가 조사를 통해 보여지고 있다.
여기 까지 viviana 양이 수고 하셨습니다.
• Doctors respond to market forces. If the reimbursement system is fee-for-service, that results in more services. If you build a new CT scan, someone will use it, even though having a procedure you don't need is never a good thing.
--Family physician, Washington, D.C.
의사들은 시장 경제 논리에 반응한다. 만약 상환금 시스템이 서비스에 대한 대가로 진행된다면, 결과는 더 좋은 서비스가 될 것이다. 만약 새로운 CT 스캔을 들여온다면 너에게 필요치 않는 것을 굳이 할 필요 없음에도 불구하고 누군가 이용할 것이다.
• I really do know why you're bringing your husband and three kids, all of whom are also sick, with you today. No, they are not getting free care.
--Douglas Farrago, MD
나는 니가 왜 아픈 너의 남편과 세 아이들을 데리고 온지 진정 알고 있다.
안된다, 그들은 무료 진료를 받지 못할 것이다.
• Doctors get paid each time they visit their patients in the hospital, so if you're there for seven days rather than five, they can bill for seven visits. The hospital often gets paid only for the diagnosis code, whether you're in there for two days or ten.
--Evan S. Levine, MD
의사들은 그들이 병원에 입원중인 그들의 환자들을 방문한 횟수만큼 돈을 받는다. 그래서, 당신이 5일이 아닌 7일 동안 병원에 있게 되면, 그들은 7일치에 대한 청구서를 요구할 것이다. 병원은 종종 당신이 2일이든, 10일이든 간에 오직 진단 코드에 대해서만 돈을 받기도 한다.
• Twenty years ago, when I started my practice, my ear, nose, and throat procedures financially supported my facial plastic surgery practice. Today, my cosmetic practice is the only thing that allows me to continue to do ear, nose, and throat procedures, which barely cover my overhead.
--Ear, nose, throat, and facial plastic surgeon, Dallas/Fort Worth
20년 전, 내가 나의 환자의 수술을 시작했을 때, 나의 귀, 코, 목 수술이 내 안면 성형 수술 연습을 금전적으로 가능하게 했다. 지금은, 나의 성형 수술이 거의 경비조차 충당하지 못하는 귀, 코, 목 수술을 계속할 수 있게 하는 유일한 수술이다.
Free Advice
• Avoid Friday afternoon surgery. The day after surgery is when most problems happen. If the next day is Saturday, you're flying by yourself without a safety net, because the units are understaffed and ERs are overwhelmed because doctors' offices are closed.
--Heart surgeon, New York City
금요일 저녁 외과 수술을 피해라. 수술 다음날은 문제가 가장 많이 발생하는 때이다. 만약 다음날이 토요일이면, 너는 마치 안전망(안전장치) 없이 하늘을 나는 것과 같다. 왜냐면 병동은 의료 인원이 부족하고, 응급실은 의사 사무실이 닫힘에 따라(진료할 의사가 없으므로) 당황할 것이다(난리가 날 것이라는 얘기).
• In many hospitals, the length of the white coat is related to the length of training. Medical students wear the shortest coats.
--Pediatrician, Baltimore
많은 병원에서 흰 가운의 길이를 보면 그 의사의 숙련도를 알 수 있다. 의학도들은 가장 짧은 가운을 입기 때문이다.
• Often the biggest names, the department chairmen, are not the best clinicians, because they spend most of their time being administrators. They no longer primarily focus on taking care of patients.
--Heart surgeon, New York City
종종, 부서의 장과 같이 저명한 이름들이 가장 뛰어난 임상의사가 아닌 경우가 있다. 왜냐면 그들은 많은 시간을 경영자로서 보내기 때문이다. 그들은 더 이상 환자들을 돌보는 것을 우선시 하지 않는다.
The Darker Side
• It saddens me that my lifelong enjoyment and enthusiasm for medicine has all but died. I have watched reimbursement shrink, while overhead has more than doubled. I've been forced to take on more patients. I work 12- to 14-hour days and come in on weekends. It's still the most amazing job in the world, but I am exhausted all the time.
--Vance Harris, MD, family physician, Redding, California
의학에 대한 내 일생의 즐거움과 열정이 거의 사라졌다는 것이 날 슬프게 한다. 일반 경비가 두배 이상으로 증가하는 동안 상환금이 줄어들었다. 나는 더욱 많은 환자들을 돌봐야만 했다. 하루에 12시간에서 14시간을 일하고 주말에도 쉬지 못한다. 의사는 여전히 세상에서 가장 놀라운 직업이지만 나는 늘 완전 지쳐있다.
