|
공지 및 광고(cafe.daum.net/eTimesreading) |
|
All this we can do. And all this we will do. | ||||||
에빙하우스 망각이론에 근거한 |
예습리딩 |
복습 리딩 |
당일 |
1일후 |
1주일후 |
1달후 |
|
|
|
|
|
심상대의 타임즈리딩(cafe.daum.net/edailyreading)
‘Harmony of Young, Old Gives Korea Edge’
젊은 선수들과 노장들의 조화가 한국에 (경쟁력) 우위 제공할 터
⊰[본문의 ‘Slash(/)’ : '의미⋅사고 단위’ 구분 ∥ 직독직해식 번역 ∥ 번호는 우리말 어순 배열 ∥ 밑줄은 중요부분 표시]⊱
A lot of local football fans are worried/ about how to deal with the lethal sting/ of Argentinean strikers headed by superstar Lionel Messi.
① 수많은 국내 축구팬들은 (② / ③) 우려하고 있다./ ③ 치명적인 침(공격)을 어떻게 대처할 것이냐에 대해/ ② 슈퍼스타 리오넬 메시가 이끄는 아르헨티나 스트라이커(공격을 하는 포워드 중의 1명)들의
But Guss Hiddink, the legendary coach for the South Korean squad back in the 2002 World Cup,/ appears to have a different idea as a spectator himself.
하지만 지난 2002년 월드컵에서 한국대표팀의 전설적인(유명한) 감독이었던 거스 히딩크는/ 자신 스스로 한 관객으로서 다른 생각을 가지고 있는 듯하다.
Korea’s biggest concern shouldn’t lie in how to defend Messi,/ Hiddink said at a press conference on April 27.
한국의 가장 큰 우려는/ 메시를 어떻게 방어(봉쇄)하느냐에 놓여 있어선 안 된다,고/ 히딩크는 4월 27일의 한 기자회견에서 말했다.
“First of all,/ they have to be very concerned and make their strategy on the first game/ which is more important even than the Argentina game,”/ he said./ “Let’s hope that Korean players will make very good performance,/ but also Messi will, because we like to see good players play well.”
① “무엇보다 먼저,/ ② 그들은 (③) 첫 번째 게임(그리스전)에 대해 매우 걱정해야하고 그들의 전략을 세워야 합니다,”라고/ ③ 아르헨티나경기(전)보다 더욱 중요한/ ④ 그는 말했다./ “한국 선수들이 매우 훌륭한 성적을 거둘 것으로 희망합시다,/ 하지만 우리는 훌륭한 선수들이 경기를 잘 하는 것을 보고 싶어 하기 때문에 메시 또한 그럴 것입니다.”
The Dutch, currently the head coach of the Turkish national team,/ visited South Korea to promote the bid for the 2018 World Cup for Holland and Belgium.
현재 터키국가대표팀 감독인 이 네덜란드인(히딩크)은/ 네덜란드와 벨기에의 2018년 월드컵 (공동)유치를 홍보(네덜란드-벨기에 월드컵유치위원회의 홍보대사)하기 위해 한국을 방문했다.
He retained a positive prospect/ for the Korean team at the upcoming competition in South Africa.
① 그는 (②) 긍정적인 전망을 지니고 있었다./ ② 다가오는 남아프리카공화국(남아공) (월드컵)경기에서 한국(대표)팀에 대한
“If you see the selection of the Korean team, then/ I think there is a good mix/ between young promising players who are playing here/ or even one or two are playing in Europe from the promising young guys,/ but also there are some remains from the successful team in 2002, players are around 30, 32 or 33,/ which means they have gathered a lot of experience,”/ Hiddink said.
① “만일 한국팀의 (선수)선발을 보게 되면/ ④ 멋진 혼합이 이루어져 있다고 생각합니다,/ ② 국내에서 뛰고 있는 젊고 전도유망한 선수들/ ③ 또는 심지어 유망한 젊은 선수들 출신의 유럽에서 활약하는 한 두 명간의/ ⑤ 하지만 또한 2002년 성공적인 팀 출신으로 대략 30, 32 또는 33세의 (노장들로서) 일부 남아 있는 선수들도 있는데/ ⑥ 이것은 그들이 많은 경험을 쌓아 왔다는 것을 의미합니다,”고/ ⑦ 히딩크는 말했다.
