죽음은 행복의 문을 개문하는 시간
천성경
제3권 참사랑
제 5 장 사랑과 영계
1) 영계의 공기는 사랑, 사랑이 생명요소다
우리는 하나님 대신 사랑으로 태어나 사랑으로 살다가 아들딸을 낳아 사랑의 목적지에 도달하여 영원히 하나님과 더불어 살기 위해 하나님께로 돌아가는 것입니다. 즉 우리 일생이란 사랑으로 시작해서 사랑으로 무르익어 사랑의 열매로 거두어지는 것입니다. 사람이 죽는다는 것은 사랑의 열매를 거두는 것입니다. (298-311, 1999.1.17) p.399
하나님의 사랑 가운데 태어나는 것이 죽는 것인데 인간세계에서는 '아이구, 죽는다' 하고 야단하는 겁니다. 그러면 하나님은 그걸 보고 껄껄하고 웃으십니다. 인간세계에서 울고불고 하는 걸 하나님이 볼 때 슬퍼하겠어요, 좋아하겠어요? 제한된 사랑권 내에서 무제한의 사랑권 내로 돌입할 수 있는 기쁨을 맞을 수 있는 순간이 제2의 출생의 순간인 죽음길을 통하는 그 순간이 아니겠느냐. 그래서 그 길은 승화의 길입니다. (116-172, 1982.1.1) p.399
죽음을 극복해야 됩니다. 제2의 생을 촉진시키는 변화 과정이 죽음입니다. 그렇기 때문에 죽음은 슬픈 것이 아닙니다. 새로운 세계로 비약하는 것이요 승화(昇華)하는 것입니다. (139-214, 1986.1.28) p.399
세상에서는 죽음이 생명의 끝남을 의미하지만 죽음은 다른 세계에서 새롭게 태어나는 것을 의미합니다. 그러므로 죽음 때문에 침울해 하거나 슬퍼하거나 좌절해서는 안됩니다. 대신 주어진 사명을 위해 한 생을 살다가 영적인 승리 가운데서 다시 태어남을 기뻐해야 합니다. 우리가 지상에서 매우 슬픔에 잠기거나 비통해 한다면 하늘 위로 올라가는 사람을 땅 아래로 끌어당기는 것같이 되고 맙니다.
아기가 제1의 어머니의 태내에서 나오는 것같이, 제2의 우주적 어머니의 태내에서 또 다른 세계로 탄생하는 승화식은, 실제 남녀가 만나 결혼하는 그 식에 비교될 수 있습니다. 전혀 슬픔의 순간이 아닙니다. 그것은 곤충이 단단한 껍질을 제거하고 고치에서 나와 새로운 형태로, 새로운 존재로, 새로운 본질로 되는 것과 같습니다. (49-285, 1971.10.17) p.400
인간이 죽어야 되는 이유는 육신으로 제한된 사랑밖에 할 수 없기 때문입니다. 무한한 하나님의 참사랑의 대상적 실권을 가지고 나타나려면 제한된 육신만 가지고는 안 됩니다. 그렇기 때문에 무형의 영으로 화하지 않을 수 없습니다. 나아가 참사랑의 이상을 온 천지와 더불어 동일화하기 위해서입니다. 때문에 죽음의 순간은 고통길이 아니라 우주적 참사랑을 소유할 수 있는 행복의 문을 개문하는 시간이라는 것입니다. (289-311, 1998.2.2) p.400
死は幸福の門を開門する時間
真の愛197
私たちは神様の愛によって生まれ、愛によって生きて、息子、娘を生んで、愛の目的地に到達し、永遠に神様と共に生きるために神様の元に帰っていくのです。すなわち私たちの一生は愛によって始まり、愛によって成熟し、愛の実として収穫されるのです。人が死ぬということは、愛の実を刈り入れることです。
神様の愛の中に生まれることは死ぬことですが、人間世界では「ああ、死んでしまう」と大騒ぎになります。そうすると神様はそれを見て大笑いされるでしょうか。人間の世界で泣きわめく姿を見て神様は悲しまれるでしょうか、喜ばれるでしょうか。制限された愛の圏から無制限の愛の圏内に突入できる喜びを迎えることのできる瞬間が、第二の出生である死の道を通る、その瞬間ではないでしょうか。それでその道は、昇華の道です。
死を克服しなければなりません。第二の生を促進させる変化の過程が死です。それゆえに、死は悲しいものではありません。新しい世界に飛躍するものであり、昇華なのです。この世では死が生命の終わりを意味しますが、死は他の世界に新しく生まれることを意味します。
それで死のゆえに憂(ゆう)欝(うつ)になったり、悲しんだり挫折してはいけません。代わりに与えられた使命のために一生を生きて、霊的な勝利の中でもう一度生まれることを喜ばなければなりません。私たちが地上であまりにも悲しみに沈んだり悲痛に思うと、天上に上った人を地の下に引っ張るようになるのです。赤ん坊が第一の母の胎内から生まれ出たように、第二の宇宙的な母の胎内からまた別の世界に誕生する昇華式は、実際に男女が出会って結婚する、その式に比べることができます。悲しみの瞬間では絶対にありません。それは昆虫が堅い皮を破り繭(まゆ)から出て、新しい形態に、新しい存在として、新しい本質になるのと同じです。
人間が死ななければならない理由は、肉身によって制限された愛しかすることができないからです。無限な神様の真の愛の対象的実権をもって現(あらわ)そうとする時には、制限された肉身のみをもってしては駄目なのです。ですから無形の霊に和するほかありません。さらに真の愛の理想を全天地と共に同一化するためです。ですから死は、苦痛の道ではなくて、宇宙的真の愛を所有することのできる幸福の門を開門する時間だというのです。
Death is the starting point of opening the gate of happiness
Cheon Seong Gyeong
Book 3: True Love
Chapter 5: Section 1
We are born in love representing God, live in love, reach the destination of love by having sons and daughters, and return to God to live with Him eternally. In other words, our life begins with love, matures with love, and becomes harvested as the fruit of love. A person's death is the point at which the fruit of love is harvested. (298-311, 1999.1.17)