• In many ways, doctors are held to an unrealistic standard. We are never, ever allowed to make a mistake. I don't know anybody who can live that way.
--James Dillard, MD
많은 경우, 의사들은 비이상적은 기준에 서게 된다. 우리는 절대 실수를 인정할 수 없다. 그렇게 살 수 있는 사람이 세상 어디에 있겠는가.
• Not a day goes by when I don't think about the potential for being sued. It makes me give patients a lot of unnecessary tests that are potentially harmful, just so I don't miss an injury or problem that comes back to haunt me in the form of a lawsuit.
--ER physician, Colorado Springs, Colorado
언젠가 고소당할 거라는 가능성을 생각하지 않고 보낸 날이 단 하루도 없다. 그런 생각들은 내게로 하여금, 환자들에게 언젠가 해롭게 될 지도 모르는 불필요한 테스트들을 하게 했다. 그래서 나는 고소의 형태로 내게 나타날 수 있었던 상해나 문제들을 놓치지 않았다.
• Doctors often make patients wait while they listen to sales pitches from drug reps.
--Cardiologist, Bangor, Maine
의사들은 종종 영업사원의 약값 할인에 대해 듣기 위해 환자들을 기다리게 한다.
• It's pretty common for doctors to talk about their patients and make judgments, particularly about their appearance.
--Family physician, Washington, D.C.
의사들은 그들 환자에 대해서 얘기하고 판단하는 것이 일반적인데, 특히 그들의 외모에 대해서 그렇다.
• Everyone thinks all doctors know one another. But when we refer you to specialists, we often have no idea who those people are. Generally, we only know that they accept your insurance plan.
--Pediatrician, Hartsdale, New York
모든 사람들은 모든 의사들끼리 서로 알고 있다고 생각한다. 하지만, 우리가 전문가라고 칭할 때, 우리는 종종 그들의 전문 분야에 대해 알지 못한다. 일반적으로 우리는 그들이 당신의 보험 계획을 받아들인다는 것밖에 모른다.
• In most branches of medicine, we deal more commonly with old people. So we become much more enthusiastic when a young person comes along. We have more in common with and are more attracted to him or her. Doctors have a limited amount of time, so the younger and more attractive you are, the more likely you are to get more of our time.
--Family physician, Washington, D.C.
거의 모든 병원에서 우리는 일반적으로 노인들을 대한다. 그래서 젊은 사람이 오면 우리는 매우 열정적이 된다. 우리는 서로 더 많은 공통점을 갖고 있고 그/그녀에게 더욱 매력을 느낀다. 의사들은 정해진 시간동안 치료하게 되니, 당신이 더욱 어리고 매력적일 수록 우리는 너에게 더욱 많은 시간을 할애할 것이다.
• Plan for a time when the bulk of your medical care will come from less committed doctors willing to work for much lower wages. Plan for a very impersonal and rushed visit during which the true nature of your problems will probably never be addressed and issues just under the surface will never be uncovered.
--Vance Harris, MD
아주 낮은 임금에도 일을 하고자 하는 경험이 적은 의사들로부터 너의 진료를 받게 되는 때에 대해 준비하라.
너의 문제에 대한 실질적인 내용을 결코 듣지 못하고, 그 표면적인 내용이 절대 확인되지 않는 상황에서 이뤄지는 비인격적이고 급박한 방문에 대해 준비하라.
• At least a third of what doctors decide is fairly arbitrary.
--Heart surgeon, New York City
적어도 의사가 내린 결정 중 1/3은 상당히 자의적이다.
• Doctors are only interested in whether they are inconvenienced -- most don't care if you have to wait for them.
--Family physician, Washington, D.C.
의사들은 오직 그들 자신이 불편한지에 대해서만 관심이 있다. 많은 경우 당신이 의사를 기다려야 하는지에 대해서 신경쓰지 않는다.
The Sensitive Side
• When a parent asks me what the cause of her child's fever could be, I just say it's probably a virus. If I told the truth and ran through the long list of all the other possible causes, including cancer, you'd never stop crying. It's just too overwhelming.
