안녕하세요?
일본에서 오랜만에 인사드려요..
백수우님이 수고해주셔서 일어 노랫말 해석 시도를 올렸습니다.
그런데 한가지 두가지.. 양해를 받아야 할 것 같습니다.
먼저.. 제 한국어 능력이 부족하기 때문에 원래 노랫말 뜻을 정확히 옮겼을까... 불안한 부분이 있습니다.
백수우님에게 해석 글을 보내드리고 수정을 많이 부탁드렸어요..
백수우님.. 바쁘신데 귀찮은 작업해주셔서 감사합니다..
그래서 대중 그런 뜻에 가까운 것 같다.. 정도로 봐주시면 감사하겠습니다.
일어 노랫말을 그냥 들으면 더 멋있고 느낌있는 노랫말이라고...이해해주시기 바랍니다..(제가 능력 없어서 죄송합니다....-.-;;;)
그리고 노랫말 중에는 탁님이 직접 쓰신 가사들이 있습니다.
저는 사정을 모르기 때문에 이것은 순수하게 제 추척일 뿐이지만...
아마.. 탁님이 먼저 한국어로 쓰신 가사를 일본 문화나 일본인 취향을 고려하셔서 일어로 완성시키셨을 것이 아닌가 싶습니다.
제가 원래 탁님이 쓰신 노랫말을 알지 못한 관계상....
일본 음악계에 맞아서 완성된 일어 가사만을 봐서 한국어로 옮겼으니까.. 원래 탁님 뜻과 거리가 생겼을지도 모릅니다.
예를 들어서 "토쿄니테"는 양국 거의 비슷한 가사이지만
"엄마"란 노래는 양국 가사가 조금은 다른 것 같지요.....
그럼 다른 가사들도.. 탁님이 하시고자 한 내용이 그대로 일본어 가사가 되어있지 아닐지도 모릅니다. 그것을 또 탁님 아닌 제가 번역해봤으니까.. 더 거리가 생겼을지도 모르지요...(탁님 보시면 속 상하실지도 몰라요...ㅠㅠ)
즉...탁님이 일본어 능숙하시니까 일본어 노랫말도 탁님의 작품이지요.그래도 그것은 일본인을 위한 문화적 배려가 포함되어 있을지도 모른다고 이해해주시기를......
그럼에도 불구하고...
제가 능력 없는것도 잊고 감히 노랫말을 올렸기가.. 저희가 김경호 일본 팬클럽이기 때문에요. 한국에서 김경호님 앨범이 나자마자 저희는 일본어 발음과 노랫말 일본어 번역을 올릴 작업을 합니다. 저희 일본팬들은 대부분 한국어를 모르지만 그래도 노랫말 내용이 궁굼하고 그리고 뜻도 잘 모르지만 노래 따라부르고 싶어하니까요... 이게 바로 팬 마음이죠? (좀 있다가 경호님 7집이 낼 것이니까.. 그럼 저희는 또 바쁘게 작업할거예요..)
그래서.. 혹시나 여기 분들도 노랫말 내용이 궁금하시고 따라부르고 싶으신지 아닌까.. 그런 마음으로 작업해봤습니다...
누구신가.. 더 좋은 번역을 해주실 분이 계시면 번역 좀 부탁합니다..^^
그리고 제가 틀린 부분도 있을 것이고.. 그 점 미리 양해주시기 바랍니다..
일본에서도 탁님 일정들이 있으시고.. 저는 지방 사람이니까 못가지만
노리꼬님이 열심히 탁님 응원하러 팬들과 같이 다니고 있습니다..^^
짱똘님! 앨범 잘 받으셨나요? ^^... 건강하시죠? 저는 이번 주말에 부산 가요.. 학회 때문에... 거기서 순정만화 한일 비교를 할거예요... 그래서 전날에 안산1대학으로 갈께요.. 전화 통화라도 할 수 있으면 좋겠어요. 제 핸드폰이 019-233-1294예요. 항상 건강하세요..
첫댓글 사지마님.. 잘 지내시죠? 짱똘 이준호입니다. 감사의 메일을 보낸다는 게, 아직도 안 보내고 있네요ㅡ.ㅡ. 우리나라에 오시게 되면 꼭 뵈여~
짱똘님! 앨범 잘 받으셨나요? ^^... 건강하시죠? 저는 이번 주말에 부산 가요.. 학회 때문에... 거기서 순정만화 한일 비교를 할거예요... 그래서 전날에 안산1대학으로 갈께요.. 전화 통화라도 할 수 있으면 좋겠어요. 제 핸드폰이 019-233-1294예요. 항상 건강하세요..
세심하게 신경 써주셔서 감사합니다. 다들 뭔뜻인지, 또 어떻게 읽는지 몰라 답답했을텐데 덕분에 따라 부를수 있게 돼서 얼마나 좋은지 몰라요. 감사합니다. ^^
사지마님 항상 넘 수고하셔서 감사드려요 한국에 오신다구여? 잘지내다 가시기를 바래여..^_^
사지마님, 앨범 잘 받았습니다. 많이 고생하셨더군요. 안산 1대학이요? 그 근처에 재즈가 사는데요.(재즈 아시죠?) 금요일 저녁에 전화드리면 되겠군요. 전화 할게요~
아휴.. 무슨 이런 겸손의 말씀을.. 정말 덕분에 앨범 두배는 더 잘 듣고 있답니다. 너무 감사감사~!! ※ P.S. 그리고 제가 고친 부분 거의 없는데용.. ^^(원문이 완벽해서리..)
저두 무지 감사드립니다...특히 일어에 무뇌한이였던 제가 대충이나마 알아들을 수 있고 뜻을 알 수 있음에 정말 감사드립니다.....^^...항상 건강하시고 행복하세여.....감사합니다...^^..경호님 앨범 언제나오나여?...기대되네여...ㅋㅋㅋ^^
야.. 무뇌한이라고 하니깐 무뇌충 생각난다.. ㅋㅋ 문외한이여..
앗..문외한이라구 썼는데...언제 무뇌한으루 바뀐거쥐...ㅡㅡ;.....바부...ㅡㅡ;..ㅋㅋㅋㅋㅋ