“At the time when we started,/ they were unexperienced but/ now these players have gone all over the world and/ that is a huge contribution.”
“우리가 시작했을 당시에,/ 그들은 경험이 적었지만/ 이제 이 선수들은 전 세계에 두루 나갔고/ 그것은 엄청난 기여요소입니다.”
However,/ he was reluctant to point one crucial player for the squad.
하지만,/ 그는 대표팀을 위한 한 중요한 선수를 가리키려 하지는 않았다.
“I don’t want to mention one key player,/ because that is not fair and/ because it is not realistic either/ because you never know in a tournament who can be good player,/ but I think there is good mix of experienced and young promising players,”/ Hiddink said.
① “저는 한 핵심선수에 대해 언급하길 원치 않습니다,/ ② 왜냐하면 그것은 공정하지 않으며/ ④ 그것은 또한 현실적이지도 않기 때문입니다,/ ③ (월드컵)경기에서는 누가 훌륭한 선수가 될 수 있을지 아무도 알 수 없기 때문에/ ⑤ 하지만 경험이 있고 젊고 유망한 선수들의 훌륭한 조합이 있다고 생각합니다,”고/ ⑥ 히딩크는 말했다.
The former Korean team’s successful manager/ also gave trust to present boss Huh Jung-moo.
전 한국(대표)팀의 성공적인 매니저(히딩크)는/ 또한 현 허정무 대표팀 감독에 신뢰를 보냈다.
“I think Huh can develop a very good strategy and/ I don’t want to talk about strategy we are not exactly team skills,/ but he is very experienced to do so and/ I think its key to have the first game,/ I think it’s Greece on the first game,/ I think this is a key game to win,/ if not you might have a few problems against Nigeria and Argentina,/ so this first game is really a key game for Korea.”
① “저는 허 감독님이 매우 훌륭한 전략을 개발할 수 있다고 생각하며/ ② 우리가 정확하게 (같은) 팀 기술이 아닌 (이상) 전략에 대해 말하기를 원치 않습니다,/ ③ 하지만 그는 그렇게 할 만큼 매우 경험이 있고/ ④ 제 생각에는 첫 번째 게임을 하는 것에 열쇠이고/ ⑤ 저는 첫 게임에서의 그리스라고 생각하며/ ⑦ 이 게임이 이기기 위한(이겨야 하는) 주요게임이라고 봅니다,/ ⑥ 저는 나이지리아와 아르헨티나를 상대로 몇 가지 문제를 가지고 있을지 모를 경우가 아닐지라도,/ ⑧ 그래서 이 첫 번째 게임이 정말 한국에는 중요한 게임입니다.”
The Dutch manager promoted his country’s bid/ as well as checking his foundation in Korea till May 1.
① 이 네덜란드인 매니저(히딩크)는 (②) 그의 조국에 유치하기 위한 홍보활동을 했다./ ② 5월 1일까지 한국에 있는 자신의 재단을 점검할 뿐만 아니라
※ '히딩크 드림필드' : 울산 동구 전하동 히딩크 드림필드 조성사업은 히딩크 감독이 출연한 히딩크 재단으로 전하시민운동장의 시설을 보강하여 6천㎡ 규모의 최신 운동장으로 개선하는 사업으로 오는 7월 문을 연다.
“I am always very happy to come back here./ I was here around eight years ago./ And always good to come back here and/ I am back for several reasons,”/ Hiddink said.
“저는 이곳(한국)으로 되돌아오면 항상 매우 행복합니다./ 저는 약 8년 전에 이곳에 있었죠./ 그리고 이곳에 오는 것이 늘 좋고/ 저는 몇 가지지 이유로 되돌아 온 것입니다,”고/ 히딩크는 말했다.
타임즈리딩(2010년 5월 5일 수 강의자료) - 배.hwp
타임즈리딩(2010년 5월 5일 수 강의자료) - 잉.hwp
잉크젯 용은 아래에 있는 파일입니다.
|
첫댓글 아래에 있는 파일이 인쇄용 파일입니다. 참조바랍니다.