--Pediatrician, Hartsdale, New York
부모가 자기 아이의 열이 나는 이유를 물었을 때 나는 아마 바이러스 때문일 거라고 얘기한다. 만약 내가 암과 같은 다른 가능성에 대해서 모두 열거해서 진실을 말해준다면, 부모들은 울음을 그치지 않을 것이다. 너무 극단적이다.
• Most of us haven't been to see our own physicians in five years.
--Physical medicine specialist, Royal Oak, Michigan
대부분의 의사들은 지난 5년간 우리의 내과 의사를 찾아간 적이 없다.
• When a doctor tells you to lose 15 to 20 pounds, what he really means is you need to lose 50.
--Tamara Merritt, DO, family physician, Brewster, Washington
의사들이 당신에게 15에서 20 파운드 감량을 얘기할 때, 당신은 실제로 50 파운드 감량이 필요하다는 의미이다.
• If a sick patient comes to me with a really sad story and asks for a discount, I take care of him or her for no charge.
--Surgeon, Dallas/Fort Worth
만약 환자가 굉장히 슬픈 이야기를 얘기하고서 할인을 요구한다면, 나는 그/그녀에게 치료비를 요구하지 않고 치료해 줄 것이다.
• Though we don't cry in front of you, we sometimes do cry about your situation at home.
--Pediatrician, Chicago
우리가 당신들 앞에서는 울지 않지만, 때론 집에서 당신 때문에 진심으로 울기도 합니다.
Shocking Stats
60% of doctors don't follow hand-washing guidelines.
Source: CDC Morbidity and Mortality Weekly Report
60%의 의사들은 손 씻는 방법을 따르지 않는다.
96% of doctors agree they should report impaired or incompetent colleagues or those who make serious mistakes, but ...
96%의 의사들은 무능력한 동료들이나 심각한 실수를 저지른 의사들에 대해 보고하는 것에 동의한다.
46% of them admit to having turned a blind eye at least once.
Source: Annals of Internal Medicine
46%의 의사들은 적어도 한번쯤 눈감아 주는 것을 인정한다.
94% of doctors have accepted some kind of freebie from a drug company.
Source: New England Journal of Medicine
의사들 중 94%는 제약회사로부터 공짜물건을 받아왔다.
44% of doctors admit they're overweight.
Source: Nutrition &Food Science; Minnesota Medicine
의사들 중 44%는 그들이 비만이라고 인정한다.
58% would give adolescents contraceptives without parental consent.
Source: New England Journal of Medicine
의사들 중 58%는 부모의 승인없이 피임약을 청소년들에게 줬다.
Anatomy of a Doctor's Bill
Just how much of the $100 your doctor charges for taking 30 minutes to investigate your stomach pain goes into his pocket? After paying the bills, he gets less than half. The breakdown, according to Robert Lowes, senior editor at Medical Economics:
의사가 30분 동안 당신의 위통을 진찰한 것에 대한 비용 청구액인 100달러 중 얼마가 의사에게 지불될 것인가? 치료비를 지불하고 나면 의사는 치료비의 절반도 못 받는다. Medical Economics의 선임 편집장 Robert Lowes에 따르면 세부 사항은 다음과 같다.
$3.50 for malpractice insurance
의료사고에 대한 보험금 3.50달러
$3.50 for equipment, repairs, and maintenance
장비, 장비 수선, 유지관리에 3.50달러
$6 for supplies, including gowns, tongue depressors, and copy paper
가운, 혀 강압약(?), 복사지 등 공급품에 6달러
$7 for rent and utilities
임대비, 유틸리티에 7달러
$11 for office expenses, such as telephones, accounting fees, advertising, medical journals, licenses, and taxes
전화비, 회계비용, 광고, 의학 저널, 자격증, 세금 등 사무실 비용에 11달러
$28 for secretary, office manager, and medical assistant salaries and benefits
비서, 사무실 관리자, 조수에 대한 봉급 및 복지에 28달러
$41 Amount that goes into the doctor's paycheck
의사는 반도 안되는 41달러 먹는다.
Over the course of a year, that adds up to $155,000, the annual salary of the average family physician. That number rose just 3.3% between 2002 and 2006, while expenses increased nearly 25% over the same period.
1년 동안 평균적인 내과의사의 연봉은 155,000달러(한화 1억 5천 5백만원)에 이른다. 이는, 2002년과 2006년 사이에 비용이 25%오른데 비해 같은 기간 연봉은 겨우 3.3% 오른 수치다.
여기까지 김영화 군이 수고 하셨습니다.