To die is to be reborn in God's love, but in the human world they make a big fuss, saying, "Oh no, I am dying!" God laughs loudly at this. Would God be happy or sad to see such people crying and lamenting? One should experience joy at the moment of going from the realm of limited love to one of unlimited love. The moment of death is the moment of a second birth. Don't you think so? That path is the path of ascension (Seung Hwa). (116-172, 1982.1.1)
We should overcome death. It is the process of change opening the way to a second life. Death is not a sad occasion. It is a leap into a new world, ascension. (139-214, 1986.1.28)
In the secular world, death signifies the end of life, but death really means to be born anew into another world. Therefore, you should not be depressed, sad, or anxious when you think of death. Instead, you should rejoice over the idea of people being reborn in spiritual triumph after having lived a life for the sake of their mission. If you become immersed in sorrow or grief, this will only pull the spirit of a person who was on the way to heaven back down to earth. Just like the moment when a baby comes out of the womb of its first mother, the Seung Hwa ceremony is an occasion in which a person is born into another world through the womb of the second mother, the universe. This can be compared to a wedding ceremony. This is not a sorrowful moment at all. It is like an insect emerging from its cocoon, throwing away its hard shell and taking on a new form, becoming a new being, a new essence. (49-285, 1971.10.17)
The reason we must die is that our body's ability to love is limited. If we want to possess God's true authority as His object partner of true love, our limited bodies will not suffice. This is why we have to make the transformation to being an incorporeal spirit. This will enable us to share the ideal of love equally with all of heaven and earth. For this reason, the moment of death is not a path of pain, but instead is the starting point of opening the gate of happiness, through which we can possess universal true love. (298-311, 1999.1.17)
死亡是幸福之門開啟的時刻
天聖經
第三篇 真愛
第5章 愛與靈界
1) 愛是靈界的空氣,是生命的要素
作為神的代身的我們,在愛裡出生,在愛中生活,養育兒女,以到達愛的目的地,回到神身邊與神永遠一起生活。我們的一生由愛開始,在愛裡成長,最後收成愛的果實。人的死亡就意味著愛的果實收成了。(298–311, 1999.1.17)
所謂死亡,就是我們肉身生活結束之後,迎接第二次的出生。第二次出生的地方――死後去的世界就是靈界。進入那個世界之後就要從第三父母――神得到代表宇宙全 體之真愛的供給。靈界是呼吸愛、以愛為中心生活的世界。因此,如果沒有完全的真愛人格,就會使自己來去的路遭到限制而不能四方暢行無阻,就好比只能通過一 扇門而不能通過其他門一樣。若想在春夏秋冬無論何時何地,都能如魚在大海中自由生活的資格,就要趁地上生活時具備完全的愛之人格。(298–311, 1999.1.17)
死亡就是在神的愛中再生的意思,但人類卻不知所措地哭喊著:「哎喲,他死了。」看到這一切的神卻哈哈大笑。看著哭哭啼啼的人類,神會感到悲傷還是喜悅呢?其實,死不就是從有限之愛的領域進入無限之愛的領域中嗎?死亡的瞬間即是迎接這一喜悅的瞬間,所以那是一種昇華。(116–172, 1982.1.1)
我們要克服死亡。它是開啟第二次生命之路的變化過程。因此,死亡不是悲傷,而是躍向一個新的世界、是一種昇華。(139–214, 1986.1.28)
在這個世界,死亡意味著生命的結束,但對另一個世界而言,死亡卻意味著新生。因此,不要因為死亡而感到悲傷、憂鬱,更不要因此而遭受挫折,反而要因為能在一生中為使命而活並在靈的勝利中獲得新生而感到歡喜。如果我們在地上沉浸於過度的悲傷和哀痛中,就等於是把正在升天的人又拉回到地上來。
如同嬰兒從第一母親的子宮出生一樣,昇華式是從第二母親――宇宙的子宮誕生到另一個世界的典禮。可以與男女的結婚典禮相比的。那根本就不是悲傷的時刻,而是像昆蟲一樣破繭而出,蛻變成新的樣式、新的存在和新的本質。(49-285, 1971.10.17)
人之所以會死,是因為我們肉身之愛的能力是有限的。若想擁有無限之神之真愛對象的實權,我們有限的肉身是不足的,因此不得不化為無形的靈。並且使我們真愛的理想與天地同化。因此,死亡並不是痛苦,而是幸福之門開啟的時刻,藉此我們可以擁有宇宙性之真愛。(298–311, 1999.1.17)
첫댓글 고맙습니다*^^*