Lighten up!
기운 내!
상대에게 (너무 심각하게
생각하지 말고)기운 내,
긴장 풀어!' 라고 말해주고
싶다면 (마음을) 가볍게,
밝게 하다 ' 라는 뜻의
lighten' 을 써서
Lighten up!'이라고 할 수 있다.
유사한 표현으로 상대가 우울할 때, 힘 내!'라고 하는 Cheer up!
이 있다.
참고로, lighten up the mood'
라는 표현은 심각한 분위기 속에서 '분위기를 띄우다'
라는 뜻으로 쓰인다.
A;I've got a lot on my plate with work.
It's overwhelming.
나 업무로 할 일이 너무 많아.
정신이 없어.)
B;I get it, but lighten up!
Your summer trip is coming up.
알아, 하지만 기운 내!
여름 휴가 다가오잖아.)
A;You're right.
I shouldn't let work stress me out too much.
그렇긴 하네.
일 때문에 너무 스트레스
받지 않아야지.)
※overwhelming;압도적인
※stress~out;
~에게 스트레스를 주다
YBM어학원
줌마영어 올림--