North Korea
Going bang 폭발
Jun 26th 2008From Economist.com
The North Korean government prepares to blow up a cooling tower at its nuclear reactor
북한 정부는 핵원자로의 냉각탑 폭파를 준비하고 있다.
As North Korean spectaculars go, the promise to blow up the cooling tower of the Yongbyon nuclear reactor, the source of plutonium for Kim Jong Il’s nuclear arsenal, is a welcome new departure. The North Korean leader’s previous attention-grabber was the detonation of a nuclear “device”, possibly a small bomb, in October 2006.
북한의 (지난) 초대작 일(2002년 북한의 핵무기 개발 시도 인정, 2003년 북한의 핵확산금지조약(NPT) 탈퇴 등등의 행동들을 말하는 듯.) 들에 비해, (이번) 김정일의 핵 무기고를 위한 플루토늄의 원천인 영변 핵원자로의 냉각탑을 폭파하겠다는 신고서는 환영받는 새로운 출발이다. 국방 위원장이 이전에 깜짝 놀라게 했던 것은 2006년 10월의 마치 작은 폭탄 같은 핵“장치”의 폭발이었다.
as ~ go : 일반의 ~에 비하면, ~치고는
nuclear arsenal : 핵무기고
attention-grabber : 주의를 끄는 것, 깜짝 놀라게 할만한 것
detonation : 폭발, 폭음
Ironically, it was that blast which at last got China to lean hard on Mr. Kim. This helped propel forward six-party talks that also include America, South Korea, Japan and Russia. On Thursday June 26th, China was preparing to receive a long-sought account of North Korea’s nuclear activities, America said it would lift some sanctions and start removing North Korea from its list of states that sponsor terrorism; the destruction of the Yongbyon tower was to symbolise a new turn in North Korea’s dealings with the world.
아이러니하게도 그 일은 적어도 김정일에게 중국이 의지할 만한 돌풍이었다. 이것은 미국, 남한, 일본, 러시아를 포함하는 6자회담을 앞으로 당겨 추진하는데 도움이 되었다. 6월 26일 목요일, 중국은 북핵문제에 대한 long-sought한 보고를 받을 준비를 하고 있었고, 미국은 그것으로 인해 (북한에 대한) 몇몇 제재가 철회될 것이고, 북한은 테러지원국 명단에서 제거될 것이라고 말했다; 영변 냉각탑의 파괴는 북한이 세계와 교섭하는 새로운 국면을 맞이한다는 상징이었다.
blast : 센바람, 돌풍, 질풍
propel : 추진하다, 나아가다
account : 설명, 보고
lift the sanction : 제재를 철회하다.
sponsor terrorism : 테러 지원국
new turn : 새로운 국면
This and other work to put Yongbyon out of action is welcome. North Korea agreed in 2005 to end all its nuclear programmes in return for energy assistance, and improved trade and political relations, especially with America. But the six-party effort has been repeatedly derailed.
영변의 전투력을 잃게 하는 이것과 다른 일들은 환영을 받았다. 2005년 북한은 에너지 지원을 위한 모든 핵계획을 포기하는 것을 동의했고, 무역과 정치적인 관계들, 특히 미국과의 관계, 을 향상시켰다. 그러나 6자 회담의 노력은 반복적으로 실패해왔다.
put ~ out of action : <기계를> 움직이지 않게 하다, <군함 등의> 전투력을 잃게 하다
derail : <기차 등을> 탈선시키다, <계획 따위를> 실패하게 하다
Further progress could likewise be painfully slow. The declaration China receives this week is expected to reveal how much plutonium Mr. Kim has produced, but not what he has done with it. Christopher Hill, America’s chief negotiator, says that a tally of North Korea’s nuclear weapons and their eventual dismantling is still a long way off.
마찬가지로 지속적인 발전도 몹시 더딜 것이다. 중국이 이번 주에 받은 신고서는 김정일이 얼마나 많은 플루토늄을 생산했는지가 드러날 것으로 예상된다. 하지만 그가 그것으로 무엇을 하려 했는지는 드러나지 않을 것이다. 미국의 수석대표 크리스토퍼 힐이 말하길, 북한 대부분의 핵무기와 마지막 폐기까지는 여전히 오랜 시간이 걸릴 것이다.
further progress : 지속적인 발전
declaration : 선언, 발표, 보고
chief negotiator : 수석대표
dismantle : 분해하다, 파괴하다.
eventual : 최후의, 마지막의
There are likely to be other gaps too. North Korea is expected to own up to possessing 30-40kg of plutonium; America estimates the true figure could be 40-50kg. The difference is several bombs’ worth. American nuclear experts have been poring over 18,000 pages of documents North Korea handed over to back up its figure.
또 다른 격차들도 있을 것이다. 북한은 30~40kg의 플루토늄을 가지고 있을 것으로 예상된다; 미국은 실제 수치가 40~50kg일 수도 있다고 추정한다. 차이점은 몇몇 핵무기들의 진가이다. 미국의 핵전문가들은 18,000페이지가 넘는 북한이 넘겨준 그 수치를 입증하는 문서들을 탐독하고 있다.
pore over : 탐독하다
back up : 주장따위를 뒷받침 하다, 입증하다
But the documents themselves have deepened suspicion about other nefarious nuclear activities. On Thursday George Bush gave a cautious welcome to North Korea's latest move, but added that America still remains deeply concerned by the country's uranium enrichment activities, among other things. According to Pakistan’s president, Pervez Musharraf, North Korea took delivery of some 20 centrifuge machines for spinning uranium—another potential bomb ingredient—from a black-market nuclear network headed by Abdul Qadeer Khan, the disgraced former head of one of Pakistan’s nuclear laboratories. Other evidence too points to a possible parallel nuclear effort. Mr Kim flatly denies this. But tests on the Yongbyon documents show unexplained traces of uranium.
그러나 문서들 자체는 다른 불손한 핵관련 활동에 대한 의심을 심화시켰다. 목요일 조지부시 대통령은 북한의 최근의 움직임에 조심스러운 환영을 표했지만, 미국은 다른 것들 중에서 (북한의) 고농축 우라늄관련 활동에 여전히 깊은 염려를 나타내고 있다고 덧붙였다. 파키스탄의 Pervez Musharraf에 따르면, 북한이 Abdul Qadeer Khan, 파키스탄의 핵 연구소 중 하나의 실각한 공식적 우두머리, 가 이끄는 핵 조직 암시장에서 또 다른 잠재적인 핵무기의 요소가 되는 우라늄을 돌리는 20대의 원심분리기를 인수했다. 김정일은 단호하게 이것을 부정하고 있다. 그러나 영변의 문서에는 설명되지 않는 우라늄의 흔적이 보인다.
nefarious : 극악한, 사악한, 불손한
deepen : 심화시키다. 심각하게하다.
enrichment : 농축
centrifuge : 원심분리기
take delivery of : (물건 따위를) 인수하다.
disgrace : 불명예, 망신
flatly : 단호하게, 딱잘라, 사정없이
black-market : 암시장, 암거래
North Korea has also given America an assurance that it is not now spreading its nuclear expertise to others, but there are doubts about that too. America recently released photographs that appear to show a nuclear reactor very like the one at Yongbyon being built secretly in Syria with North Korean help—until it was destroyed by Israel last September.
북한은 또한 미국에 북한의 핵 전문기술을 지금 다른 나라에 퍼뜨리지 않겠다는 확신을 주었다. 하지만 그것 역시도 의심되는 부분들이 있다. 미국은 최근에 북한을 돕는 시리아에 비밀리에 지어진 영변의 것과 매우 흡사한 원자로를 나타내는 사진을 공개했다. - 그것이 지난 9월 이스라엘에 파괴될 때 까지
America has 45 days to look hard at the declaration Mr Kim hands over this week. That is the length of time it takes to remove a country from its terror list. The North Korean nuclear problem isn’t solved yet.
미국은 45일 동안 김정일이 이번 주에 넘긴 (핵 관련)신고서를 주의 깊게 볼 것이다. 그것은 북한이 테러지원국 명단에서 제거되는데 걸리는 시간이다. 북한의 핵문제는 아직 풀리지 않았다.
여기까지 행복 양이 수고 하셨습니다.
|
첫댓글 한글파일에 옮겨서 하니 26 페이지 나오더군요..정리하는데만 3시간 걸린듯..모두 읽어 본다고 보긴 했는데 중간에 스킵 한 것도 몇 몇 있어요..ㅡㅡ.. 아무튼...소영, 송, 비비, 영(마티), 행복 수고 많았습니다. 3주차도 화이팅 입니다.. 다음 3주차 정리는 소영소영이 해주세요..
long-sought: '오랫동안 갈망하던' 같음
지금 이걸 다 읽어보는거예여??? 진짜 두 사람 대단하다...>_<